ACD10PLUS - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACD10PLUS Amprobe en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACD10PLUS - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACD10PLUS de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO ACD10PLUS Amprobe
Specificata con tensione della batteria maggiore di 2,8 V (circa metà del livello massimo di carica). La precisione diminuisce gradualmente al 12% con tensione di segnalazione batteria scarica di circa 2,4 V.14 Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) Prove di continuità con segnale acustico Segnalazione acustica: tra 10 Ω e 120 Ω. Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) Prova di diodi / Corrente di prova con tensione di circuito aperto (Valore tipico) < 1,6 V DC a 0,25 mA Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) Max Hold* (laddove pertinente) Precisione specificata ± 50 cifre per variazioni di durata > 25 ms15 Figura 1 Figura 216 Figura 3 Figura 4 Figura 517 Figura 6 Figura 7ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Manual de uso 10/2017, Rev.4 ©2017 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China EspañolGarantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canadá también puede enviarse al Centro de servicio Amprobe
Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe
Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En EE.UU. En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).1
¡Precaución! Consulte la explicación incluida en este manual
¡Precaución! Peligro de descarga eléctrica
Aislamiento doble o aislamiento reforzado
Cumple con las directivas europeas
Se permite tanto la instalación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retiro
No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de desechos sin clasificar Introducción Los instrumentos ACD-10 PLUS y ACD-10 TRMS-PLUS son pinzas amperimétricas digitales que miden tanto voltaje de CA como de CC, corriente de CA, resistencia, frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Es posible medir la frecuencia en los modos de voltaje y corriente. Advertencias y precauciones Información sobre seguridad
- Los comprobadores de pinza digitales de la serie ACD-10 cumplen los estándares IEC/EN/UL 61010-1 Ed. 3.0 y CAN/CSA C22.2 nº 61010-1-12 Ed. 3.0 para categoría medición III 600 V, IEC/EN 61010-2-032 Ed. 3.0, IEC/EN 61010-2-033 Ed. 1.0, clase 2 y contaminación grado 2.
- Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600V). Se recomienda para uso en instalaciones fijas y al nivel de distribución, así como en instalaciones menores, y no para líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cable.
- No exceda los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 VCC/600 VCA rms entre el conductor de prueba y tierra.3 ADVERTENCIA
- Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro.
- Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro.
- Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
- Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
- No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad.
- El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 VCC o 30 VCA rms. Estos niveles de voltaje presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario.
- Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro.
- Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición.
- Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes.
- Este multímetro de pinzas está diseñado para aplicar y retirar de alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
- Tenga el máximo cuidado al: medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // reparar equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
- Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería.
- Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión.
- Para evitar lecturas erróneas, lo cual podría conducir a que tengan lugar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de batería con poca carga ().
- Utilice solamente los conductores de comprobación incluidos o sustitúyalos por una unidad de sonda homologada por UL que tenga los mismos valores nominales o superiores.4
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir: Pinza amperimétrica digital 1 Estuche de transporte 1 Juego de conductores de prueba (uno negro, uno rojo) 1 Una batería de 9V (instalada) 1 Manual 1 Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. Características de este instrumento
1) Mordaza de transformador para la
recogida del campo magnético de corriente de CA
2) Protector de mano/dedos para
indicar los límites de acceso seguro del multímetro durante la medición
3) Botones pulsadores para funciones y
características especiales.
4) Botones pulsadores para funciones y
características especiales en las funciones del selector del interruptor deslizable
5) Toma de entrada para todas las
funciones SALVO la función de corriente ACA no invasiva
6) Toma de entrada común (referencia a
tierra) para todas las funciones
7) Selector de interruptor deslizable
para encender/apagar el dispositivo y seleccionar una función
8) Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y
9) Activador de mordaza para abrir
la mordaza de transformador
10) Indicadores del centro de la mordaza, donde se especifica la óptima exactitud
11) Líneas de marcado de mordaza para la indicación del error de posición ACA5
OPERACIÓN PRECAUCIÓN El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de voltaje seleccionado y la lectura de frecuencias. Medición de voltaje de CC Consulte la figura 1
1. Fije el selector de función en V.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).
Medición de voltaje de CA Consulte la figura 2
1. Fije el selector de función en V.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
4. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (0L).
PRECAUCIÓN El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de corriente de CA y la lectura de frecuencias. Medición de corriente de CA Consulte la figura 3
1. Fije el selector de la función en la posición A.
2. Abra la pinza cargada a resorte oprimiendo la palanca del lado izquierdo
3. Posicione la pinza alrededor de un hilo o conductor y suelte la palanca de
la pinza. Asegúrese de que la pinza esté totalmente cerrada. La pinza debe posicionarse únicamente alrededor de un conductor. Si se coloca alrededor de dos o más conductores que transportan corriente, la lectura será FALSA.
4. Lea el valor que aparece en la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier
condición de sobrecarga (0L).6 Medición de frecuencia Consulte la figura 2 Nota: Pueden usarse tanto el amperímetro como el voltímetro para realizar la medición de la frecuencia. El amperímetro de pinzas detecta la frecuencia de la corriente que circula en el cable o barra de bus a prueba (la corriente debe ser mayor que 1 A en el rango de 400 A y mayor que 15 A en el rango de 600 A). El voltímetro detecta la frecuencia del voltaje aplicado a los conductores de prueba.
1. Configure el instrumento para una medición de corriente de CA o de voltaje de
CA y pulse el botón Hz.
2. Lea en la pantalla el valor de frecuencia.
PRECAUCIÓN El uso de las funciones de resistencia, continuidad, diodo o capacitancia en un circuito con tensión producirá resultados falsos y puede ocasionar daños al instrumento. En muchos casos, el componente sospechoso deberá desconectarse del circuito para obtener una lectura exacta de la medición. Medición de resistencia Consulte la figura 4
1. Fije el selector de la función en Ω.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la
resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento o el circuito es un circuito abierto. Pruebas de continuidad Consulte la figura 5
1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o los dos puntos de prueba.
6. Escuche el tono que indique continuidad (> 10 Ω y < 120 Ω).7
Prueba de diodos Consulte la figura 6
1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra .
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
5. Conecte las sondas de prueba a través del diodo, teniendo en cuenta la polaridad.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento
tiene una caída de tensión en sentido directo de 0,6 V, aproximadamente. Un diodo abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de 0L. Medición de capacitancia Consulte la figura 7
1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra µF.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir.
4. Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 kΩ.
5. Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador.
6. Conecte las sondas de prueba a través del condensador.
7. Compruebe la lectura de la pantalla.
8. El modo de cero relativo puede usarse para poner en cero la capacitancia
parasítica de los conductores y el circuito de protección interna del multímetro al medir capacitancia baja en el orden del picofaradio (pF).8 Características HOLD / MAX La característica HOLD (RETENCIÓN) congela la pantalla al pulsarse el botón. La característica MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez de 30 ms con la capacidad de rango automático. RETENCIÓN Pulse momentáneamente el botón HOLD para alternar el modo de retención para todas las funciones. Para liberar la característica HOLD momentáneamente, pulse el botón HOLD. MAX Pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más para activar la característica MAX HOLD para las funciones VCC, VCA y ACA. Para liberar la característica MAX HOLD, pulse el botón HOLD durante 1 segundo o más. r Modo del cero relativo El modo del cero relativo permite al usuario compensar las mediciones consecutivas del multímetro con la lectura mostrada como valor de referencia. La pantalla ahora mostrará lecturas relativas al valor de referencia almacenado. Es decir, pantalla = lectura – valor almacenado. La pulsación del botón r momentáneamente fijará el modo del cero relativo. Para liberar el modo del cero relativo, pulse el botón r momentáneamente. Apagado automático (APO) Cuando el multímetro está encendido, la característica de apagado automático (APO) pondrá al multímetro en un modo de reposo automáticamente, para extender la vida útil de la batería después de aproximadamente 30 minutos sin operaciones del interruptor deslizable o de los botones pulsadores. Para activar el medidor después de un apagado automático, pulse el botón momentáneamente, o coloque el interruptor deslizable en la posición de apagado y luego vuelva a encender el instrumento. Siempre fije el interruptor deslizable en la posición OFF manualmente cuando el multímetro no esté en uso.9 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier circuito, retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta. Resolución de problemas Si el instrumento no funciona, revise las baterías y los conductores de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario. Verifique el procedimiento de uso que se describe en este manual de uso. Si el terminal de entrada de voltaje y resistencia ha sido sometido a un transitorio de voltaje alto (causado por un rayo o una sobrecarga por conmutación del sistema) por accidente o por condiciones anormales de funcionamiento, los resistores de los fusibles en serie se quemarán y abrirán (se convertirán en una alta impedancia) como los fusibles para proteger al usuario y al instrumento. La mayoría de las funciones de medición a través de este terminal entonces se convertirán en un circuito abierto. Los resistores del fusible en serie y las distancias entre electrodos deberán ser entonces reemplazados por un técnico calificado. Remítase a la sección GARANTÍA LIMITADA para obtener servicio bajo la garantía o servicio de reparación. Limpieza y almacenamiento Limpie periódicamente la caja con un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. Si no planea utilizar el instrumento durante períodos de más de 60 días, retire la batería y guárdela por separado. Reemplazo de la batería El multímetro emplea una batería de botón de 3 V, IEC-CR2032. Retire los conductores de prueba, afloje los dos tornillos de la parte inferior de la caja y retire dicha parte inferior. Deslice la batería para quitarla por el lateral del soporte y reemplácela con una nueva batería (observe la polaridad). Reemplace la parte inferior de la caja. Vuelva a ajustar los tornillos.10 ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos Velocidad de actualización: 3 por segundo nominal Polaridad: Automática Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C; < 80 % HR para temperaturas de hasta 31 °C disminuyendo linealmente hasta 50 % HR a 40 °C Altitud: Uso por debajo de 2000 m; uso en interiores Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C, < 80 % HR (sin la batería) Coeficiente de temperatura: nominal 0,15 x (exactitud especificada)/°C a (0 °C ~ 18 °C o 28 °C ~ 40 °C) Batería con poca carga: Por debajo de aproximadamente 2,4 V Alimentación: Batería de botón de 3 V, IEC-CR2032 Consumo de energía: 2,8 mA típico salvo el valor de 3,3 mA típico para la función ACA Sincronización APO: Inactivo durante 30 minutos Consumo APO: 5 μA típico Dimensión: 190 x 63 x 32 mm (7,4 x 2,5 x 1,3 pulg.) Peso: 139 gm aprox. Apertura de la mordaza y diámetro del conductor: máx 26 mm Accesorios: Conductores de prueba, batería instalada, manual de uso y bolsa blanda de transporte Características especiales: 30 ms de retención máxima; retención de datos; modo del cero relativo Seguridad: Cumple los estándares IEC/EN/UL 61010-1 Ed. 3.0, CAN/CSA C22.2 nº 61010-1-12 Ed. 3.0 para categoría medición III 600 V, IEC/EN 61010- 2-032 Ed. 3.0, IEC/EN 61010-2-033 Ed. 1.0 y IEC/EN 61010-031 Ed. 1.1 (para conductores de prueba), contaminación de grado 2. EMC: Cumple todos los requisitos aplicables de IEC/EN 61326-1. Directivas CENELEC Los instrumentos cumplen la directiva de bajo voltaje de CENELEC 2006/95/EC y la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC. Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales no deseados que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.11 ESPECIFICACIÓN ELÉCTRICA Exactitud a 23 °C ± 5 °C y HR < 75 % Voltaje de CC Rango Exactitud 400,0 mV ±(0,3 % + 4 dígitos) 4,000, 40,00, 400,0 V ±(0,5 % + 3 dígitos) 600 V ±(1,0 % + 4 dígitos) NMRR : > 50 dB a 50/60 Hz CMRR : >120 dB a CC, 50/60 Hz, Rs = 1 kΩ Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominal (1000 MΩ para el rango de 400,0 mV) Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Voltaje de CA (50 Hz ~ 500 Hz) Rango Exactitud 4,000, 40,00, 400,0 V ±(1,5 % + 5 dígitos) 600 V ±(2,0 % + 5 dígitos) CMRR: > 60dB a CC a 60 Hz, Rs = 1 kΩ Factor de cresta máximo: < 1,75 : 1 a plena escala y < 3,5 : 1 a media escala, limitado a la fundamental y a las armónicas que se encuentran dentro del ancho de banda de CA especificado por el multímetro para formas de onda no sinusoidales Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominal Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz, del 5 % al 100 % del rango12 Corriente ACA (multímetro de pinzas 50 Hz / 60 Hz) Rango Exactitud
40,00, 400,0, 600 A ±(1,5 % + 8 dígitos) Protecciones contra sobrecargas: Mordazas ACA: 600 A rms continuos ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz, 10 % al 100 % del rango
Máximo error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: 0,05 A
La exactitud especificada es del 1 % al 100 % del rango y para mediciones hechas en el centro de la mordaza. Cuando el conductor no está posicionado en el centro de la mordaza, los errores de posición introducidos son: Agregar un 2 % a la exactitud especificada para mediciones MÁS ALLÁ de las líneas de marcado de la mordaza (hacia la apertura de la mordaza)
Agregar 8 dígitos a la exactitud especificada a una lectura de < 10 % del rango OHMIOS Rango Exactitud 400,0 Ω ±(0,8 % + 8 dígitos) 4,000, 40,00, 400,0 kΩ ±(0,6 % + 4 dígitos) 4,000 MΩ ±(1,0 % + 4 dígitos) 40,00 MΩ ±(2,0 % + 4 dígitos) Voltaje de circuito abierto: 0,4 VCC típico Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga)13 FRECUENCIA Función Sensibilidad Rango Exactitud (RMS senoidal) 400,0 mVCA 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 %+ 4 dígitos) 4,000 VCA 1 V 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 4,000, 40,00 VCA 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 400,0 VCA 90 V 5 Hz ~ 10 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos) 600 VCA 500 V 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % + 4 dígitos) 400,0 ACA 60 A 40 Hz ~ 400 Hz ±(0,5 % + 4 dígitos) Recuentos de pantalla: 5000 Resolución: 0,001 Hz Protección contra sobrecargas: Mordazas ACA: CA 600 A rms continua Protección contra transitorios: Tomas de entrada de VCA: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) CAPACITANCIA Rango
No se especifica una exactitud adicional del rango de 50,00 nF
Exactitudes con capacitor de película o mejor
ManualFacil