Amprobe ACDC3400IND - Equipos de medición

ACDC3400IND - Equipos de medición Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ACDC3400IND Amprobe en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Amprobe ACDC3400IND - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ACDC3400IND Amprobe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACDC3400IND - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACDC3400IND de la marca Amprobe.

MANUAL DE USUARIO ACDC3400IND Amprobe

Garantía limitada y limitación de responsabilidad

Su producto Amprobe está libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la Fecha de adquisión.Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que Sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indefinido, alteración, contaminación o conditiones anormales de uso o Manipulación. La obligation de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del preco de la compra, la reparación sinastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extendir贯穿una other garantía en nombre de Amprobe. Para Obtener servicios durante el periodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de serviceo autorizzato por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para Obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. LAS DEMÁS GARANTías, TANTO EXPRESAS O IMPLICITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTías IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QEDAN POR LA PRESENTE EXCLUIDAS. NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RESPONSABLES DE NINGUN DANÜO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE, QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertos Estados o páises no permiten la exclusion o limitación de una garantía implicita o de los daños contentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.

Reparación

Todas las herramrientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben ir accompanies por: su nombre, el nombre de la compania, la direccion, el numero de téléphone y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del service solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fauna de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de credito con fecha de vencimiento o una orders de compra pagadora a Amprobe Test Tools.

Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los País)

Sírvasse leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el periodo de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa pueda ser devuelta a su distribuidor de Amprobe Test Tools para un intercambio por el mesmo producto u other similar. Consulte la sección "Where to Buy" del situ www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos austed. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueda enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen en la頁a baja).

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)

Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicios de Amprobe Test Tools. Llamate a Amprobe Test Tools o Solicite en su punto de comprar para poder las tarifas actuales de reparación y reemplazo.

En Estados Unidos En Canadá

Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa)

El distribuidor de Amprobe Test Tools pueda reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección "Where to Buy" del Sitio www.amprobe.com en Internet para Obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.

Dirección para envío de correspondencia en Europa*

* (Sólo para correspondencia. En esta direccion no se proportionsionan reparaciones ni reemplazos. Los clientse europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor.)

Amprobe ACDC3400IND - Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa) - 1
ACD-3300 IND ACDC-3400 IND

1 Mordazas para las pruebas actuales
Botón HOLD
3 Selector de sistemas
4 Botones de sistemas auxiliares
A Pantalla LCD principal
B Pantalla LCD secundaria
6 Tomas de entrada para functions que no sean de medicacion de la corriente
7 Activador para partir las mordazas de corriente
8 Tomas de entrada de temperatura
9 Selector deslizante de temperatura

Simbolos 69
Informacion relacionada con la calidad 69

Advertencias y precauciones 69

Desembalaje y contenido 70
Introduccion 70

Funciones Auxiliares 70

Boton pulsador PEAK+/- 70
Boton MAX/MIN 71

Mediciones ZERO (relativas) (ACDC-3400 IND solamente) 71
Boton HOLD 71
Boton RANGE 71
Boton pulsador deluz de fondo 71
Apagado automatico (APO) 71

71

Medicón de tensión continua (CC) (vea la figura 2) 71
Medicón de tensión alterna (CA) (vea la figura 2) 71
Medicón de corriente alterna (vea la figura 3) 71
Medicón de corriente continua (ACDC-3400 IND solamente) (vea la figura 3) .... 72
Medicón de Frequencia / % ciclo de trabajo (vea la figura 2) 72
Medicón de capacitancia (vea la figura 4) 72
Medicón de resistencia (vea la figura 5) 72
Pruebas de continuidad (vea la figura 5) 72
Pruebas de diodos (vea la figura 5) 73
Medicón de temperatura (ACD 3300 IND solamente) (vea la figura 6) 73

Mantenimiento y reparación 73
Reemplazo de la bateria (vea la figura 7) 73
Especificaciones 74
Generales 74
Eléctricas 74

Batería Consulte el manual
Ais LSMiento doble Tensión peligrosa
Corriente continua Conexión aterra
Corriente alterna Señal acústica
Cuple con las principales normas australianas.CECuple con las directivas de la Unión Europea
No se deshaga de este producto utilizing los servicios Municipales de recolección de desechos sin clasificar.USUnderwriters Laboratories. [nota: canadiense y estadounidense.]
Se permitte tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retirada

INFORMACION RELACIONADA CON LA SEGURIDAD

Las pinzas amperimétricas digitales ACD-3300 IND y ACDC-3400 IND cumplen con EN61010-1:2001; EN61010-2-032:2002; CAT IV 600 V, CAT III 1000 V, clase II y grado de polución 2. EMC: conforms to EN61326-1.

Cada instrumento tiene la certifications EN61010-1 para instalaciones de categoría IV (600 V). Se recomienda para instalaciones fijas y al nivel de distribución, como en instalaciones menores, y para lineas de suministro primario, linesa aireas y sistemas de cable.

No exceedas limites maximos de sobrecarga por funcion (consulte las .
especificaciones) ni los limites indicados en el instrumento. Nunca aplicque mas de 1000 V CC/750 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra.

Advertencias y precauciones

Antes y después de realizar medicaciones de tension peligrosa, compruebe la funciona de tension en una fuente conocida, tal como la tension de linea, para determinar el correcto funciona del multimetro.

Desconecte los conductores de prueba de los+puntos de prueba antes de embarla las ·funciones del multimetro.

Desconecte de los conductores de prueba del multimetro antes de medir la corriente.

  • Antes de utiliser la pinza amperimétrica, examine los conductores de prueba y los accesorios. No la utilizes si existe alguna pieza averiada.
  • Asegürese de no estar connectado a tierra@m我以为. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
  • No utilise el instrumento en una atmósfera explosiva.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad.

  • El multimetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evaporar los ríesgos de descarga electrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajo con tensiones de más de 60V de CC, 42,4 V pico o 30V de CA rms. Estos niveles de tensión presentan un potencial peligro de descarga electrica al usuario.

Antes y después de realizar medicaciones de tension peligrosa, compruebe la funciona de tension en una fuente conocida, tal como la tension de linea, para determinar el correcto funciona del multimetro.

  • Mantenga sus manos/dedes detrás de los protectores correspondientes (del multimetro y de los conductores de prueba) que indican los limites de acces seguro de la pieza sutajada manualmente durante la medicación.
  • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamento danado o metal expuesto antes de utiliser el instrumento. Si se enquirytra algo defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondentes.

Este multímetro de pinza está Diseño para aplicarse alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión, y retirarse de ellos. Debe utilizesque equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.

Tenga el máximo cuidado al medir tensiones >20V // corrientes >10mA // lineas de alimentación de CA con cargas inductivas // lineas de alimentación de CA durante tormentas electricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >1000V // al trabajo en equipos con tubos de rayos católicos (TRC).

Retire los conductores de prueba antes deAbrir la caja paraonianla bateria.

Antes de comprobar la resistencia, la continua, los diodos o la capacitancia, • desconnecte la alimentacion electrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tension.

Para registrar lecturas erroneas, lo cual podra provocar posibles descargas electricas o lesiones personales, reemplace las baterias en cuando aparezca el indicator de bateria conoca energia (1).

  • Para evaporar el riesgo de descargas electricas, no utilise el modo HOLD H para determinar si un circuito tiene tensión. No se caputarán ni死角 en pantalla las lecturas inestables.

PRECAUCION

Para medicaciones no invasivas de corriente ACA, colque las mordazas alrededor de un unico conductor de un circuito para la medacion de la corriente de carga. Si se utilizes mas de un conductor, las lecturas seran falsas.

DESEMBALAJE Y CONTENIDO

La caja de envío debe incluir:

1 ACD-3300 IND o ACDC-3400 IND
1 Juego de conductores de prueba
1 Batería de 9 V (instalada)
1 Manual de uso
1 Estuche de transporte
1 Termopar tipo K (modelo ACD-3300 IND solamente)

Si algo nuno de los elementos estuviera danado o faltara, devuelva inmediamente el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio.

INTRODUICION

Los multimetros de pinza de verdadero valor eficaz ACD-3300 IND y ACDC-3400 IND son de rango automatico hasta 1000 A CA y 750 V CA / 1000 V CC. Susuciones incluyen tension alterna y continua, corriente alterna y continua (ACDC-3400 IND), fecuencia, ciclo de trabajo, diodo, resistencia, capacitancia, pruebas de continuidad más medicaciones relativas (ACDC-3400 IND). El modelo ACD-3300 IND también mide temperatasuras hasta 1000^ (1832°F).

FUNCTIONES AUXILIARES

Botón pulsador PEAK+/-

Se utilizes para registrar los values de cresta + y - para las medicaciones de tension alternata y corriente alterna.

Haga la medicación normal de corriente alterna y pulse el botón PEAK. El valor PEAK aparece en la pantalla secundaria y el valor real aparece en la pantalla principal. Este rango de funciona se bloquea en el rango normal正常使用 y pueda(""); OL si la entrada supera el valor máximo del rango.

Note: Si el botón PEAK ± se pulsa durante más de 2segundos, la función PEAK作為 al modo de calibración, la pantalla LCDwhelming "CAL" y la memoria interna interna recordará la tensión de compensación operativa interna, y bajolickar al modo de medicación. Para salir del modo 'CAL',apague el multimetro.

Botón MAX/MIN

El botón "MAX" muestra el valor máximo de una série de medicaciones. El botón "MIN" muestra el valor minimumo de una série de medicaciones. Aparece y parpadea "MAX/MIN" en la pantalla LCD para estar el valor que se está midiendo. Para salir, pulse el botón MAX/MIN durante más de 2segundos.

Mediciones ZERO (relativas) (ACDC-3400 IND solamente)

El modo relativo presente la diferencia entre la lectura actual y un valor de referencia. Este modo se pueda usar conequalierfuncion o rango. Para realizar mediciones relativas,establishzca primero un valor de referencia: mida el valor y pulse el boton ±b una vez que la lectura se haya estabilrado. Esto guarda el valor medido como valor de referencia y pone la pantalla a cero. El multimetro resta el valor de referencia de las mediciones subsiguientes y presente en la pantalla esta referencia como un valor relativo.Los values medidos superiores al valor de referencia seran positivos y los valeurs inferiores a este seran negativos. Para abandonar el modo relativo,mantenga pulsado el boton ±b durante 2 segundos.

Esta funciona de usearse para建立起 el cero de corriente continua para amperios de CC.

Boton HOLD

Congela la lectura de LCD presente en el momento de pulsar el botón. Para usar esta funciona del menu, configure el multimetro para el tipo de medicación y rango desaños. Conecte los conductores de prueba al circuito / componente que seOTA medir, y bajo pulse el botón pulsador HOLD. La lectura de la pantalla LCD se congelará, y做不到 "HOLD". Ahoraoulda desconectar los conductores de prueba, y la lectura no volverá a "...ciarbar...hasta que ugsted no vuelva a pulsar HOLD other vez.

Boton RANGE

Permitte al usuario selectionar el rango de una referencia que no muestra 'RANGE' en la pantalla LCD.

Boton pulsador de luz de fondo

Enciende y apaga la luz de fondo.

Apagado automatico (APO)

Este multimetro se apagará automatistically antes de 30 horas. Para desactivar la funciona APO, Coloque el multitmetro en la posición de apagado, pulse y mantenga pulsado el botón (RANGE) o (MAX/MIN) cuando gira el selector giratorio a la posición correspondiente al rango deseado. Suelte el botón una vez que la pantalla LCD aparezca de la forma normal. Observe que falta el indicator "APO" de la pantalla.

OPERACION

Medicación de tensión continua (CC) (vea la figura 2)

Situe el selector de functions en 1. V =

  1. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.3.

Lea la planta y, si esnecessary, corrijaequalquier condidionde sobrecarga (4.0L).

Medicación de tensión alterna (CA) (vea la figura 2)

Precaución: Para tensiones inferiores a 0,2V , la lecture de Frequencia podra resultar inestable.

  1. Situe el selector de sistemas en V
  2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal + , el negro al terminal COM.
  3. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.
  4. Lea la tension en la pantalla principal y la fecuencia en la pantalla secundaria y, si es necessario, corrijarialquier condidionde sobrecarga (OL).

Medicación de corriente alterna (vea la figura 3)

Precaución: Para corrientes inferiores a 10 A, la lectura de Frequencia podra resultar inestable.

  1. Situe el selector de functions en la posicion A
  2. Abra la pinza de resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multimetro.
  3. Coloque la pinza alrededor de un hitch o conductor y suele la palanca de la pinza. El hitch deben estar centrado bajo de las mordazas.
  4. Lea la corrente en la pantalla principal y la fecuencia en la pantalla secundaria y, si esnecessary, corrijaequalquiercondidionde sobrecarga (OL).

Medicación de corriente continua (ACDC-3400 IND solamente) (vea la figura 3)

  1. Situe el selector de functions en la posicion A
  2. Pulse el botón para anular la compensación de amperios de corriente continua.
  3. Abra la pinza de resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo del multimetro.
  4. Coloque la pinza alrededor de un hilo o conductor y suele la palanca de la pinza. El hilo deben estar centrado bajo de las mordazas.
  5. Lea el valor que aparece en la pantalla.

Medicación de Frequencia / % ciclo de trabajo (vea la figura 2)

  1. Seleectionla posicn "Hz"
  2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal + , el negro al terminal COM.
  3. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.
  4. Lea la Frequencia en la pantalla principal y el ciclo de trabajo en la pantalla secundaria y, si esnecessary, corrijaequalquiercondidionde sobrecarga (OL).

Medicación de capacitancia (vea la figura 4)

Note: Cuando el condensador que se va a medir está connectado y la pantalla LCD indica "di .c", esta significa que hay tensión en el condensador y que esnecessary descargarlo antes de realizar las pruebas.

  1. SeLECTIONA la posicION " - 4 "
  2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal + , el negro al terminal COM.
  3. Conecte las sondas de prueba a los+puntos de prueba del circuito.
  4. Lea la pantalla y, si esnecessary, corrijaequalquier condidion de sobrecarga (OL).

PRECAUCION

El uso de la función de resistencia o continuidad en un circuito con tensión producirá resultados falsos youlda occasionar daños al instrumento.Enchoseros,el componente sospechoso deben disconnectarse del circuito para Obtener una lecture exacta de la medicación.

Medicación de resistencia (vea la figura 5)

  1. Sitúe el selector de sistemas en Ω. Utilice el botón 'Ω→[1] para selectionar la prueba de resistencia (ACD-3300 IND solamente).
  2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal + , el negro al terminal COM.
  3. Desconecte la alimentacion eletrica al circuito que se va a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo con una fuente de tension ni en un circuito con alimentacion eletrica.
  4. Descargue todos los condensadores que pueda afectar a la lectura.
  5. Conecte las sondas de prueba a trovés de la resistencia.
  6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la resistencia esblemado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto.

Pruebas de continuidad (vea la figura 5)

  1. Situé el selector de/DDes en "l). Utilice el boton para selectionar la prueba (ACD-3300 IND solamente).
  2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal + , el negro al terminal COM.
  3. Desconecte la alimentacion eletrica al circuito que se va a medir.
  4. Descargue todos los condensadores que pueda afectar a lalecture.
  5. Conecte las sondas de prueba a trovés de la resistencia o de los dos+puntos de prueba.
  6. Este atento a la senal acústica que indica continuidad (< 30) .

Pruebas de diodos (vea la figura 5)

  1. Fije el selector de functions en la posicion .Utilice el boton 山 ) para selectionar la prueba de diodos (ACD-3300 IND solamente).
  2. Conecte el conductor de prueba de color rojo a la toma "VΩ" y el conductor de prueba de color negro a la toma "COM".
  3. Desconecte el suministro electrico al circuito bajo prueba. La tension externa a trovés de los componentes causa lecturas no validas.
  4. Toque con las sondas el diodo. Una caía de voltaje directo es de aproximadamente 0,6 V (túpica para un diodo de silicio).
  5. Invierta las sondas. Si el diodo está en buena estado, aparece "OL". Si el diodo está en cortocircuito, aparece "0.00" u otro número.
  6. Si el diodo está abierto, aparece "OL" en ambas direcciones.
  7. Indicación acústica: Menos de 30 Ω.

Medicación de temperatura (ACD 3300 IND solamente) (vea la figura 6)

  1. Verifique que el lugar que se está midiendo noiene corriente electrica.
  2. Situe el selector de functions en ^ C y rango, o en ^ F y rango.
  3. Mueva el selector deslizante a la posicion TEMP. Inserte la toma del termopar que coincida con las anchoras de la ranura.
  4. Conecte el globo del termopar al punto de prueba.
  5. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en la pantalla, la temperatura esblemado grande para ser medida o el termopar está abierto.

Note: Los conductores de prueba deben disconnectarse para mover la plac deslizante de modo que se pueda insertar el termopar.

MANTENIMIENTO Y REPARACION

Si parece que el multimetro no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema:

  1. Compruebe la bateria.
  2. Repase las instrucciones de funciona por si hubiera cometido algoan error en un procedimiento.
  3. Inspeccione los conductores de prueba y compruebe si la connexion está rota o es intermitente.

Excepto &, y probar las sondas, como other reparacion del multimetro deberá lllevarla a cabo exclusivamente un centro de service autorizzato por la fabrica u other personal qualificado para reparacion de instrumentos. El panel frontal y la caja peuvent limpiarse con una solution suave de detergente y agua. Aplique solo un poquito de dicha solucion con un pano suave y sequelo por completo antes de suutilizacion. No utilise hidrocarburos aromaticos ni solventes clorados para la limpieza.

Reemplazo de la bateria (vea la figura 7)

Advertencia

Para evitar choques electricos o danos en el multimetro, desconnecte los conductores de prueba que haya entreequalquier circuito y el multimetro y,seguidamente,apague el multimetro antes de quitar la tapa de la bateria. La bateriadeferare replazarse en un entorno limpio y con la diligencia adecuada para evitar contaminar los componentes interiores del multimetro.

  1. Quite los tornillos y levante la tapa de la batería.
  2. Reemplace la bateria con另一 del mesmo tipo; eskaar, con una bateria de 9 voltios. Observe la polaridad de la misma.
  3. Vuelva a cerrar la caja con los tornillos.

ESPECIFICACIONES

Generales

Pantalla: Pantalla de cristal liquido (LCD) de 3 14 digitos (6600 recueritos) con un grácfo analogico de barras de 66 segmentos

Polaridad: Polaridad automática, positiva de manière implicita y negativa por indicación

Sobrerrango: Aparece (OL) o (-OL) en la pantalla

Cero: Automática

Señal de bateria cononga energia: Aparece "+ " cuando la tensión en la batería disminuya por debajo del nivel necessario para el funcionaimiento

Luz de fondo: Apagado automatico de la luz de fondo en 60segundos aproximamente

Velocidad de medicacion: 2,8 vezes por segundo, valor nominal

Gráfico de barras analógico: 28 vezes por segundo

Condieones ambientales de functiamento: 0^ a 50^ (32^ a 122^) a < 70% H.R.

Temperatura de almacenimiento: De -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F), con un valor de H.R. de < 80 %, con la bateriaíaerna del multimetro

Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada) por ^ C (de 0 a 18^ , de 28^ a 50^)

Entorno: 2000 m (6561,7 pies), uso en interiores

Capacidad de aperture de la mordaza: conductor de 57 mm (2,0 pulg.)

Alimentación: Una bateria让大家 feel good, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22

Vida uyil de la bateria: típlicamente de 75 horas con carbón-zinc; 150 horas con una batería alcalina

Dimensiones:

ACDC-3400 IND: 281 × 108 × 53 mm (11,1 × 4,3 × 2,1 pulg.)

ACD-3300 IND: 279 × 103 × 53 mm ( 11 × 4,1 × 2,1 pulg. )

Peso:

ACDC-3400 IND: 559 gm (1,23 lb.)

ACD-3300 IND: 500 gm (1,10 lb.)

Seguridad: LVD cumple con EN61010-1:2001 y EN61010-2-032:2002, CAT III 1000 V, CAT IV 600 V, clase II y grado de polución 2

CE EMC: EN 61326-1:2006 Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 2004/108/EC (compatibiliad electromagnética) y 2006/95/EC (baja tensión) según enmiadas de 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos electricos o Campos electromagnéticos intensos cerca del equipo pueda perturbar el functionamento del circuito de medicación. Los instrumentos de medicación también responderán a senales no deseados que poderan estar presentes en el circuito de medicación. Los)."uidos deben tenercon cuidado yayarlas precauiones apropiadas para evitar resultados erroneos al realizar medicaciones en presencia de interferencia electrónica.

Eléctricas

Exactitud: Exactitud especificada a 23^± 5^, < 75% HR

VOLTIOS CC

Rangos Exactitud
660,0 mV, 6,600 V, 66,00 V, 660,0 V, 1000 V ± (0,5 % lect. + 2 digitos)
Rangos: Frequencia Exactitudo
660,0 mV 50 a 100 Hz ± (1,5 % lect. + 8 digitos)
6,600 V, 66,00 V 50 a 500 Hz ± (1,5 % lect. + 8 digitos)
660,0 V, 750 V 50 a 500 Hz ± (1,5 % lect. + 8 digitos)
Frecuencia ** 50 a 1 kHz ± (0,1 % lect. + 5 digitos)

Retencion de cresta:

Rangos: Frequencia Exactitudo
66,00 V, 660,0 V, 750 V 50 a 500 Hz ± (3,0 % lect. + 200 dígitos)

** Frecuencia: 10 % a 100 % del rango de tension
TRMS acoplado a CA: 5 % a 100 % del rango
Factor de cresta: ≤ 3
Impedancia de entrada: 660mV .. >100~M 6,6 V:10 MΩ; 66 V a 750 V: 9,1 MΩ
Protección contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

CORRIENTE ALTERNA: RMS VERDADERO

Rangos: fecuencia Exactitudo
66,00 A* 50 a 60 Hz ± (2,0 % lect. + 10 dígitos)
66,00 A* 61 a 400 Hz ± (3,0 % lect. + 10 dígitos)
660,0 A 50 a 60 Hz ± (2,0 % lect. + 10 dígitos)
660,0 A 61 a 400 Hz ± (3,0 % lect. + 10 dígitos)
1000 A 50 a 60 Hz ± (2,5 % lect. + 10 dígitos)
1000 A 61 a 400 Hz ± (3,5 % lect. + 10 dígitos)
Frecuencia** 50 a 1 kHz ± (0,1 % lect. + 5 dígitos)

Retencion de cresta:

Rangos: Frequencia Exactitudo
66,00 A*, 660,0 A, 1000 A 50 a 400 Hz ± (3,0 % lect. + 200 dígitos)
  • ACD-3300 IND solamente
    ** Frecuencia: 10 % a 100 % del rango actual
    TRMS acoplado con CA: 5 % a 100 % del rango
    Factor de cresta: ≤ 3
    Proteccion contra sobrecargas: 1000 A CA

CORRIENTE CONTINUA (ACDC-3400 IND solamente)

Rango Exactitud
660,0 A ± (2,0 % lect. + 5 dígitos)
1000 A ± (3,0 % lect. + 5 dígitos)

Protección contra sobrecargas: 1000 A CC

RESISTENCIA

Rango Exactitud
660,0 Ω, 6,600 kΩ± (1,0 % lect. + 5digitos)
66,00 kΩ, 660,0 kΩ
6,600 MΩ: ± (2,0 % lect. + 5digitos)
66,00 MΩ: ± (3,5 % lect. + 5digitos)

Tensiones de circuito abierto: -0,8 V CC típica, (-1,2 V CC en el rango de 660 Ω)
Proteccion contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

CAPACITANCIA

Rango Exactitud
6,600 ηF, 660 ηF ± (3,0 % lect. + 20 dígitos)
66 ηF, 6,600 μF, 66,00 μF, 660,0 μF± (3,0 % lect. + 10 dígitos)
6,6 mF ± (5,0 % lect. + 10 dígitos)

Protection contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

TEMPERATURA (ACD-3300 IND solamente)

Rango Exactitud
0,0 °C a 400,0 °C ± (1,0 % + 1 °C)
-35,0 °C a 0,0 °C, 400 °C a 1000 °C ± (2,0 % + 3 °C)
32,0 °F a 750,0 °F ± (1,0 % + 2 °F)
-30,0 °F a 32,0 °F, 750 °F a 1832 °F ± (2,0 % + 6 °F)

Tipo de sensor: Termopar tipo K
Protección contra sobrecargas: 30 V max
PRUEBA DE DIODOS
Corriente de prueba: 0,8 mA (aproximamente)
Exactitud: ± (1,5 % lect. + 5 digitos)

Tensiones de circuito abierto: 3,2 V CC típico

Indicación acústica: < 0,03 V

Protection contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

CONTINUIDAD

Rangos: 660,0 Ω

Indicación acústica: < 30 Ω

Tiempo de respecta: 500 ms

Proteccion contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

FRECUENCIA (rango automatico)

Rango Exactitud
66,00 Hz, 660,0 Hz, 6,600 kHz, 66,00 kHz, 660,0 kHz, 1,000 MHz± (0,1 % lect. + 5digitos)

Sensibilitad: 10 Hz a 1 MHz: >3,5 V rms

Anchura minima del impulso: >1 us

Limites del ciclo de trabajo: >30 y < 70%

% CICLO DE TRABAJO

Rango de Frequencia: 40 Hz a 20 kHz

Exactitud (5 V lógica): ± (2 % lect. + 10 digitos)

Proteccion contra sobrecargas: 1000 V CC o 750 V CA rms

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 1
Fig 2. Tensión \ Frecuencia \ Ciclo de trabajo

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 2
Fig 3. Corriente

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 3
Fig 4. Capacitancia

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 4
Fig 5. Resistencia \ Continuidad \ Diodo

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 5
Fig 6. Temperatura (ACD-3300 IND solamente)

Amprobe ACDC3400IND - CONTINUIDAD - 6
Fig 7. Reemplazo de baterias

AMPROBE

ACD-3300 IND ACDC-3400 IND

CAT IV Industriell True RMS Klammatische

Anvandarhandbok

ACD3300ACDC3400_Rev001 © 2009 Amprobe Test Tools. Med ensamratt.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Amprobe

Modelo : ACDC3400IND

Categoría : Equipos de medición