GSD600 - Detector Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GSD600 Amprobe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GSD600 Amprobe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSD600 - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSD600 de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO GSD600 Amprobe
Reservados todos los derechos.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su的商品 Amprobe estara libre de defectos de material y mano de obr durante 1 ano a partir de la
fecha de adquisacion. esta garantia no cubre fusibles, baterias descartables o daños que Sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminacion o conditiones anormales de uso o
manipulacion. La obligacion de garantia de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolucion del
precio de la compra, la reparacion sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendadores no
estan autorizados a extender ninguna other garantia en nombre de Amprobe. Para obtener serviceo durante el
periodo de garantia, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de serviceo autorizzato
por Amprobe de equipos de comprobacion o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la seccion
Repair para Obtener informacion mas detallada. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO.
LAS DEMAS GARANTIAS, TANTO EXPRESAS O IMPLICITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPOSTITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD,
QUEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIX ZI SUS AFILIADAS SERAN RESPONSABLES
DE NINGUN DANO O PERDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTRO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA
DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertoos Estados o paises no permiten la exclusion o limitacion
de una garantia implicita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitacion de responsabilidad possible
no regir para usted.
Reparación
Todas las herramrientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben ir accompanies por: su nombre, el nombre de la compania, la direccion, el numero de Telefono y una prueba de compr. Ademas, incluya una breve descripion del problema o del service solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparacion fuera de garantia o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de credito con fecha de vencimiento o unaorden de compraga pagadora a Amprobe Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los País)
Sirvase leer la declaracion de garantia y comprue su bateria antes de solicitar la reparacion. Durante el periodo de garantia, qualquerr herramienta de comprobacion defectuosa可以使 ser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el本身就是 producto u other similar.Consulte la seccion "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed. Ademas, en Estados Unidos y Canad, las unidades para reparacion y reemplazo cubiertas por la garantia también se pueda enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direciones se incluyen en la pagina seguiente).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicios de Amprobe Test Tools. Llamé a Amprobe Test Tools o Solicite en su punto de compra para poder las tarías actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos
En Canadá
Amprobe Test Tools
Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203
Mississauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5853
Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390
Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa)
El distribuidor de Amprobe Test Tools peut reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Where to Buy" del sitio www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos a睹.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe
Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*Solo para correspondencia. En esta direc tion no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientse europeos debenponerse en contacto con su distribuidor).

Sonda flexible
2 Tapón del sensor
3 LEDindicator
4 Botón ON/OFF
Toma de adaptor (el GSD600 no se suministra con adaptor de alimentacion)
6 Toma para auricular (el GSD600 no se suministra con auricular)
7 Interruptor deslizante para silencio

Cerciórese de tener siempre en cuenta las cifras de metano restantes cuando tome una nuevolecture.
LED de nivel 5 de metano
LED de nivel 5 de propano
3 LED de sensor lista
LED de encendido y bateria OK
LED de bateria baja
CONTENIDO
Characteristicas. 5
Accesorios estandar 5
Operación 5
Boton ON/OFF 5
Estado de calentimiento 5
Funcion de silencio 5
Comprobacion de fugas 6
Reemplazo de baterias 6
SolutiOn de fallos 6
Mantenimiento 6
Situaciones que conviene evaporar 6
Situaciones que conviene estar de ser possible 6
Especificaciones 7
FUNCTIONES DEL GSD600
Detecta gas metano y propano
Señala rápidamente laubicación de la fuga
Se calibra automatamente cuando se enciende
Apagado automatico para ahorrar bateria
60 segundos de calentamento
Tiempo de respuesta inferior a 10segundos
Alarma de fuga con LED de 5 niveles
Sonda flexible de 440 mm de longitud
Toma para auricular incorporada
Función de silencio
ACCESORIOS DE SERIE
1 manual del usuario
OPERACION
Botón ON/OFF
Pulse el botón ON/OFF durante más de dossegundos para encender el medidor. El LED Batt. OK estaré encendido cuando está encendido el medidor.
Para garantizar la exactitud, los usuario deben realizar el calentimiento en aire limpio.
El medidor se apaga automatamente si no se pulsa ningún botón durante diez关键时刻.
Vuelva a pulsar la tecla ON/OFF para apagar el medidor.
Estado de calentimiento
- Cuando el medidor está encendido y está apagado el LED Ready, el sensor pasa al proceso de calentimiento. El tiempo de calentimiento es inferior a 60segundos.
- Cuando se enciende el LED Ready, el medidor está lista para su uso.
- Durante este periodo de calentimiento, el circuito de compensacion especial limita automatistically el efecto de losCambios ambientales.
Launidad pasado por el proceso de calentimiento cada vez que se apaga y se vuelve a encender. Espere 60segundos.
Función de silencio
La Frequencia del pitido aumento cuando suba la concentracion del gas detectado.
Mientras se utilizes el medidor con el auricular, el medidor quedará automatístico en silencio para que el usuario pueda oir el pitido a工程技术 del auricular. No se incluye un auricular con el GSD600. Cualquier auricular estándar referencia con estaunidad.
Si no se utilizes el auricular, el usuario可以选择 silenciar el pitido poniendo el botón de silencio en la posición de ON. El usuario podraoniancesutilizarelLED comoindicadorsinsonido.
Comprobación de fugas
Para comprobar la presencia de fugas en tuberías, siga este procedimiento:
Acérquese a la tuberia despacio con el sensor apuntando hacía dicha tuberia. Repita el procedimiento desde el othero lado de la tuberia.Cuando el sensor se acerca a una fuga,el LED se enciende y aumento la Frequencia del pitido.
El sensor tarda como minimum dos horas en recuperarseupon de detectar una fuga.
REEMPLAZO DE BATORIAS
Cuando se encienda el LED indicator de bateria bajo, se recomiendaCambiar las baterias por una nuevoas para garantizar la precision del medidor.
Abra el compartmento de las baterias ypong a 4 baterias AA nuevas.
SOLUCION DE FALLOS
El termómetro no se enciende
Asegürese de Maintener pulsada la tecla ON/OFF duranteunos dos segundos.1.
Asegürese de que las baterías están bien.2.
Cambie las baterias y vuelva a intentarlo.3.
El indicator LED Ready no se enciende después de 60 segundos de calentimiento
Compruebe el contacto del sensor. Si el LED vigue apagado, devuelva el medidor para su 1. sustitución o reparacion.
MANTENIMIENTO
Situaciones que conviene evaporar
El sensor quedará revertido si su superficie absorbe vapor de silicona. Por lo tanto, evite la 1. exposión del medidor a adhesivos de silicona, materiales para cuidado del caballo y goma de silicona.Esta situación reduce la efectividad del medidor.
La exposión de alta densidad a materiales corrosivos como H2S, oxidos de azufre, Cl2 y 2. HCL, etcétera, pueda corroer o darar los cables o el material del calentador.
Puede producirse una deriva en el sensor si este se contamina con metales alcalinos o, sobre 3. todo, con agua salada pulverizada.
Puede producirse una deriva del sensor si se sumerge o se salpica con agua.4.
La presencia de agua congelada en la superficie del sensor puede darar o alterar 5. sus caracteristicas.
No utilise el medidor en una atmósfera;pobre en oxigeno. El oxigeno Neededo para el 6.
funcionamento es de aproximamente el 21% del oxigeno ambiente.
Situaciones que convieneeatingarde serpossible
La presencia de una ligerga condensacion en uso en interiores no deben ser un problema 1. para el sensor. Sin embargo, si se condensa agua en la superficie del sensor durante cierto tiempo, es possible que derives sus caracteristicas.
El funciona del sensor para resultar afectado si se expone a gas de alta densidad 2. durante un periodo prolongado, excepte apagado el medidor.
Cuando el medidoralla un periodolargo de tiempo apagado,puede做不到a.3. deriva en su resistencia en funcion del entorno de almacenamento.El medidordebaralmacenarse enuna Bolsa cerrada con aire limpio.
Nota:
Cuando pasa mucho tiempo sin encender la unidad, el tiempo de calentimiento es más largo para permitir la estabilización.
Independiente de si está encendido o apagado, si el medidor se expone a conditiones 4. extremas de humedad, temperatas o niveles de contaminacion durante un periodo prolongado, el funciona del medidor podra resultar afectado.
ESPECIFICACIONES
Tiempo de respecta: < 10segundos
Tiempo de calentimiento: < 60 horas
Rango de temperatura operativa: -5^ 45^ / 23^ 113^
Apagado automatico: 10 horas tras la ultima pulsacion de un boton
Fuente de alimentacion: (4) baterias AA; adaptador de alimentacion de 9 V (especificaciones del enchufe: Dimetro externo: 3,5 mm; Dimetro interno: 1,35 mm; Centro positivo, 500 mA maximal)
Tiempo de servicios de la bateria: 14 horas en funciona continuo
Voltaje minimumo de baterias: 4,8 V
Longitud de sonda: 447 mm (17,6 pulgadas)
Tamaño: 175 × 70 × 38 ~mm (6,9 × 2,8 × 1,5 pulp.)
Indicator: Pitido intermitente (acústico) / LED (visual)
| Rango Detector de fugas | de gas GSD600 |
| Metano | 40 a 640 ppm |
| Propano | 35 a 580 ppm |
| Sensibilitad 35 ppm (propano) | |
| Ventaja Respuesta<rápida y alta sensibilitad al metano |

AMPROBE
GSD600
Gaslackagedetektor
Användarhandbok
GSD600_Rev001