TI600 - Máquina de té H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TI600 H.KOENIG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de té en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TI600 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TI600 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO TI600 H.KOENIG
ADVERTENCIA: Esta tetera está diseñada solo para calentar agua o preparar té. No se deben colocar otros líquidos dentro de la misma, ni usar para otro fin que no sea el previsto. En el proceso de uso, no recoloque la tapa para hacer té después de calentar el agua. Antes de su uso, asegúrese de agregar agua y luego encenderla. Para evitar que el desbordamiento del agua hirviendo provoque la escaldadura, nuca exceda la capacidad máxima nominal. Asegúrese de mover la tetera solo después de desconectarla del tomacorriente. Cuando la tetera contenga agua hirviendo, use solo la manija para manipularla y evite quemaduras. En el proceso de uso, evite que cable de alimentación cuelgue sobre el borde de la mesa o pieza similar y aléjelo de superficies calientes. Para evitar que el agua erosione las partes internas, no sumerja la tetera en ningún líquido. Consulte la sección de "Descalcificación". Para evitar accidentes, si el cable de alimentación provisto está dañado, devuélvalo al fabricante, a nuestro personal de servicio o a la persona calificada equivalente. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la tetera.
- Este aparato está destinado al uso en hogares y áreas similares, como - zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo - en casas de campo - en hoteles, moteles y otras zonas residenciales - habitaciones de huéspedes. Si la tetera está demasiado llena puede expulsar agua hirviendo. La tetera no debe estar sumergida. Use con el soporte provisto únicamente. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos
años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características corresponde a la tensión de red de su instalación. Si no es así, póngase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.• Nunca deje la unidad desatendida mientras esté en funcionamiento.
Nunca abra el aparato por delante, siempre colóquese ligeramente de lado para evitar quemarse con el vapor.
La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. DESCRIPCIÓN DE LA TETERA ELÉCTRICA:
1. Voltaje: 220-240V; Frecuencia: 50Hz; potencia: 1850-2200W; Capacidad: 1.5L;
consumo de energía en espera: por debajo de 0,5 W;
2. Calentamiento inteligente; con calentamiento opcional de 70℃, 80℃, 90℃ y 100℃ ;
3. Aislamiento inteligente; opcional 70℃, 80℃ y 90℃;
4. Seis botones táctiles + luminotron de 6 LED + timbre de funcionamiento;
5. Botón INICIO/CANCELAR: inicia o detiene el calentamiento;
6. Botón HOLD TEMP: selecciona o cancela el aislamiento;
7. Selector de temperaturas del agua (70℃ - 100℃ ): selecciona las temperaturas
1. Compruebe que la tensión en su tomacorriente coincida con el voltaje requerido por la
tetera eléctrica. Si no está de acuerdo, no la use para evitar accidentes.
2. Coloque la tetera sobre una superficie plana y estable para evitar que la rotación dañe
la misma y cause accidentes. Cuando use la tetera, verifique que el enchufe esté firmemente insertado en el tomacorriente correspondiente.
3. Seleccione la tapa adecuada. Hay una tapa para agua (Fig. 1) y una tapa para té (Fig.
4. Esta tetera eléctrica está equipada con un dispositivo de apagado automático cuando
la misma no tenga agua, para cortar automáticamente la energía en caso de sobrecalentamiento en seco, lo que evita daños al dispositivo.
5. En el proceso de uso, si la tetera está seca y se quema accidentalmente, primero
desenchufe el cable de alimentación y agregue agua fría para reducir la temperatura, de este modo el dispositivo apagado se reiniciará automáticamente. Escurra el agua yluego use su tetera normalmente.
6. La base cuenta con seis luces para indicar la temperatura seleccionada (70℃, 80℃,
90℃ y 100℃), las funciones de aislamiento y encendido.
7. El infusor de té se puede desmontar, usando la marca especial de desmontaje (Fig. 3).
VISTA GENERAL DE LA BASE ELÉCTRICA: Como se muestra en la Fig. 5 6, 7, 8 y 9 – Selector de temperaturas; 10 – Botón de aislamiento; 11 – Botón de iniciar/cancelar calentamiento.MODO DE USO:
1. Para calentar agua, seleccione la tapa que se muestra en la Fig. 1. Para hacer té, retire
la tapa (como se muestra en la Fig. 6) coloque el té en el infusor y agregue el agua adecuada entre los niveles MIN y MAX mostrados por el medidor de agua de la jarra.
2. Después de agregar el agua, coloque la tapa correctamente, levante el infusor de té
(Fig. 8) después de colocar la tapa y ponga la tetera en la base eléctrica; inserte el enchufe en el tomacorriente, el timbre de funcionamiento emitirá dos pitidos y todos los indicadores estarán encendidos durante un segundo, indicando que la tetera estará en modo de espera hasta realizar otra operación.
3. Si se selecciona una temperatura de calentamiento, la luz indicadora correspondiente
estará encendida, y el proceso se iniciará si se presiona el botón de iniciar calentamiento . Em caso de no realizar ninguna operación durante un minuto la luz indicadora parpadeará, el timbre de funcionamiento emitirá dos pitidos y la luz indicadora de temperatura se encenderá en la temperatura seleccionada indicando que la tetera está en modo de espera.
4. Presione el botón de aislamiento dos veces para iniciar y presiónelo nuevamente para
cancelar. Solo se pueden seleccionar 70℃, 80℃ y 90℃ para aislamiento en lugar de 100℃. Si la temperatura se establece en 100℃ la función de aislamiento se cancelará automáticamente. En el caso de selección de la función de aislamiento, si el botón de iniciar calentamiento no se presiona en un minuto, la misma se cancelará para entrar en el modo de espera. En el caso de selección de la función de aislamiento, si se presiona el botón de iniciar calentamiento dentro de un minuto, el temporizador de aislamiento contará 30 minutos hacia atrás.
5. En el proceso de calentamiento, si la luz indicadora de temperatura parpadea, indica
que la temperatura seleccionada fue alcanzada de la temperatura; si se mantiene encendida, indica que la temperatura del agua está por encima del valor de configuración.
Si no se ha seleccionado la función de aislamiento y la tetera se levanta de la base, el programa entrará en el modo de espera y se inicializará. En el caso de selección de la función de aislamiento, si la tetera se levanta de la base, se mantendrá esta selección; si la base no detecta la tetera en un minuto, se emitirá un pitido para pasar al modo de espera y el programa se inicializará; si la base puede detectarla en un minuto, la selección de la función de aislamiento continuará. En modo de espera, todos los LED se apagan y el calentamiento se detiene. En modo de espera, si la tetera no está en la base, todos los botones e luces se desactivan.Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
DESCRIPCIÓN DE FALLOS:
1. En caso de cortocircuito NTC, todas las luces indicadoras parpadean, el calentamiento
se detiene y todos los botones se desactivan.
2. En caso de circuito abierto NTC, todas las luces indicadoras parpadean, el
calentamiento se detiene y todos los botones se desactivan.
3. En caso de sobrecalentamiento en seco, todas las luces indicadoras parpadean, el
calentamiento se detiene y todos los botones se desactivan. DESCALCIFICACIÓN:
Antes de limpiar, lea atentamente la sección "Advertencia";
Quite el enchufe del tomacorriente y deje que la tetera se enfríe;
Limpie la tetera por fuera y por dentro con un paño húmedo y luego séquela con un paño seco. No utilice otros materiales de limpieza o de lo contrario, rayaría el cuerpo de la tetera.
Limpie y elimine la suciedad de los accesorios con agua jabonosa o detergente. Nunca use ácidos fuertes u otro detergente corrosivo.2. Descalcificación
Descalcifique su tetera regularmente para garantizar una vida útil más larga;
Por lo menos descalcificar dos veces al año en uso normal;
Agregue vinagre al nivel MAX que se muestra en el medidor de agua de la jarra y hierva;
Quite el enchufe del tomacorriente;
Deje el vinagre caliente en la tetera por una noche y luego drene;
Agregue agua al nivel MAX que se muestra en el medidor de agua de la jarra y luego drene; después de eso, enjuague bien para que no queden restos de vinagre;
Lave la tetera con agua limpia para descalcificar. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades. Si sigue sin encontrar una respuesta a su pregunta o problema, haga clic en "¿La respuesta ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitud de asistencia posventa, que puede rellenar para validar su solicitud y obtener ayuda.CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en el contexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y especificaciones del manual de usuario. Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumibles.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
- Accesorios y piezas de desgaste (*). - Mantenimiento normal del aparato. - Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación eléctrica, malas condiciones de uso, etc.), de un mantenimiento insuficiente o de un mal uso del aparato, así como del uso de accesorios inadecuados. - Daños de origen externo: incendio, daños por agua, sobrecarga eléctrica, etc. - Cualquier equipo que haya sido desmontado, incluso parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario). - Productos cuyo número de serie falte, esté dañado o sea ilegible, lo que no permitiría su identificación. - Productos sujetos a alquiler, demostración o exposición. (*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la frecuencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acentuarse por las malas condiciones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía. Los accesorios suministrados con el aparato también están excluidos de la garantía. No se pueden cambiar ni reembolsar. No obstante, algunos accesorios pueden adquirirse directamente en nuestro sitio web: https://sav.hkoenig.com/ MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05ITALIANO
ManualFacil