Güde GVS 80 - Plato vibratorio

GVS 80 - Plato vibratorio Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GVS 80 Güde en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Güde GVS 80 - page 72
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : GVS 80

Categoría : Plato vibratorio

Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GVS 80 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GVS 80 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO GVS 80 Güde

Instrucciones de trabajo

Limpieza/mantenimiento 12-15

Puesta en marcha 2-722

Por razones de aseguramiento de la calidad, cada dispositivo se somete a una prueba de funcionamiento y se llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite se purga de nuevo, pero puede haber restos de aceite de motor en la varilla. No obstante, por favor, compruebe cuidadosamente el nivel de aceite y rellene el aceite del motor.6

ES ¡Limpie el ltro de papel solo con aire comprimido! ¡Nunca use agua!

Datos técnicos Apisonadora vibratoria GVS 80 N.º de artículo 55540 Tipo de motor Motor de 4 tiempos Potencia nominal 3,2 kW / 4,4 PS Cilindrada 149 cm

Capacidad del tanque Gasolina sin plomo 2,2 l Aceite de motor 10W-40 0,35 l Impactos de vibración 450-650 / min Presión de compresión máxima. 10 kN Dimensiones de la placa 330 x 290 mm Dimensiones totales La x An x Al en mm 720 x 420 x 950 mm Peso 79 kg Datos de ruido Nivel de presión acústica L

89,9 dB (A) Nivel de potencia acústica medido L

103 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado L

105 dB (A) Medido de acuerdo con las normas EN ISO 3744, 2000/14/EC+ 2005/88/CE;

Incertidumbre K = 2,5 dB (A) ¡Utilizar protección auditiva! Datos de vibración Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados según EN 500: Valor de emisión de vibraciones a

ADVERTENCIA: El valor real de emisión de vibraciones puede diferir del valor indicado en función del tipo de aplicación. El nivel de vibración puede utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí. Es apto también para una evaluación preliminar de la carga de vibración. Para una evaluación precisa de la carga de vibración deberían además tenerse en cuenta los períodos de tiempo en los que el dispositivo está apagado o en los que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir signicativamente la carga de vibración a lo largo de todo el tiempo de trabajo. Tome medidas de seguridad adicionales para la protección del operario frente a los efectos de las vibraciones, por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y herramientas intercambiables, conservar el calor de las manos, organización de los procesos de trabajo. Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas. El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Solo pueden utilizar el dispositivo personas que ya hayan cumplido los 18 años de edad. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor. Este dispositivo no es apto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de expe

riencia/conocimientos. Deberá supervisarse a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Uso previsto La placa vibratoria está diseñada exclusivamente70 ESPAÑOL

para la compactación de áreas pequeñas y medianas, cimentaciones pequeñas, terrazas, pavimentos y ca- minos de entrada hechos de los siguientes materiales: arena, grava, roca triturada, gravilla, asfalto, material mixto de baja cohesión La máquina solo debe utilizarse en obras en las que las condiciones de uso de la obra permitan un uso adecuado de la máquina. ¡Coloque siempre el dispositivo sobre una supercie rme y nivelada! Asegúrese de que el dispositivo no se vuelque, resbale o caiga durante el funciona

miento. Mantenga siempre una distancia suciente de los bordes de la excavación y de los taludes. El dispositivo no debe utilizarse en pendientes. No trabaje con el dispositivo en entornos con peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. El dispositivo no debe utilizarse en zanjas profundas (> 1,5 m), túneles y cuevas. El área a trabajar debe estar libre de cables eléctri

cos, tuberías de gas o agua que puedan ser dañadas por la vibración. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las disposi

ciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual. La máquina solo debe utilizarse en perfecto estado técnico y de conformidad con todas las instrucciones de seguridad. El manejo de la máquina es a discreción y respon

sabilidad del operario. Riesgos residuales Incluso con un uso correcto y respetando todas las disposiciones de seguridad, podrían existir riesgos residuales. ¡Peligro de incendio! No utilice el dispositivo cerca de materiales fácil

mente inamables. El combustible es altamente inamable. Almacene el combustible únicamente en recipi

entes homologados. Rellene el tanque de la máquina únicamente al aire libre y no cerca de llamas o cigarrillos encendidos. Llene el tanque únicamente cuando el motor esté apagado. Rellene el tanque antes de poner en marcha la máquina. No rellene el tanque de la má

quina con combustible ni abra el tapón de llenado mientras el motor esté en marcha o caliente. Deje que la máquina se enfríe durante al menos 10 minutos después de su uso antes de rellenar el tanque. Preste atención a no derramar combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y evite cualquier intento de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. Vuelva a colocar las tapas en el tanque de combusti

ble y en los recipientes de combustible. Vacíe el tanque de combustible únicamente al aire libre. ¡Peligro de intoxicación! Los gases de escape, los combustibles y los lubri

cantes son tóxicos. ¡La inhalación de los gases de escape puede ser letal! No utilice la máquina en un área cerrada donde se puedan acumular gases peligrosos de monóxido de carbono. ¡Peligro de explosión! La gasolina y los vapores de gasolina son fácilmente inamables o explosivos. No trabaje con el dispositivo en entornos con peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Llene el tanque únicamente cuando el motor esté apagado. No almacene combustible cerca de la máquina. No guarde nunca la máquina con gasolina en el tanque dentro de un edicio en el que los vapores de gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas. Lesiones auditivas La permanencia prolongada cerca del dispositivo en marcha puede causar lesiones auditivas. ¡Use protección auditiva!71 ESPAÑOL

Riesgo de aplastamiento Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles. ¡Utilice calzado de seguridad con puntas de acero! Efectos nocivos para la salud resultantes de las vibraciones en mano-brazo, en caso de que el dispositivo se utilice durante un período de tiempo prolongado, de que no se utilice correctamente o de que los trabajos de mantenimiento no sean los correctos. Los sistemas de amortiguación de vibraciones no garantizan la protección contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, el estado de los dedos y de la muñeca debe controlarse minuciosamente durante el uso perió

dico y continuo del dispositivo. Consulte a un mé- dico inmediatamente si se presentan síntomas de las enfermedades previamente mencionadas. Para reducir el riesgo de la enfermedad de Raynaud, mantenga las manos calientes mientras trabaja y tome descansos a intervalos regulares. ¡Peligro de quemaduras! Algunas piezas de la máquina se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las piezas ca

lientes, p. ej., el motor y el silenciador. El contacto con piezas calientes de la máquina puede provocar quemaduras. Tenga en cuenta las advertencias en el dispositivo. Comportamiento en caso de emergencia Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualicada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otras posibles lesiones y tranquilícela. Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de heridos, 4. Tipo de lesión Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y de las instrucciones generales puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales para el futuro. Mantenga a los niños o a cualquier otra persona aleja

da de la herramienta eléctrica durante su funciona- miento. La distancia mínima de seguridad es de 5m. Asegúrese de que otras personas se mantengan a una distancia segura de su área de trabajo. Todas las personas que entren en el área de trabajo deben llevar equipo de protección individual. El uso de equipos de protección individual, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antides

lizante, casco o protección para los oídos, en función del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. Compruebe detenidamente el área donde se vaya a utilizar la máquina y retire cualquier objeto que pueda quedar atrapado y salir proyectado. Las malas condiciones de iluminación representan un alto riesgo para la seguridad. Asegúrese siempre de que haya una iluminación adecuada o de que las condiciones de iluminación sean buenas cuando trabaje con el dispositivo. Antes de comenzar el trabajo, el operador debe familiarizarse con el entorno de trabajo. El entorno de trabajo incluye, por ejemplo, los obstáculos en el entorno de trabajo y del tráco, la capacidad de carga del suelo y la necesaria seguridad del lugar de obras. Para un funcionamiento seguro, es necesario que el usuario tenga un conocimiento suciente de las funciones y posiciones de los elementos de mando y de las pantallas o contadores. Consulte las primeras páginas ilustradas del manual. Utilice el dispositivo únicamente en perfecto estado. Lleve a cabo una inspección visual antes de cada operación. En particular, compruebe que los dispositi- vos de seguridad, los elementos de mando eléctricos, los cables eléctricos y las conexiones roscadas no estén dañados y que estén apretados rmemente. Reemplace cualquier pieza dañada antes del uso. El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente. Cambie las piezas desgas

tadas o dañadas. Queda estrictamente prohibido desmontar o modicar los dispositivos de protección de la máquina, usarlos para nes extraños o instalar otros dispositivos de protección. No se pueden realizar cambios en los ajustes del motor o del dispositivo. No utilice ningún otro accesorio que no sea el recomendado por nuestra empresa cuando trabaje con este dispositivo. De lo contrario, el operario o las personas próximas podrían sufrir lesiones graves o el dispositivo podría verse dañado. No exponga la piel, los ojos ni la ropa a productos derivados del petróleo. Transporte y almacenamiento El dispositivo debe estar asegurado contra el desliza- miento y el vuelco durante el transporte. Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite durante el transporte. Al transportar la máquina, utilice únicamente los72 ESPAÑOL

Prohibido fumar y el fuego abierto. Advertencia de riesgo de tropiezo Advertencia de piezas que salen proyec- tadas ¡Peligro de intoxicación! Utilice el dispositivo solo al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados. Riesgo de aplastamiento Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles. Asegúrese de que el dispositivo no se vuelque, resbale o caiga durante el funcionamiento. Un contragolpe del muelle tensado o de la cubierta puede provocar lesiones graves. Si la cubierta del sistema de impacto no se retira de forma profesional, el muelle puede salir proyectado. Nivel de potencia acústica garantizado L

Gasolina sin plomo Al transportar la máquina, utilice única- mente los dispositivos de transporte. Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. Elimine el aceite usado de una manera respetuosa con el medioambiente. Asegúrese de que ningún producto deri- vado del petróleo penetre en el suelo. Símbolo de conformidad CE Mantenimiento Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el motor y extraiga el conector de la bujía. Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado. Mantenga limpia la máquina, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca rocíe agua sobre el cuerpo del dispositivo! dispositivos de transporte. La capacidad de carga debe estar diseñada para el peso del dispositivo. No está permitido permanecer o trabajar bajo cargas suspendidas. No coloque la máquina en estancias cerradas inmedi

atamente después de apagarla, sino que permita que se enfríe en el exterior. Almacene el dispositivo en un lugar seco. En caso de almacenamiento prolongado, almacene la máquina solo con el tanque vacío. Símbolos ¡Atención! ¡Advertencia de supercies calientes! ¡Peligro de quemaduras! Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de sustancias inamables Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro. La distancia mínima de seguridad es de 5m. Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. ¡Usar protección auditiva! ¡Usar gafas de protección! ¡Utilizar guantes de protección! ¡Utilizar calzado de seguridad con puntas de acero! Lento Rápido Apagar el motor antes de realizar cual- quier trabajo en el dispositivo.73

No limpie las piezas de plástico con disolvente, líquidos inamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo. Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualicados. Utilice solo accesorios y repuestos originales. Lleve a cabo una inspección visual antes de cada operación. En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando eléctricos, los cables eléctricos y las conexiones roscadas no estén dañados y que estén apretados rmemente. Solo un dispositivo bien cuidado y con un manteni

miento periódico puede resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuci

entes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. Si fuera necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com. Garantía El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo. La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra. Queda excluido de la garantía cualquier uso no au

torizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por inuencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía. Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma ecaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conictiva. Únicamente con la caja original el dispositivo estará protegido de manera óptima, garantizando así una tramitación rápida. Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruc- ciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identicar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Correo electrónico: support@ts.guede.com Plan de inspección y mantenimiento Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualicados. Utilice solo accesorios y repuestos originales. Períodos de mantenimiento regular Antes de cada puesta en marcha Después de 1 mes o 20 horas de fun- cionamiento Después de 3 meses o 50 horas de servicio Después de 6 meses o 100 horas de fun- cionamiento Después de 200 horas de funciona- miento Aceite de motor Comprobar

Manguera de combustible Sistema de escape Estrangulador Arrancador por tracción de cable Comprobar

Bujía de encen- dido Comprobar Limpiar

Consejo: Para garantizar una disponibilidad operativa able del dispositivo, generalmente recomendamos utilizar un aditivo en el combustible y realizar de 2 a 3 pruebas de funcionamiento al no usar el dispositivo durante un período prolongado. Resolución de fallos Fallo Causa Solución El motor no arranca. Llave de combustible cerrada. Asegúrese de que la llave de combu- stible y el interruptor de encendido/ apagado estén en la posición "ON" (encendido). Falta combustible. Rellene el tanque con combustible. Poca tracción en el arrancador. Tire con más fuerza del cable de arranque. Combustible de mala calidad, almacen

amiento sin vaciar el tanque de combu- stible, tipo de combustible incorrecto. Vacíe el tanque de combustible y el car- burador, y llénelo con gasolina nueva. Bujía de encendido sucia (residuo de carbón en los electrodos), distancia entre electrodos demasiado grande. Limpie la bujía de encendido, comprue

be el valor térmico de la bujía y, si fuera necesario, reemplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8mm. La bujía de encendido está mojada por la gasolina (motor calado). Seque la bujía de encendido e insértela de nuevo. Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite. El dispositivo no está en posición hori

zontal. Se indica un nivel bajo de aceite. Coloque el dispositivo en posición horizontal. Estrangulador no accionado. Accione el estrangulador. El motor funciona con problemas. El sistema de encendido no está bien. Asegúrese de que la bujía de encendido esté montada correctamente. Asegúre