Amprobe GSD600 - Detector

GSD600 - Detector Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSD600 Amprobe en formato PDF.

📄 50 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe GSD600 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GSD600 Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSD600 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSD600 de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO GSD600 Amprobe

Reservados todos los derechos.

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su的商品 Amprobe estara libre de defectos de material y mano de obr durante 1 ano a partir de la
fecha de adquisacion. esta garantia no cubre fusibles, baterias descartables o daños que Sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminacion o conditiones anormales de uso o
manipulacion. La obligacion de garantia de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolucion del
precio de la compra, la reparacion sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendadores no
estan autorizados a extender ninguna other garantia en nombre de Amprobe. Para obtener serviceo durante el
periodo de garantia, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de serviceo autorizzato
por Amprobe de equipos de comprobacion o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la seccion
Repair para Obtener informacion mas detallada. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO.
LAS DEMAS GARANTIAS, TANTO EXPRESAS O IMPLICITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPOSTITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIX ZI SUS AFILIADAS SERAN RESPONSABLES
DE NINGUN DANO O PERDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTRO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertoos Estados o paises no permiten la exclusion o limitacion
de una garantia implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitacion de responsabilidad possible
no regir para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben ir accompanies por: su nombre, el nombre de la compania, la direccion, el numero de Telefono y una prueba de compr. Ademas, incluya una breve descripion del problema o del service solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparacion fuera de garantia o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de credito con fecha de vencimiento o unaorden de compraga pagadora a Amprobe Test Tools.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los País)

Sirvase leer la declaracion de garantia y comprue su bateria antes de solicitar la reparacion. Durante el periodo de garantia, qualquerr herramienta de comprobacion defectuosa可以使 ser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el本身就是 producto u other similar.Consulte la seccion "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed. Ademas, en Estados Unidos y Canad, las unidades para reparacion y reemplazo cubiertas por la garantia también se pueda enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direciones se incluyen en la pagina seguiente).

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicios de Amprobe Test Tools. Llamé a Amprobe Test Tools o Solicite en su punto de compra para poder las tarías actuales de reparación y reemplazo.

En Estados Unidos

En Canadá

Amprobe Test Tools

Amprobe Test Tools

Everett, WA 98203

Mississauga, Ontario L4Z 1X9

Tel.: 877-993-5853

Tel.: 905-890-7600

Fax: 425-446-6390

Fax: 905-890-6866

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa)

El distribuidor de Amprobe Test Tools peut reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Where to Buy" del sitio www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos a睹.

Dirección para envío de correspondencia en Europa*

Amprobe

Test Tools Europe

Beha-Amprobe GmbH

In den Engematten 14

79286 Glottertal, Germany

Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0

*Solo para correspondencia. En esta direc tion no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientse europeos debenponerse en contacto con su distribuidor).

Amprobe GSD600 - Dirección para envío de correspondencia en Europa* - 1

Sonda flexible
2 Tapón del sensor
3 LEDindicator
4 Botón ON/OFF
Toma de adaptor (el GSD600 no se suministra con adaptor de alimentacion)
6 Toma para auricular (el GSD600 no se suministra con auricular)
7 Interruptor deslizante para silencio

Amprobe GSD600 - Dirección para envío de correspondencia en Europa* - 2

Cerciórese de tener siempre en cuenta las cifras de metano restantes cuando tome una nuevolecture.

LED de nivel 5 de metano
LED de nivel 5 de propano
3 LED de sensor lista
LED de encendido y bateria OK
LED de bateria baja

CONTENIDO

Characteristicas. 5
Accesorios estandar 5
Operación 5

Boton ON/OFF 5
Estado de calentimiento 5
Funcion de silencio 5
Comprobacion de fugas 6

Reemplazo de baterias 6
SolutiOn de fallos 6
Mantenimiento 6

Situaciones que conviene evaporar 6
Situaciones que conviene estar de ser possible 6

Especificaciones 7

FUNCTIONES DEL GSD600

Detecta gas metano y propano

Señala rápidamente laubicación de la fuga

Se calibra automatamente cuando se enciende

Apagado automatico para ahorrar bateria

60 segundos de calentamento

Tiempo de respuesta inferior a 10segundos

Alarma de fuga con LED de 5 niveles

Sonda flexible de 440 mm de longitud

Toma para auricular incorporada

Función de silencio

ACCESORIOS DE SERIE

1 manual del usuario

OPERACION

Botón ON/OFF

Pulse el botón ON/OFF durante más de dossegundos para encender el medidor. El LED Batt. OK estaré encendido cuando está encendido el medidor.

Para garantizar la exactitud, los usuario deben realizar el calentimiento en aire limpio.

El medidor se apaga automatamente si no se pulsa ningún botón durante diez关键时刻.

Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF para apagar el medidor.

Estado de calentimiento

  • Cuando el medidor está encendido y está apagado el LED Ready, el sensor pasa al proceso de calentimiento. El tiempo de calentimiento es inferior a 60segundos.
  • Cuando se enciende el LED Ready, el medidor está lista para su uso.
  • Durante este periodo de calentimiento, el circuito de compensacion especial limita automatistically el efecto de losCambios ambientales.

Launidad pasado por el proceso de calentimiento cada vez que se apaga y se vuelve a encender. Espere 60segundos.

Función de silencio

La Frequencia del pitido aumento cuando suba la concentracion del gas detectado.

Mientras se utilizes el medidor con el auricular, el medidor quedará automatístico en silencio para que el usuario pueda oir el pitido a工程技术 del auricular. No se incluye un auricular con el GSD600. Cualquier auricular estándar referencia con estaunidad.

Si no se utilizes el auricular, el usuario可以选择 silenciar el pitido poniendo el botón de silencio en la posición de ON. El usuario podraoniancesutilizarelLED comoindicadorsinsonido.

Comprobación de fugas

Para comprobar la presencia de fugas en tuberías, siga este procedimiento:

Acérquese a la tuberia despacio con el sensor apuntando hacía dicha tuberia. Repita el procedimiento desde el othero lado de la tuberia.Cuando el sensor se acerca a una fuga,el LED se enciende y aumento la Frequencia del pitido.

El sensor tarda como minimum dos horas en recuperarseupon de detectar una fuga.

REEMPLAZO DE BATORIAS

Cuando se encienda el LED indicator de bateria bajo, se recomiendaCambiar las baterias por una nuevoas para garantizar la precision del medidor.

Abra el compartmento de las baterias ypong a 4 baterias AA nuevas.

SOLUCION DE FALLOS

El termómetro no se enciende

Asegürese de Maintener pulsada la tecla ON/OFF duranteunos dos segundos.1.

Asegürese de que las baterías están bien.2.

Cambie las baterias y vuelva a intentarlo.3.

El indicator LED Ready no se enciende después de 60 segundos de calentimiento

Compruebe el contacto del sensor. Si el LED vigue apagado, devuelva el medidor para su 1. sustitución o reparacion.

MANTENIMIENTO

Situaciones que conviene evaporar

El sensor quedará revertido si su superficie absorbe vapor de silicona. Por lo tanto, evite la 1. exposión del medidor a adhesivos de silicona, materiales para cuidado del caballo y goma de silicona.Esta situación reduce la efectividad del medidor.

La exposión de alta densidad a materiales corrosivos como H2S, oxidos de azufre, Cl2 y 2. HCL, etcétera, pueda corroer o darar los cables o el material del calentador.

Puede producirse una deriva en el sensor si este se contamina con metales alcalinos o, sobre 3. todo, con agua salada pulverizada.

Puede producirse una deriva del sensor si se sumerge o se salpica con agua.4.

La presencia de agua congelada en la superficie del sensor puede darar o alterar 5. sus caracteristicas.

No utilise el medidor en una atmósfera;pobre en oxigeno. El oxigeno Neededo para el 6.
funcionamento es de aproximamente el 21% del oxigeno ambiente.

Situaciones que convieneeatingarde serpossible

La presencia de una ligerga condensacion en uso en interiores no deben ser un problema 1. para el sensor. Sin embargo, si se condensa agua en la superficie del sensor durante cierto tiempo, es possible que derives sus caracteristicas.

El funciona del sensor para resultar afectado si se expone a gas de alta densidad 2. durante un periodo prolongado, excepte apagado el medidor.

Cuando el medidoralla un periodolargo de tiempo apagado,puede做不到a.3. deriva en su resistencia en funcion del entorno de almacenamento.El medidordebaralmacenarse enuna Bolsa cerrada con aire limpio.

Nota:

Cuando pasa mucho tiempo sin encender la unidad, el tiempo de calentimiento es más largo para permitir la estabilización.

Independiente de si está encendido o apagado, si el medidor se expone a conditiones 4. extremas de humedad, temperatas o niveles de contaminacion durante un periodo prolongado, el funciona del medidor podra resultar afectado.

ESPECIFICACIONES

Tiempo de respecta: < 10segundos

Tiempo de calentimiento: < 60 horas

Rango de temperatura operativa: -5^ 45^ / 23^ 113^

Apagado automatico: 10 horas tras la ultima pulsacion de un boton

Fuente de alimentacion: (4) baterias AA; adaptador de alimentacion de 9 V (especificaciones del enchufe: Dimetro externo: 3,5 mm; Dimetro interno: 1,35 mm; Centro positivo, 500 mA maximal)

Tiempo de servicios de la bateria: 14 horas en funciona continuo

Voltaje minimumo de baterias: 4,8 V

Longitud de sonda: 447 mm (17,6 pulgadas)

Tamaño: 175 × 70 × 38 ~mm (6,9 × 2,8 × 1,5 pulp.)

Indicator: Pitido intermitente (acústico) / LED (visual)

Rango Detector de fugasde gas GSD600
Metano40 a 640 ppm
Propano35 a 580 ppm
Sensibilitad 35 ppm (propano)
Ventaja Respuesta<rápida y alta sensibilitad al metano

Amprobe GSD600 - ESPECIFICACIONES - 1

AMPROBE

GSD600

Gaslackagedetektor

Användarhandbok

GSD600_Rev001

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : GSD600

Categoría : Detector