Foppapedretti Piùleggero Top4 - Paseante

Piùleggero Top4 - Paseante Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Piùleggero Top4 Foppapedretti en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti Piùleggero Top4 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Piùleggero Top4 Foppapedretti

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Piùleggero Top4 - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Piùleggero Top4 de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Piùleggero Top4 Foppapedretti

ES COCHECITO - Manual de instrucciones

Esta silla de paseo es adequada para niños de peso maximal de 15 kg - Conforme a la Norma EN 1888-1:2018

EL KAPOTSAKI -O8nyieo xpnana

Auto to kapotai eiva kataaannlo yia naidiae pé capoc to meyioto 15 kg - SYMΦONO METON KANONIEMO EN 1888-1:2018

Lea las instrucciones para el uso correcto de la silla de paseo y conocer el procedimiento correcto para el montaje paraatar el uso indebido que podra causar posibles lesiones a su hijo.

Foppapedretti Piùleggero Top4 - 1

Nota importante: las imágenes e instrucciones containidas en este manual se refieren a una version de la silla de paseo, algunos componentes y algunas de las caracteristicas descritas en este documento puede variar dependiendo de la version que haya adquirido.

APERTURA DE LA SILLA DE PASEO (fig.1)

Mueva el pulsador "a" hacía la derecha, como se indica en la figura, y al mismo tiempo presione la tecla "b".

Levante el manillar hasta que el chasis se abra Completely. Un click le indica que el enganche es correcto. Antes del uso, disfruebe que la silla de paseo está bien abierta y que los mecanismos estén cerradoscorrectamente.

RUEDAS ANTERIORES (fig.2)

Montaje de las ruedas anteriores: Introduzca el perno de la rueda en el casquillo en el centro del soporte de las ruedas. Uno click indica que se ha encastrado correctamente. Verificar el enganche correcto de todas ruedas, tirando hacía abajo no se deben desenganchar.

Desmontaje de las ruedas anteriores: presionar el dispositivo de bloqueo "a", en elazo interno, para quitar las ruedas.

RUEDAS POSTERIORES (fig.3)

Montaje de las ruedas posteriores: Introduzca el grupo ruedas trasero en la estuctura presionandolo hasta que quede bien enganchado. Compruebe que el soporte haya quedado correctamente enganchado en algunos lados del chasis. El soporte de las ruedas está montado correctamente cuando los pasadores metalicos "a" se bloquean en los orificios presentes en los tubos de la estuctura.

Desmontaje de las ruedas posteriores: Presionar el dispositivo de bloqueo "a", en la parte inferior ymantenerlo presionado, qutar el grupo ruedas trasero del cubo.

MONTAJE DE LA CAPOTA (fig.4)

Montaje: Introduzca los clips de plastico "a" en las guias correspondentes colocadas en ambos lados de la silla de paseo "b". Un click le indica que el enganche es correcto.

Desmontaje: Tirando la palanca "c" y levante la capota para extraerla.

MONTAJE DEL BRAZO APOYABRAZOS DE PROTECCION (fig.5)

Montaje: Alinear el apoyabrazos a las propias sedes y presionar deodos, un click indicar el encastre correcto.

Enganchar los botones automaticos de la capota en la parte posterior del respaldo.

Desmontaje: Presionar el pulsador "a" deodoslados del apoyabrazos y contemporaneamente tirar para qitarlo.

Apertura de un solo bajo: Presionar el pulsador "a" de un bajo del apoyabrazos y tirar para abrirlo pivotando.

CESTA INFERIOR

La cesta está fjada en la parte inferior del chasis.

Se aconteja v(acar la cesta antes de cerrar el cochecito.

USO

ENO DE ESTACIONAMIENTO (fig.6)

Accionar el freno (6a): Presionar la palanca del freno, empujar levamente el cochecito hacer adelante para verificar que el freno está correctamente actionado.

Para desactivar el freno (6b): haga levantar en la palanca "freno" como indicado en la figura.

MONTAJE

REGULACION DEL APOYA PIES (fig.7)

Presionar los pulsadores "A" y regular el apoya pies en la posicion elegida.

REGULACION DE LA CAPOTA (fig.8)

Abrir la capota en base a vuestras necessities para proteger al nino de los rayos solares.

Atencion: el nio tiene una piel sensible, NO dejarlo nunca con exposacion directa a los rayos solares, asegurarse siempre de haber regulado correctamente la capota.

Abrir el cierre, yAbrir la capota en base a vueszas necessities para proteger al nio de los rayos solares.

DESBLOQUEO DEL MOVIMIENTO DE LAS RUELAS PIVOTANTES DELANTERAS (fig. 9A)

Como se muestra en la figura, levante la palanca de las dos ruedas.

BLOQUEO DEL MOVIMIENTO DE LAS RUELAS PIVOTANTES DELANTERAS (fig. 9B)

Como se muestra en la figura, presione las dos palancas.

ARNÉS DE SEGURIDAD (fig. 10-11)

Active el freno antes de colocar al niño.

Desenganche la hebilla: Presione el pulsador "A" y extraiga los componentes.

Acomode al nino en la silla de paseo y regule al arnes en base a la complexion del nino (fig.11).

Enganche la hebilla: Introduzca la parte "a" en la parte "b", un click indica que se ha enganchado correctamente.

Utilice siempre el sistema de retencion enganchado correctamente.

IMPORTANTE: Si el niño tiene una edad inferior a 6 périos, los cinturones pectorales deben ser introducidos en las presillas inferiores.

REGULACION DEL RESPALDO (fig. 12)

Como se muestra en la figura 12A, tire de la correa con una mano y con la othera susjete el dispositivo de regulacion.

Deslice el dispositivo por la correa, hacía delante para levantar el respaldo y hacía除外 para reclinarlo.

Suelte el dispositivo de regulación para bloquear el respaldo en la posión elegida.

Se aconseja regular el respaldo sin el niño sentido.

IMPORTANTE: El respaldo, para niños conidad inferior a 6磨损, debe ser regulado siempre y solamente en la posicion mas reclinada, horizontal.

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO (fig.13)

Antes de cerrar la silla de paseo aseguérese de que:

  • El respaldo está regulado en posición vertical.
  • La capota está cerrada.
  • Mueva el pulsador “a” hacía la derecha, como se indica en la figura, y al mismo tiempo presione la tecla “b”.
  • Pliegue el manillar hacía abajo.
  • Asegürese de que está cerrado correctamente.

  • IMPORTANTE: LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

  • ADVERTENCIA: NUNCA DEJAR EL NINO SIN SUPERVISION.
  • ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, CERCIORARSE DE QUE EL COCHECITO ESTE COMPLETAMENTE ABIERTO, CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO Y SEGURIDAD CORRECTAMENTE ACCIONADOS.
  • ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES, ASEGURARSE DE QUE LOS NINOS ESTEN ALEJADOS AL ABRIR Y CERRAR Este PRODUCTO.
  • ADVERTENCIA: NO PERMITIR QUE EL NINO JUEGUE CON EL PRODUCTO.
  • ADVERTENCIA: SUJETAR AL NINO CON LOS ARNESES DE SEGURIDAD.
  • ADVERTENCIA: Este PRODUCTO NO ES ADECUADO PARA CORRER O PATINAR.
  • ADVERTENCIA: USTEDES SON RESPONSABLES DE LA SEGURIDAD DE SU NINO.

  • ADVERTENCIA: Antes del uso, cerciorarse de que todos los mecanismos de enganche estén enganchados correctamente.

  • ADVERTENCIA: Tengan adalah bajo control el niño cuando se lo coloca en la silla de paseo.
  • ADVERTENCIA:Esta silla de paseo esADECUADA para niños de peso mayorde 15kg
  • Para niños deidad inferior a 6 días, utilizing tiempo y solamente el cochecito con el respaldo completeness reclinado.
  • Para recién nacados, no ponga el respaldo en posicion vertical, como para estar sentado;pongalo en posicion completeness reclinada porque el nino, a esta edad, todavia no pueda tener la cabeza erguida.
  • ADVERTENCIA: Usar siempre los cinturones de seguridad, para evitar que el niño pueda herirse de manière grave Cayendo o resbalando de la silla de paseo.
  • Controlar periodicamente que los cinturones estén correctamente enganchados, no danados o deshilachados.
  • ADVERTENCIA: Asegurar que su niño use siècle los cinturones de seguridad demania correcta y que los mismos estén bien regulados.
  • ADVERTENCIA: La silla de paseo está proyectada para el transporte de un solo niño.
  • ADVERTENCIA: Asegurar que el asiento está correctamente enganchado a laestructura antes del uso.
  • ADVERTENCIA: Unaonga colgada de la manija可以使perjudicarlaestabilitadde la silla de paseo.
  • ADVERTENCIA: Aktionar el freno cada vez que se ponga o se saque al niño de la silla de paseo.
  • ADVERTENCIA: Aktionar siempre el freno, excepte se detenga uno instantes.
  • ADVERTENCIA: Al estacionar, compruebe que el freno está correctamente actionado moviendohacia adelante/atras el producto.
  • ADVERTENCIA: No cerrar Completely o parcialmente la silla de paseo con el niño en el interior.
  • La silla de paseo está dotada de una cesta para el transporte de 2kg de mercaderías que debe ser distribuida de manière uniforme.
  • El montajeDebe ser efectuado por una persona adulta.
  • Solo una persona adulta pueda regular el mecanismo de regulación del respaldo.
  • No utiliser la silla de paseo si un componente o una parte está rota, danada o si falta.
  • No permitir al nino de treparse sobre la silla de paseo,可以更好lla a una posicjion inestable.
  • Este produit requiere un mantenimiento periodico de parte del usuario.
  • No utiliser piezas de repuestos o accesorios no aprobados por el fabricante, dato que podrán

ADVERTENCIAS

convertir la silla de paseo en una silla bajo segura.

  • Cualquieronga aplicada al mango, a la parte posterior o al lateral del producto pueda perjudicar la estabilidad del本身就是.
  • No sobrecargar la silla de paseo con algunos niños, mercaderías o accesorios. Las bolsas y otros objetivos no deben ser colgados de la manija.
  • Asegurar que todos los usuario tengan familiaridad con el funciona del producto.
  • La abertura y el cierre se produce fácilmente, no requires esfuerzos excessivos. Si no es asi, no forzar el mecanismo - detenerse y leer las instrucciones.
  • No usar la silla de paseo para un uso diferente de aquel para el which hasido proyectada.
  • No permitir al niño de subir, sinridge, en la silla de paseo, de hacer con la silla de paseo o de colgarse de la misma.
  • Sujetar sempre la silla de paseo cuando se está cerca de vehículos o trenes en movimiento. Àunque está con los frenos relacionados, la corriente de aire causada por el vehístico en movimiento pourrait desplazar la silla de paseo.
  • Prestar atencion cuando se sube o baja un cordón de acera.
  • Quitar el niño y cerrar la silla de paseo cuando se suben o bajo escaleras o en las escaleras mecánicas.
  • Asegurar que la silla de paseo cerrada sea mantenida lejos del alcance de los niños deundry que no pueda caer y causar heridas.
  • No utiliser accesorios o complementos no incluidos, como por exemple sillitas para niños, bolsas, ganchos, bandejas, etc. además de aquellos aprobados por el fabricante dato que podráan hacer poco segura la silla de paseo.
  • No utiliser tarimas adiconiales para el transporte de un niño.
  • ATENCION: Su silla de paseo cumple con los requisitos previstos por las normas de seguridad y con uso correcto y un adecuado mantenimiento mantendrá sus prestaciones inalteradas por diversos años.
  • El chasis es fuerte pero puede danarse si las ruedas posteriores continuan a ser sometidas a fuertes impactos bajo escalones o cordones. Los impactos continuos causaran daños.
  • Si su niño usa zapatosuros, ellos podriandar la tela suave.
  • Guardar la silla de paseo mojada, pueda causar la formacion de mufa.
  • Si la silla de paseo está expuesta a la humedad, o estázejada, secarla con un paño suave, abrir completenessa la silla de paseo ydeerla secar antes de guardarla.
    Guardar la silla de paseo en un lugar seco y seguro.
  • No dejar la silla de paseo al sol durante periodos prolongados - algunos tejidos podrjan descolorarse.

CAPOTA PARA LLUVIA

!ADVERTENCIAS!

  • Utilizar bajo la supervision de unadulto.
  • Durante el uso, asegurarse de que la capota para lluvia no entre en contacto con la cara del(bebe, ya que podria asfixiarse.
  • No utiliser la capota para lluvia sin colocar la capota en el producto para que lo sostenga.
  • NoURTAR Nunca la capota para lluvia fjada a la silla de paseo en casa, en un ambiente caliente o cercara de una fuente de calor dato que el niño podra sufrir un calor excessivo.
  • Lavar a mano a 30^ C.Esta silla de paseo require mantenimiento periodico por parte del usuario.

ADVERTENCIAS

MANTENIMIENTO

  • El producto requires a maintenance minimum. Si lubraca las partes en movimiento, la silla de paseo durará mas y sera más fácil abrirla y cerrarla.
  • Si algunos partes de la silla se vuelven rígidas o es dificil hacerlas funciona,
  • apliqueles unaITTLEcantaddelubricante enespray,porejemploWD40.Noutiliceaceite nigrasa.No emleeelubricanteWD40para lasruedasextraibles.Siesecnasario,quite lasruedas ylimpielas con un pano suavey seco.
  • Controle periodicamente los dispositivos de bloqueo, los frenos, las ruedas, las correas, las palancas, los reguladores del asiento, las juntas y los dispositivos de fjacion, asegurandose siempre de que esten correctamente enganchados y en buena conditiones de funcionaimiento.
  • Las ruedas estar susjetas a desgaste y hay que sustituiirlas siempre que sea requisite.
  • Controle atentamente que la silla de paseo funciona correctamente antes de 18 mezes de uso, después de un长大o periodo sin usarla y antes deemployarla para unsegundo niño.

LIMPieZA

  • Limpie la tela con agua tibia, detergente neutro y una esponja.
  • Las partes de plástico y de metal se pueda limpar con agua tibia, detergente neutro y una esponja.
  • No utilise nunca produits para la limpieza abrasivos o a base de amoniaco, lejía o aguarrás.

El contenido indica a continuaciónenta en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituya bajo cualquierconcepto y totalmenteomialquer mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fabrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricacion y que está fabricado conforme a lascharacteristicas declaradas por la mesma.

La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con Respecto al Vendedor del Producto.

Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor debenentar al producto defectuoso al Vendedor, presentandole la prueba de compra del Producto de la cuales resulten deforma legible la direccion del Vendedor, la Fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la referencia del Productoismo o, como alternatively, el recibo fiscal, no modificado, del which resulten claramente las mismas informaciones.

La garantía convencional tiene validez por Doce (12) mezes a partir de la Fecha de compra del Producto. Durante este periodo Foppa Pedretti S.p.A. reparar o reemplazar, a su disreción, el Producto defectuoso.

La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidorismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor pueda exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA CONVENCIONAL.

La garantía convencional queda excluidapor daños occasionados al Producto debidosa lassiguientescausas:uso no conforme alasdispositionescostenidas enla ficha deinstruciones para el uso y el montaje,choques y caidas, exposión del Producto a humedad ocondiciones termicas o ambientales extremos o a Cambios repentinos de tales conditiones,corrosión,oxidación,modificacionesoreparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas,uso impropio, mal o inexistentemantenimiento,mantenimiento impropio con respectfully cuantó indicado en la ficha deinstruciones para el uso y el montaje, montajeincorrecto, accidentes,axonionesde comidas obebidas,acción de productos químicos,causes de fuerza mayor.

En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por días a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales días sean causado por negligencia relaciona a las disponeciones/recomendaciones/advertencias containidas en el manual o, como alternatively, en la "Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje" que accompaniesa cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: "Vigilar constantly al bebé. Controlar que la sabana y la manta no cubran la cabeza del bebé...").

Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persona o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.

ΣYΣTATIKA MEPH

Aiaabaote tic obnyiec yia tn owotn xpon Tou kopoaiou kalva ywpiouv tn owotn diadikaoia yia tnV tooetnon stnv anopuyn aokonnc xponcn nouthetaa mnpouoe va npokaolei thavn blambda oTo naDi oc.

Foppapedretti Piùleggero Top4 - ΣYΣTATIKA MEPH - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Piùleggero Top4

Categoría : Paseante