CSX20BABAD - Refrigerador HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSX20BABAD HOTPOINT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSX20BABAD - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSX20BABAD de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO CSX20BABAD HOTPOINT
- Aux États-Unis : 800.626.2000 Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3. Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737 Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400. Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000 Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour lespersonnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322). Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3. Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224 Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabaissubstantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie. Au Canada, appelez le 1-800-461-3636. Pièces et accessoires* Aux États-Unis : 800-626-2002 Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces etaccessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard etDiscover acceptées). Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil. Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco laplus près, ou appelez le 1-800-361-3400. Un service satisfaisant Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié : Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil. Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro detéléphone compris—au Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park,Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au Directeur, Relations avec les consommateurs, CamcoInc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.Imprimé aux États-Unis47 Notes Service à la clientèleConseils de dépannage FonctionnementMesures de sécurité InstallationServicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación ¡Felicidades! Ahora usted es parte de nuestra familia. Estamos orgullosos de la calidad de nuestros productos y creemos en el servicioconfiable. Lo verá en este manual fácil de usar y lo escuchará en las voces denuestro departamento de servicio al consumidor. Lo mejor será que usted experimentará éstos valores cada vez que use surefrigerador. Eso es importante porque su refrigerador será parte de su familiadurante un largo tiempo. Y esperemos que usted será parte de nuestra familia pormucho tiempo.Los agradecemos de comprar nuestro producto. Apreciamos su compra yesperamos que seguirá confiando en nosotros cuando necesite un aparato decalidad en su hogar. Una asociación de servicio. Información de seguridad Precauciones de seguridad p. 49
- Cables de extensión p. 49
- Conectar la electricidad p. 50
- Adaptadores p. 50
- Instrucciones de operación Controles p. 51
- Características p. 52
- –54Servicio de hielo p. 55
- Dispensador de hielo y de agua p. 56
- Cuidado y limpieza p. 57
- –59 Instrucciones de instalación Preparación para instalar el refrigerador p. 60
- Instalación de la línea de agua p. 61
- –63 Solucionar problemas Sonidos normales de la operación p. 64
- Antes de solicitar un servicio p. 64
- –67 Servicio al consumidor Garantía para consumidores en los Estados Unidos p. 68
- Hoja de datos de funcionamiento p. 69
- Números del servicio p. 70
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie: No. No. Usted los verá en una etiqueta en la pared junto al cajón superior o en el fondo, precisamente en el interior de la puerta delcompartimiento de alimentos frescos.Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener elservicio cubierto bajo la garantía.Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener demanera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo leayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de surefrigerador.
Encontrará en la sección de Antes de solicitar un serviciosoluciones a los problemas más comunes. En revisar nuestra sección deSolucionar problemasprimero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la seccióntrasera. O llame al GE Answer Center al 800.626.2000, las 24horas del día, los 7 días de la semana.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estarinstalado y ubicado de acuerdo con lasinstrucciones de instalación.■ No permita que los niños se suban, se paren o secuelguen de las charolas del refrigerador. Podríadañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.■ No toque las superficies frías del congeladorcuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficiesextremadamente frías.■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidosinflamables cerca de este o cualquier otro aparato.■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puedepinchar los dedos; los espacios entre las puertas yentre las puertas y los gabinetes sonnecesariamente estrechos. Cierre las puertas concuidado en la presencia de los niños.■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automáticopara hacer hielo, evite el contacto con las partesmóviles del mecanismo de expulsión, o con elelemento calefactor que desprende los cubos. Noponga los dedos ni las manos en el mecanismoautomático para hacer hielo mientras elrefrigerador esté conectado.■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo oefectuar reparaciones.NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicioa un personal calificado.■ El colocar el control en posición (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.■ No vuelva a congelar los alimentos congeladosuna vez que se hayan descongelado. Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no sonun problema del pasado. Los refrigeradoresabandonados son un peligro…aunque sea sólo por“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnosa prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: ■ Quite las puertas.■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niñosno se suban. Deshacerse del CFC Su antiguo refrigerador tiene un sistema derefrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozonoestratosférico.Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese deque se deshaga del refrigerante con CFCcorrectamente por un técnico calificado. Si se liberaa propósito el refrigerante con CFC puede estarsujeto a las multas y al encarcelamiento bajo lasestipulaciones de la legislación ambiental.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomiendaestrictamente no usar cables de extensión.Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO50
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado conuna clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en uncontacto estándar de pared de tres salidas (tierra)para reducir al mínimo la posibilidad de daños porun choque eléctrico con este aparato.Haga que un electricista calificado verifique elenchufe de la pared y el circuito para asegurarseque la salida esté conectada debidamente a tierra.Donde se disponga sólo de un contacto de pared consalida para dos puntas, es su responsabilidad personaly su obligación reemplazarlo por un contactoadecuado para tres puntas con conexión a tierra.El refrigerador deberá conectarse siempre en supropio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla declasificación.Esto garantiza la mejor ejecución y evita lasobrecarga del circuito eléctrico de la casa y losdaños a causa del sobrecalentamiento de los cables.Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.Tome siempre firmemente la clavija y sáquela delcontacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos loscables eléctricos de servicio que se hayan desgastadoo dañado en alguna otra forma. No utilice cablesque muestren roturas o daños por abrasión a lolargo de éste ni en la clavija o en alguno de susextremos.Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que nopase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptadordonde los códigos locales lo permitan, es necesariohacer una conexión temporal a un contacto de paredpara dos puntas debidamente conectado a tierrautilizando un adaptador UL, mismo que puedeadquirirse en comercios locales especializados.La punta más larga del adaptador se deberá alinearcon la entrada larga del contacto con el fin de tenerla polaridad adecuada en la conexión de la clavija.Al desconectar el cable del adaptador, deténgalosiempre con una mano tirando a la vez el cableeléctrico con la otra mano. De no hacerlo puedecausar que el adaptador se rompiera después demucho uso.Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.La conexión de la terminal de tierra del adaptador a lasalida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no estéaislado y que el contacto de la pared esté conectado atierra a través del cableado de la casa. Un electricistacalificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación51 Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Los controles del refrigerador. El ajuste de los controles Control del congelador El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador. Control del compartimiento de alimentos frescos El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartamientode alimentos frescos.La colocación del control del compartimiento de alimentos frescos en (apagado) interrumpe elenfriamiento en ambos compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apagael refrigerador. Cómo verificar las temperaturas Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente conleche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente.Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro delcongelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controlesde la temperatura.Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance latemperatura deseada.Los controles de temperatura en su refrigerador tienennúmeros. Coloque primero el control del compartimientode alimentos frescos en 5 y el control del congelador en 5.Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajusteprimero la temperatura del compartimiento de alimentosfrescos. Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste latemperatura del congelador. Freezer Control Fresh Food Control 5 is Initial Setting 9 is Coldest52 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación En algunos modelos El cartucho del filtro de agua. El cartucho del filtro de agua está localizadoen la esquina superior derecha delcompartimiento de alimentos frescos, justo abajo del control de temperatura.El cartucho del filtro se deberá cambiarcada seis meseso antes si el flujo del aguadesde el dispensador de agua o desde eldispositivo para hacer hielo disminuye. Instalar el cartucho del filtro Si está cambiando el cartucho, remuevaprimero el viejo girándolo lentamentehacia la izquierda. jale el cartuchodirectamente hacia abajo. Un poco deagua puede gotear.Quite y deseche la tapa de plástico delnuevo cartucho.Llene el nuevo cartucho con agua delgrifo.Aplique la etiqueta de mes y año en elcartucho para recordarle de reemplazarel filtro en seis meses.Ponga la parte superior del cartuchohacia arriba dentro del soporte delcartucho. empuje el cartucho haciaarriba a dentro del soporte.Gire el cartucho lentamente hacia laderecha hasta que el cartucho se pare.NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras estágirándolo, el se alzará por sí mismo ensu posición.Deje correr el agua desde el dispensadorpor 1 minuto (aprox. medio galon) paraaclarar el sistema y para prevenirsalpicaduras.NOTA:Un cartucho de filtro de agua reciéninstalado puede causar el agua de chorreardel dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación delfiltro cuando un cartucho de filtro dereemplazamiento no se puede encontrar. Eldispensador y el dispositivo para hacer hielono pueden funcionar sin el filtro o sin eltapón de derivación del filtro.¿Preguntas?…En los Estados Unidos, llameal GE Answer Center® al 800.626.2000.Filtros de reemplazamiento:Para pedir cartuchos adicionales en losEstados Unidos, llame a GE para partes yaccesorios al 800-626-2002.HXRT—Cloro, sabor y olorPrecio sugerido de venta al público $29.95
Tapa de plásticoDeseche la tapa de plástico.Ponga la parte superior del cartuchohacia arriba dentro del soporte delcartucho y gírelo lentamente haciala derecha.Tapón dederivación del filtroSoporte del cartucho REEMPLACE EL FILTRO EN: (mes-año) reemplazar cada seis mesesServicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación
Los entrepaños y recipientes del refrigerador. No todos los modelos tienen todas las características. Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos Los recipientes ajustables se pueden llevarfácilmente del refrigerador al área de trabajo.Para sacar: Levante el recipiente hastadesenganchar.Para volver a meter o colocar: Seleccione laaltura deseada, engrane el recipiente en lasguías de la puerta y empuje hasta adentro. Elrecipiente se quedará en la posición correcta.El divisor ayuda a prevenir que se caigan, sederramen o se deslicen artículos pequeñosguardados en el entrepaño de la puerta.Coloque un dedo en ambos lados deldivisor cerca del frente y mueva haciaadelante y hacia atrás según se requiera.El divisor Arreglar los entrepaños Los entrepaños de los compartimientos de alimentos frescos y del congelador son ajustables.Compartimiento de alimentosfrescos:Congelador:Para sacarPara sacarPara volver a colocarPara volver a colocarLevante y saque Empotre el gancho superior Suelte para atorar en la posición correcta Incline
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y tirando de ellas hasta pasar elpunto donde se atrancan.En algunos modelos puede ser necesario quitarlos recipientes de la puerta del compartimientode alimentos frescos antes de quitar las gavetas.Si no se puede quitar las gavetas a causa de la puerta, se necesitará hacer rodar elrefrigerador hacia adelante hasta que lapuerta se abra bastante para deslizar lasgavetas hasta quitarlas. En algunos casoscuando se hace rodar el refrigerador hacia adelante se necesitará mover elrefrigerador a la izquierda mientras lo rueda hacia adelante.Al volver a colocar las gavetas,asegúrese de que las deslice através de las guías de la gavetadel lado izquierdo.Guías de la gavetaLado izquierda Gavetas para guardar. No todos los modelos tienen todas las características. Gavetas para frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse enel fondo de las gavetas deben ser vaciado ylas gavetas deben ser secadas. Gavetas con humedad ajustable Deslice el control hasta llegar a la posiciónHigh (alto) o para proporcionar el altonivel de humedad recomendado para lamayoría de los vegetales.Deslice el control hasta llegar a la posición Low (bajo) o para proporcionar elnivel de baja humedad recomendado parala mayoría de las frutas. Gaveta convertible para carnes Esta gaveta convertible para carnes tiene supropio conducto de refrigeración, el cualpermite la circulación en dicha gaveta deaire frío proveniente del congelador. El control de temperatura variable regula lacirculación de aire proveniente delcompartimiento del congelador.Coloque la palanca del control hacia abajoen la posición más fría para conservar carnefresca. Si la palanca se deja mucho tiempoen esta posición, se podrá formar escarchaen el interior de la gaveta.Coloque la palanca del control en laposición hacia arriba para adaptar la gavetaa la temperatura normal del refrigerador yobtener así más espacio en el que guardahortalizas. El conducto de refrigeraciónqueda apagado. Se pueden seleccionarposiciones variables entre estos extremos.NormalMás fríaServicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos)El dispositivo para hacer hielo produciráocho cubos por ciclo—aproximadamente120 cubos en un ciclo de 24 horas,dependiendo de la temperatura delcongelador, de la temperatura ambiente,del número de veces que se abra la puerta yde otras condiciones del uso.Si el refrigerador se usa antes de que sehaga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, guarde el brazo detectoren la posición STOP (PARADA—haciaarriba).Cuando el refrigerador está conectado alsuministro de agua, mueva el brazodetector hasta la posición (ACTIVADA—hacia abajo).El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance elpunto de congelación. Un refrigeradorrecién instalado puede necesitar entre 8 y 12 horas para empezar a hacer hielo.Deshaga las primeras cargas de cubos dehielo para permitir que la línea de agua se limpie.Asegúrese de que nada impide elmovimiento del brazo detector.Es normal que algunos cubos salganpegados.Si no se usa hielo con frecuencia, los cubosde hielo viejos se opacan y adquieren unsabor rancio. El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo. Dispositivo parahacer hieloRecipientedel hieloBrazo detector en la posiciónSTOP (PARADA—hacia arriba) Brazo detector en la posición (ACTIVADA—hacia abajo) Juego de accesorios para el dispositivo automático para hacer hielo Si su refrigerador no venía ya equipado con un dispositivo automático para hacerhielo, puede obtener, a costo adicional, un juego de accesorios para el dispositivopara hacer hielo. Véase la parte de atrás de su refrigeradorpara el juego de dispositivo para hacer hieloespecífico necesario para su modelo.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación El dispensador de agua y de hielo. En algunos modelos Para usar el dispensador Presione el borde del vaso suavementecontra el botón del dispensador.Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),CRUSHED ICE [hielo triturado (enalgunos modelos)] o WATER (agua).El recogedor no se vacía solo. Para reducirlas manchas de agua, el recogedor y laparrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando elrefrigerador está primeramente instalado, hayposibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el botón del dispensador durante al menosdos minutos para eliminar el aire atrapado de lalínea de agua y llenar el sistema. Para eliminar lasimpurezas de la línea de agua, deseche los primerosseis vasos de agua.Un interruptor de luz (en algunosmodelos) enciende o apaga la luz de nocheen el dispensador. La luz se enciendetambién cuando se presiona el botón deldispensador. Cuando se funda la bombilladel dispensador, deberá reemplazarse conuna bombilla de máximo 7 vatio.PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos niotros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.Recogedor El recipiente de almacenamiento de hielo Para sacar: Levante la esquina izquierdapara desprender el recipiente delentrepaño. Jálelo hacia afuera deteniendoatrás y adelante. Para volver a colocar: Deslice la parte de atrásdel recipiente hasta que la lengüeta entre enla perforación del entrepaño. Si el recipienteno entrara hasta adentro, vuelva a sacar ygire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta.Empuje de nuevo hasta que la lengüeta seatore en la perforación del entrepaño. Gire Mecanismo de manejo Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de charolas o de bolsasen el recipiente. Podría provocar que nosalga bien o que no se tritureadecuadamente.■ Evite los vasos demasiado llenos de hieloy el uso de vasos estrechos o demasiadoaltos. El hielo amontonado podríaobstruir el orificio o hacer que se congelela puerta del orifico de manera que no sepueda abrir. Si hubiera hielobloqueándolo, desprenda con unacuchara de madera.■ Las bebidas y los alimentos no se deberánenfriar rápidamente en el recipiente delhielo. Las latas, botellas o paquetes decomida en el recipiente de hielos podríancausar la obstrucción del dispositivo parahacer hielo o del recipiente.■ Un poco de hielo triturado puede surtiraunque había seleccionado CUBED ICE(cubos de hielo). Esto sucede enocasiones cuando algunos cubos secanalizan en el triturador.■ Después de usar hielo triturado, un pocode agua puede gotear del vertedero.■ En ocasiones es posible que se formeescarcha sobre la puerta del orificio delhielo. Esto es normal y sucedegeneralmente cuando se ha surtidorepetidamente hielo triturado. La escarchase evapora después de poco tiempo.■ El agua surtida no está helada. Para aguamás fría agregue simplemente hielotriturado o cubos antes de extraer agua.57 Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior El pozo del dispensador (en algunosmodelos), por debajo de la parrilla, se debemantener limpio y seco. El agua que sequeda en el pozo puede dejar depósitos.Quite los depósitos agregando vinagre sindiluir al pozo. Remoje hasta quedesaparezcan los depósitos o hasta que sedesprendan lo suficiente para quitarlos. El botón del dispensador (en algunosmodelos). Se limpia con una solución deagua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml)de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamentecon agua y seque. CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza. Las manijas de la puerta y los ornamentos.
limpian con un paño humedecido con unasolución de detergente suave y agua. Sequecon un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con unpaño limpio ligeramente humedecido concera para aparatos de cocina o undetergente suave y agua. Seque y pula conun paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Presione aquí parretirar la parrilla. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta debicarbonato de sodio en loscompartimientos de alimentos frescos y delcongelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso dehumedad de la esponja o del paño cuandose limpie alrededor de botones, bombillas o controles.Use agua caliente y una solución debicarbonato de sodio—aproximadamenteuna cucharada (15 ml) de bicarbonato desodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Estasolución limpia y neutraliza olores.Enjuague y seque.Después de limpiar las juntas de las puertas,aplique una capa delgada de vaselina dellado de la bisagra. Esto ayuda a evitar quelas juntas se doblen o se peguen. Apertura del desagüe en el congelador. En lalimpieza anual, retire la canasta inferior delcongelador e introduzca con ayuda de unajeringa para carne una solución debicarbonato de sodio—una cucharadita (5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente(no hirviendo)—en la tubería de desagüe.Esto ayudará a eliminar los olores y areducir la probabilidad de que se tape. Si se tapara el desagüe, use una jeringa paracarne y una solución de bicarbonato desodio para destapar la tubería. Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos. Lave las charolas del hielo en una agua tibia solamente—no los coloque en un lavaplatos automático.58 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Cuidado y limpieza del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar elrefrigerador de la pared. Todos los tipos derecubrimiento de pisos se pueden dañar,sobre todo los recubrimientos acojinados ylos que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta y empujenuevamente para devolverlo a su posición.Mover el refrigerador en dirección lateralpuede causar daños al recubrimiento delpiso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos). Debajo del refrigerador Para la operación más eficiente, ustednecesita mantener limpia la región debajodel refrigerador. Quite la rejilla de la base ybarra o pase el aspirador. Para obtener los mejores resultados, use uncepillo para este propósito. Puede adquiriruno en la mayoría de las tiendas derefacciones para electrodomésticos. Limpie las bobinas del condensadoral menos una vez al año. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños y recipientes pegándoloscon cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausenciasprolongadas, quite los alimentos ydesenchufe el refrigerador. Mueva elcontrol del compartimiento de alimentosfrescos a la posición (apagado) y limpieel interior con solución de bicarbonato deuna cucharada (15 ml) de bicarbonato porun cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.Mueva el brazo detector del dispositivopara hacer hielo (en algunos modelos) a laposición STOP (PARADA—hacia arriba) ydesconecte el suministro de agua alrefrigerador.Si la temperatura pueda llegar al punto decongelación, haya una persona calificadapara desaguar el sistema del suministro deagua (en algunos modelos) para evitardaños a la propiedad causados porinundación.Congelador Desconecte el refrigerador.Saque el entrepaño inmediatamentedebajo del panel de plástico. (Será másfácil quitar el entrepaño si antes le quitatodo lo que tenga encima.)Jale el panel de plástico hacia afuerapara tener acceso a la bombilla.Después de colocar una bombilla nueva del mismo ode menos vatios, reinstale el panel y el entrepaño yvuelva a conectar el refrigerador.
Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación
Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimiento de alimentos frescos Desconecte el refrigerador.Extraiga los botones de mando detemperatura.Jale hacia abajo y hacia adelante la parteinferior del panel de plástico. Acontinuación, haga girar la partesuperior hacia arriba y retire el panel.Después de colocar una bombilla nueva del mismo o de menos vatios, reinstale el panel de la luz,reinstale los botones de mando de temperatura y enchufe el refrigerador de nuevo.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Preparación para instalar el refrigerador. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)Si su refrigerador tiene un dispositivo para hacerhielo, éste tendrá que ser conectado a una línea deagua fría. Por un costo adicional, es posible adquirir de sudistribuidor o llamando a partes y accesorios al 800-626-2002, un paquete para el suministro de agua(contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, losdispositivos de ajuste y las instrucciones). Ubicación del refrigerador No instale el refrigerador donde las temperaturasvan debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podráfuncionar bastante para mantener las temperaturasadecuadas.Instale sobre un piso suficientemente firme parasoportar un refrigerador completamente lleno. Espacios libres Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,la circulación adecuada de aire y las conexiones deplomería y eléctricas.Lados 5/8″ (15 mm)Parte superior 1″ (25 mm)[En caso de empotrados, deje 7/8 (22 mm) para las cubiertas de las bisagras.]Parte posterior 1″ (25 mm)Si el refrigerador está contra una pared encualquiera de los dos lados, deje los siguientesespacios libres para las puertas: Para modelos de 19′–25′ 3/4″ (19 mm) Para modelos de 27′ 1
″ (38 mm) Rodillos Los rodillos tienen 3 propósitos:Los rodillos se ajustan para hacer que la puertase cierre con facilidad cuando está abiertaaproximadamente en la mitad.[Elevando el frente a una distancia aproximada 5/8″(15 mm) del piso.]Para asegurar que las puertas cierrenautomáticamente desde una posición medioabierta, las bisagras están construidas de maneraque la fuerza de gravedad contribuya a que cierrensolas. Los refrigeradores de dos puertas verticalescuentan con bisagras diseñadas especialmente quelevantan ligeramente las puertas al abrir, de maneraque la misma fuerza de gravedad contribuye a quese cierren de manera segura.Los rodillos se ajustan para que el refrigeradorsea firmemente posicionado en el piso y para notambalearse.Los rodillos permiten mover el refrigeradorpara retirarlo de la pared para su limpieza. Para ajustar los rodillos, quite la parrilla de la base,tirando hacia afuera.Gire los tornillos de ajuste para los rodillos ensentido de las manecillas del reloj para elevar refrigerador y contra las manecillas del reloj parabajarlo. Use una llave (hexagonal de 3/8″) o pinzas.Para volver a colocar la parrilla de la base hay quealinear las puntas de la parte trasera de la parrillacon pinzas en el gabinete y empujar hasta que la parrilla atore en su lugar.
1Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Instalación de la línea de agua. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece La única forma autorizada de conectar el Sistema de Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a surefrigerador es mediante el juego de instalación GE RVKIT.Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosisinversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro delrefrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosisinversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento deldispensador de agua.Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el deldispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producirdaños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes del refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido de martillo en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el brazo detector del dispositivo para hacer hielo permanezca en la posición STOP (PARADA— hacia arriba). No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera descender por debajo del punto de congelación.Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas.Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería. Lo que se necesita Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita: Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10
(24 cm) de diámetro para permitir distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.
Un equipo de suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos deajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor opor teléfono para partes y accesorios al 800-626-2002. Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 20 y 120 p.s.i. [libras por pulgada cuadrada (1.4–8.2 bar)]. Taladro eléctrico. ■ Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre
un diámetro exterior de 1/4″. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión. No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión.Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua. Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4 y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador. ■ Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la tubería del agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas deartículos de plomería) puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar un empalme de compresión. Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá de tener un diámetro interior mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA.En muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipocampana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a lasnormas vigentes en materia de plomería.
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Lea las instrucciones completamente y debidamente. Instalación de la línea de agua. Corte el paso de agua del abastecimiento principal Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua. Instale la llave de paso Instale la llave de paso en la tubería de aguapotable de uso frecuente más cercana.Coloque la llave en un lugar que tenga fácilacceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla en un tubo horizontal, haga la conexión en laparte superior o lateral, en vez de en la inferior,para evitar la extracción de sedimentospresentes en el tubo.Haga un agujero de 1/4″ en el tubo con untaladro, usando una broca bien afilada. Eliminelas asperezas que pudieran haberse producidoal hacer el agujero con el taladro.Una la llave de paso al tubo de agua fría con laabrazadera de tubo.Apriete los tornillos de la abrazadera hasta quela arandela obturadora empiece a dilatarse. No apriete demasiado pues podría quebrar el tubode cobre.
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería Abra el abastecimiento principal del agua y dejeque ésta corra por el interior del tubo hasta quesalga completamente transparente.Cierre el agua después de que haya pasado porel tubo un litro, aproximadamente. ArandelaExtremo de entradaAbrazadera del tuboTubo de agua de fría verticalLlave de pasotipo campana Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de aguafría y el refrigerador.Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo(detrás del refrigerador o en la base del armarioadyacente) lo más próximo posible a la pared.Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies (244 cm) doblado en forma de una granespiral en 3 vueltas de 10 (25 cm) de diámetropara permitir distanciar el refrigerador de la pareddespués de la instalación.Coloque la tuerca de compresión y la férula(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a lallave de paso.Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido enla llave. Apriete bien la tuerca de compresión.Llave de pasotipo campanaTuerca de compresión Tuerca de presiónVálvula de salidaFérula (manga)Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación
Conecte el tubo de cobre al refrigerador Antes de efectuar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté enchufado a la toma de corriente de la pared. Si su abastecimiento de agua contiene arena opartículas que pudieran obstruir la criba de laválvula del agua del refrigerador, recomendamosque instale un filtro para agua. Instálelo en el tubode agua cerca al refrigerador.Retire los tornillos y doble la tapa hacia atrás.Retire el tapón de plástico de la válvula de agua(conexión al refrigerador).Coloque la tuerca de compresión y la férula(manga) al extremo del tubo, tal como se indicaen la ilustración.Introduzca el extremo del tubo de cobre en laentrada de la válvula del agua (lo más posible).Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete eldispositivo de ajuste.Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que seproporciona, de modo que quede en posiciónvertical. Es posible que tenga que abrir laabrazadera a palanca.Una de los ilustración abajo se mira como la conexión ensu refrigerador.
Abra el agua en la llave de paso Apriete todas las conexiones que tengan fugas de agua.Reponga la tapa y los tornillos (en algunosmodelos).
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar lavibración contra la parte trasera del refrigerador ocontra la pared.Desplace el refrigerador nuevamente contra la pared. Arranque el dispositivo para hacer hielo Mueva el brazo detector hasta la posición (activada—abajo). El dispositivo para hacer hielo noentrará en funcionamiento hasta que hayaalcanzado su temperatura de operación de 15 °F (-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará enfuncionamiento, si el brazo detector se encuentreen la posición (ACTIVADA—hacia abajo). NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer un ciclodoble al arrancar por primera vez, ocasionando que se viertaagua del dispositivo para hacer hielo sobre la cubitera. Esto esnormal y no deberá ocurrir una segunda vez.Tuerca decompresiónde 1/4″Tubería de cobre de 1/4″Retire los tornillosy doble la tapahacia atrás.Férula(manga)Abrazaderadel tuboConexión al refrigerador Tuerca de compresiónde 1/4″Tubería decobre de 1/4″Férula (manga)Abrazaderadel tuboConexión al refrigeradorServicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. funcionadescongelar. Control de temperatura • Mueva el control de temperatura de alimentos frescos de alimentos frescos en hasta un ajuste de temperatura.posición (apagado). El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado. Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto. Sonidos normales de la operación. Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por debajo del refrigerador y así reducir el ruido. Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido oruido pulsante más alto durante la operación.El control de tiempo de descongelamiento y el control del refrigerador producen unligero sonido al encenderse o apagarse.El aire de ventilación que circula dentro del congelador mantiene una temperaturauniforme.El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbantedurante el ciclo de descongelamiento.El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causasonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o lacontracción durante el descongelamiento y la refrigeración después deldescongelamiento.El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclode descongelamiento. Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua. Si el brazo detector está en posición (ACTIVADA—hacia abajo) zumbará aun sino haya estado conectada al agua. Guardando el brazo detector en la posición (ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar eldispositivo para hacer hielo. Para evitar eso, levante el brazo detector a la posiciónSTOP (PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en lastuberías para llenar el dispositivo. Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz. 64Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación Problema Causas Posibles Qué hacer Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren •Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal) El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas • Eso es normal. modernos con más espacio cantidades de alimentos de almacenamiento y un en el refrigerador. congelador más grande Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. requieren más tiempo de Clima caluroso o aperturas • Eso es normal. operación. Se arrancan y frecuentes de la puerta. se paran a menudo para Controles de temperatura • Vea Los controles. mantener temperaturas ajustados al punto más frío. uniformes.) Parrilla y condensador •Vea Cuidado y limpieza. requieren de limpieza. Compartimiento de El control de temperatura • Vea Los controles. alimentos frescos o no se fijó bastante frío. congelador demasiado Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío. cálido frecuentes de la puerta. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia congelados (escarcha o por mucho tiempo. en paquete es normal) El divisor entre el Ahorro automático de energía •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. compartimiento de circula líquido tibio en la alimentos frescos y el frente del congelador. congelador se siente tibio Dispositivo automático Brazo detector en posición de • Mueve el brazo en posición de
(ACTIVADA– para hacer hielo no STOP (PARADA–hacia arriba). hacia abajo). funciona (en algunos
- Tal vez unos cubos se pegan al lado del molde. Mueve el modelos) brazo en posición de STOP (PARADA—hacia arriba) y luego quite estos cubos. El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua. conectada. El compartimiento del • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo. Los cubos tienen mal El recipiente para los • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza. 65Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura •Vea Los controles. no es bastante frío. El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. no funciona (en algunos o el agua está apagado. modelos) Los cubos están pegados • Remueve los cubos y ponga el brazo en
al brazo detector. (ACTIVADA–hacia abajo). Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente. •El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El agua tiene un El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. (en algunos modelos) El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. (en algunos modelos) Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema •Presione el dispensador por un par de minutos. del agua. No sale agua y el El agua en el depósito está •Llame para servicio. dispositivo para hacer congelada. hielo no funciona (en algunos modelos) No sale agua y no se La linea de agua o la válvula de • Llame a un plomero. hacen cubos cierre está tapada. (en algunos modelos) Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. olores al refrigerador.• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.El interior requiere •Vea Cuidado y limpieza. limpieza. El agua chorrea del Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dispensador por 1 minuto dispensador instalado. (aprox. medio galon). (en algunos modelos) Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con (en algunos modelos) el tapón. 66Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación
Problema Causas Posibles Qué hacer Humedad en el exterior Normal en períodos con •Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) No funciona la luz No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la El desagüe en el fondo del • Vea Cuidado y limpieza. cocina o en el fondo congelador está tapado. del congelador Cubos atrapados en •Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara el orificio. de madera. La puerta no se cierre La junta en el lado de la bisagra •Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. correctamente está pegada o doblada. Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el • Consulte su vendedor de recubrimientos de piso del refrigerador motor. En el proceso de si tiene alguna objeción a esta descoloración. refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Brillo anaranjado en Calefactor de descongelación •Eso es normal. el congelador encendido.68 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Garantía del Refrigerador (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care
autorizados. Para solicitar servicio, llame 800-GE-CARES. Durante: GE reemplazará: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o A partir de la fechamano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará de compra original sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, A partir de la fechaevaporador y todas tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en de compra originalmateriales o mano de obra. Durante este cinco años de garantía, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Por vidaCualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada con el refrigerador si se A partir de la fecharompiera durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.de compra originalTreinta días Cualquier parte del cartucho del filtro para agua que falle debido a un defecto en materialesA partir de la fechao mano de obra. Durante este treinta días de garantía completa, también proporcionaremos de compra original sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.■ Una instalación incorrecta.■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otrospropósitos que los propuestos, o uso para finescomerciales.■ Pérdida de alimentos por averías.■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste deinterruptores de circuito.■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operaciónespecificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.■ Daño al producto causado por accidente, fuego,inundaciones, o actos de Dios.■ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causadopor posibles defectos con el aparato. Lo que GE no cubrirá Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225Hoja de Datos de Funcionamiento Hotpoint Filtración de GE SmartWater
Cartucho HXRT El Rendimiento ha sido comprobado contra el Estandard NSF/ANSI* (Factores incorporados de seguridad, del 100%, para uso sin contador) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros USEPA Calidad del Efluente % de reducción MCL influente Promedio Máximo Promedio Mínimo Cloro — 1,96 ppm 0,30 ppm 0,44 ppm 85 78 T & O — — ———— Partículas** — 2296 62 116 97,3 94,9
- Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C ** Medición en partículas/ml de Partículas 10µ*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación ■ Capacidad: certificada hasta 250 galones (946 L) ■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque ■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) ■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 Lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Para sacar el aire atrapado lave el cartucho nuevo a la tasa máxima por 60 segundos . ■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento; por lo menos cada seis meses. Avisos Especiales ■ Con el envío del producto se incluyen las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre servicio disponible y la garantía estándard. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ Sin una adecuada desinfección antes o después de pasar por el sistema de filtro, no lo utilice con agua que sea peligrosa desde el punto de vista microbiológico o de calidad desconocida. ■ No están necesariamente presentes en el agua los contaminantes o demás substancias que este sistema de tratamiento de agua podría remover o reducir. ■ Verifique que está cumpliendo con las leyes y reglamentos estatales y municipales. General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 ©1997 GE
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Números de servicio. GE Answer Center
El GE Answer Center está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Reparaciones en su hogar 800-432-2737 Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono. Necesidades especiales
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322) GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas en su movilidad. Contratos de servicio 800-626-2224 Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía. Partes y accesorios* 800-626-2002 Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios (* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover). Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizarcualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tengaprecaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación. Servicio satisfactorio Si no quedara satisfecho con el servicio GE: Primero, contacte las personas que le dieron servicio. Después, si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225. Impreso en los Estados Unidos71 Notas Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad InstalaciónCustomer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety InstructionsInstallation InstructionsCustomer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions Operating Instructions Customer Service Troubleshooting Tips Installation Instructions Safety Instructions Operating Instructions Service Telephone Numbers GE Answer Center
ManualFacil