GE Profile Arctica PSS29NGMCC - Refrigerador

Profile Arctica PSS29NGMCC - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Profile Arctica PSS29NGMCC GE en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE Profile Arctica PSS29NGMCC - page 78
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : Profile Arctica PSS29NGMCC

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile Arctica PSS29NGMCC - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile Arctica PSS29NGMCC de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO Profile Arctica PSS29NGMCC GE

Anote aquí los números de modelo y de serie: No. ______________________________ No. ______________________________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES. www.GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estarinstalado y ubicado de acuerdo con lasinstrucciones de instalación.■ No permita que los niños se suban, se paren o secuelguen de las charolas del refrigerador. Podríadañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.■ No toque las superficies frías del congeladorcuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficiesextremadamente frías.■ No guarde ni use gasolina u otros vapores olíquidos inflamables cerca de este o cualquier otroaparato.■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puedepinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes sonnecesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automáticopara hacer hielo, evite el contacto con las partesmóviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parteinferior del dispositivo para hacer hielo. Noponga los dedos ni las manos en el mecanismoautomático para hacer hielo mientras elrefrigerador esté conectado.■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo oefectuar reparaciones.NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquierservicio a un personal calificado.■ El colocar el control en posición O (apagado) quita la corriente del circuito de la luz.■ No vuelva a congelar los alimentos congeladosuna vez que se hayan descongelado. ■ Siempre limpie la bandeja CustomCool™despuésde descongelar alimentos. Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradoresabandonados son un peligro…aunque sea sólo por“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,por favor siga las instrucciones abajo paraayudarnos a prevenir algún accidente. Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador: ■ Quite las puertas.■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niñosno se suban. Deshacerse del CFC Su antiguo refrigerador puede tener un sistema derefrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozonoestratosférico.Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFCcorrectamente por un técnico calificado. Si se liberaa propósito el refrigerante con CFC puede estarsujeto a las multas y al encarcelamiento bajo lasestipulaciones de la legislación ambiental.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomiendaestrictamente no usar cables de extensión.Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra. El cable eléctrico de este aparato está equipado conuna clavija de tres puntas (tierra) que enchufa enun contacto estándar de pared de tres salidas(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad dedaños por un choque eléctrico con este aparato.Haga que un electricista calificado verifique elenchufe de la pared y el circuito para asegurarseque la salida esté conectada debidamente a tierra.Donde se disponga sólo de un contacto de pared consalida para dos puntas, es su responsabilidad personaly su obligación reemplazarlo por un contactoadecuado para tres puntas con conexión a tierra.El refrigerador deberá conectarse siempre en supropio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla declasificación.Esto garantiza la mejor ejecución y evita lasobrecarga del circuito eléctrico de la casa y losdaños a causa del sobrecalentamiento de los cables.Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.Tome siempre firmemente la clavija y sáquela delcontacto sin doblarla. Repare o reemplace inmediatamente todos loscables eléctricos de servicio que se hayan desgastadoo dañado en alguna otra forma. No utilice cablesque muestren roturas o daños por abrasión a lolargo de éste ni en la clavija o en alguno de susextremos.Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que nopase sobre el cable o lo dañe.

USO DE LOS ADAPTADORES

(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá) Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija. Sin embargo, si se decidiera usar un adaptadordonde los códigos locales lo permitan, es necesariohacer una conexión temporal a un contacto de paredpara dos puntas debidamente conectado a tierrautilizando un adaptador UL, mismo que puedeadquirirse en comercios locales especializados.La punta más larga del adaptador se deberá alinearcon la entrada larga del contacto con el fin de tenerla polaridad adecuada en la conexión de la clavija.Al desconectar el cable del adaptador, deténgalosiempre con una mano tirando a la vez el cableeléctrico con la otra mano. De no hacerlo puedecausar que el adaptador se rompiera después demucho uso.Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.La conexión de la terminal de tierra del adaptador a lasalida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no estéaislado y que el contacto de la pared esté conectado atierra a través del cableado de la casa. Un electricistacalificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra. FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalaciónLos controles del refrigerador. www.GEAppliances.com Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37°F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0°F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aireestá diseñado para maximizar el control de latemperatura en los compartimientos delrefrigerador y del congelador. Esta característicaexclusiva especial consiste en la Torre de Aire a lolargo de las paredes superiores y posteriores delrefrigerador y del Túnel de Aire en la porcióninferior de la pared posterior del congelador.Colocar alimentos enfrente de los listones de estoscompartimientos no afectará el rendimiento.Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire puedenser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o eldesarrollo de la temperatura. (Para instruccionesrelacionadas con la manera de removerlos, en línea,24 horas al día, póngase en contacto con nosotrosvisitándonos a www.GEAppliances.com llamándonosal 800.GE.CARES.) Sistema de rendimiento de circulación de aire Para cambiar la temperatura, presione y libere elbotón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y lapantalla mostrará la temperatura indicada. Paracambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta queaparezca la temperatura deseada. Las temperaturasen el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34°F y44°F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre -6°F y 6°F.Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada,la pantalla de la temperatura regresará a lastemperaturas reales del refrigerador y delcongelador después de 5 segundos. Puede que seannecesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajustelos controles, permita que transcurran 24 horaspara que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse laalmohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para elrefrigerador o el congelador hasta que la pantallamuestre OFF (Apagado) . Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que ustedseleccione. Entonces presione otra vez (del ladodonde la luz de ajuste está iluminada) e irá a lospuntos preajustados de 0°F para el congelador y 37°F para el refrigerador. Ajustar uno o amboscontroles a la posición OFF (APAGADO) detiene larefrigeración tanto en el compartimiento delcongelador como en el refrigerador, pero nointerrumpe el suministro eléctrico hacia elrefrigerador. 81Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación

Vacíe la cacerola. Coloque la bandejade Enfriar / Descongelar en la cacerolacon el plato metálico hacia abajo paraenfriar y almacenar el artículo, o con plato metálico hacia arriba paradescongelar alimentos. Coloque losartículos en la bandeja y cierre lacacerola por completo.Seleccione el botón ExpressThaw™

SelectTemp™ . La pantalla y la luz de SET se encenderán.Pulse el botón hasta que la luz aparezcaal lado del nivel deseado. Use la gráficapara determinar el nivel a usar.■ Para descontinuar una característicaantes de que termine, pulse el botónde esa característica hasta que nohaya opciones seleccionadas y lapantalla se apague.■ Durante ExpressThaw™ (Descongelación Expresa) y ExpressChill™ (RefrigeraciónExpresa), la visualización en loscontroles contará regresivamente el tiempo del ciclo.■ Después de que el ciclo ExpressThaw™ se complete, lacacerola volverá al nivel MEAT (-1 °C [30 °F]) para ayudar aconservar los alimentosdescongelados hasta su uso.■ La temperatura real que se muestra en la pantalla de la cacerola

CustomCool puede que varíeligeramente en la relación a latemperatura del SET que está basadaen el uso y operación ambientales. NOTA: Para fines de seguridad de losalimentos, se recomienda que los alimentosse envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™ (Descongelación expresa).Esto ayudará a retener los jugos de lascarnes y mejorar el proceso dedescongelamiento. Acerca de CustomCool

La característica de CustomCool™ es unsistema compuesto por un regulador detiro, un ventilador, una resistencia variablecon la temperatura, o termistor; y uncalentador. Dependiendo de la funciónseleccionada, una combinación de estosserá usada para rápidamente refrigerarartículos, descongelador alimentos omantener la cacerola a una temperaturaespecífica. La cacerola está selladaherméticamente para prevenir que sutemperatura cause fluctuaciones en latemperatura en el resto del refrigerador.Los controles para esta cacerola estánubicados en la parte superior delrefrigerador con los controles de latemperatura. Cómo usar Cómo funciona ExpressThaw™ (Descongelación expresa) ExpressChill™ (Refrigeración expresa)83 Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación www.GEAppliances.com Tabla para CustomCool™ Nota: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. Para limpiar la bandeja de Enfriar / Descongelar, desarme la bandeja de metal del soporte plástico empujando ligeramente las manijas del soporte plástico y retirando la bandeja metálica. Tanto la bandeja metálica como el soporte plástico pueden lavarse en la máquina de platos. Para volver a armar la bandeja, coloque los soportes plásticos al revés (las manijas hacia abajo) en una superficie sólida. Coloque el plato metálico sobre los soportes ajustando el lado curvo del plato con el lado curvo del soporte. Inserte un lado del plato en las muescas del soporte. Empuje la manija en el otro lado del soporte mientras empuja ese extremo del plato hacia abajo en su lugar. Deberá escuchar el sonido del plato al encajarse en su lugar. Acerca de la bandeja y estante CustomCool™ Cómo desarmar la bandeja deEnfriar / Descongelar

■ Pechugas de pollo (3.0 lbs) ■ Carne molida (3.0 lbs) ■ Bistec (3.0 lbs) 15 minutos ■ 1 lata de bebida (12 onzas) ■ 2 cajas pequeñas de jugo (6 – 8 onzas cada una) 30 minutos ■ 2 – 6 latas de bebida (12 onzas cada una) ■ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida ■ 4 – 6 cajas pequeñas de jugo (6 – 8 onzas cada una) ■ 3 Paquetes de jugo enlatado ■ Vino (botella de 750 ml) 45 minutos ■ Botella de bebida de 2 litros ■ 1/2 galón de juego ■ Gelatina – 1 paquete Niveles para cítricos (43°F) ■ Naranjas, limones, limas, piñas, melones ■ Frijoles, pepinos, tomates, pimientos, berenjenas, calabazas Niveles para productos frescos (34°F) ■ Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas ■ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla Nivel para carnes (30°F) ■ Carne, pescado y pollo crudosLos filtros de agua y FreshSaver

Instalar el cartucho del filtro El cartucho del filtro de agua está ubicadoen la esquina superior derecha trasera delcompartimento del refrigerador. ¿Cuando se debe reemplazar el filtro? En el dispensador hay una luz deindicación de recambio del cartucho delfiltro del agua. Esta luz se volveráanaranjada para advertirle que necesitareemplazar el filtro pronto.El cartucho del filtro debería reemplazarsecuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua aldispensador o al dispositivo para hacerhielo disminuyera. Instalar el cartucho del filtro Si está cambiando el cartucho, remuevaprimero el viejo girándolo lentamentehacia la izquierda. jale el cartuchodirectamente hacia abajo. Un poco deagua puede gotear.Llene el cartucho de reemplazo conagua de la llave para permitir queocurra un mejor flujo a partir deldispensador inmediatamente despuésde la instalación.Situando la flecha en el cartucho a laaltura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartuchohacia arriba dentro del soporte. empuje el cartucho hacia arriba adentro del soporte.Gire el cartucho lentamente hacia laderecha hasta que el cartucho se pare.NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras estágirándolo, el se alzará por sí mismo ensu posición. El cartucho rotaráaproximadamente 1/4 de vuelta.Deje correr el agua desde eldispensador por 3 minutos (aprox.

⁄2 galons) para aclarar el sistema ypara prevenir salpicaduras.Presione la tecla RESET WATER FILTERen el dispensador y manténgalapresionada durante tres segundos.NOTA:Un cartucho de filtro de agua reciéninstalado puede causar el agua de chorreardel dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación delfiltro cuando un cartucho de filtro dereemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacerhielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.Filtros de recambio:Para pedir cartuchos adicionales en losEstados Unidos, visite nuestro sitio Web,www.GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002. GWF Precio sugerido de venta al público $34.95. Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Ponga la parte superior del cartuchohacia arriba dentro del soporte delcartucho y gírelo lentamente haciala derecha.Tapón dederivación del filtroSoporte del cartucho Filtro FreshSaver™ Este filtro está situado dentro de la gavetade los productos frescos.La duración de este filtro es de ocho añosaproximadamente.Los entrepaños y recipientes del refrigerador. www.GEAppliances.com Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación

No todos los modelos tienen todas las características. Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes grandesLos recipientes de la puerta delrefrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste laparte trasera del recipiente en los soportesmoldeados de la puerta. Luego presionehacia abajo en la parte frontal delrecipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.Recipientes pequeñosPara extraerlos: Levante la parte frontal delrecipiente hacia arriba, luego sáquelo.Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente porencima de los soportes moldeadosrectangulares en la puerta. Luego deslice elrecipiente hacia abajo hacia el soporte paraque se ajuste en su lugar. tapa deslizanteayuda a prevenir que ungolpecito haga derramarse algo o que lascosas pequeñas guardadas en el interior delentrepaño de la puerta se caigan oresbalen. Ponga un dedo en cada lado de latapa deslizante hacia la parte trasera ymuévala hacia delante y hacia atrás paraque se ajuste a sus necesidades.Recipiente del refrigeradorRecipiente inclinable del congelador Tapa deslizante86 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Los entrepaños y recipientes del refrigerador. No todos los modelos tienen todas las características. Entrepaño QuickSpace™ Este entrepaño se divide en dos y la mitadse desliza debajo de sí mismo para guardarartículos muy altos ubicados en elentrepaño que se encuentra más abajo.Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que losentrepaños deslizables a prueba dederramamientos.En algunos modelos, este entrepaño nopuede usarse en la posición más baja. Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzarartículos guardados atrás de otros. Losbordes especiales están diseñados paraayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentranmás abajo. Para sacarlos:Deslice el entrepaño hacia fuera hasta quellegue al punto donde se atranca, luegoapriete la lengüeta hacia abajo y deslice elentrepaño directamente hacia fuera.Para reemplazarlos o reubicarlos:Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepañopuede ser recolocado cuando la puerta estéa 90° o más. Para recolocar el entrepaño,deslice el entrepaño más allá de los topes ydele un ángulo hacia abajo. Deslice elentrepaño hacia abajo hasta llegar a laposición deseada, colóquelo en línea conlos soportes y deslícelo en su lugar.Asegúrese de haber empujado los entrepañoshasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños deslizantes del congelador Para sacarlos,deslícelos hasta que lleguenal punto donde se atrancan, levante la partefrontal hasta sobrepasar el punto donde seatrancan, y deslícelo hacia afuera.Asegúrese de haber empujado los entrepañoshasta el fondo antes de cerrar la puerta. Cestas de congelador Para remover,empuje la canasta totalmentehacia la parte posterior del congelador.Levante hasta que los pasadores posterioressean desenganchados. Levante la canastacompleta hacia arriba y hacia afuera.Asegúrese de haber empujado las cestas hastael fondo antes de cerrar la puerta.Presione la lengüeta y jalehacia delante del entrepañopara sacarlo. Entrepaños fijos del congelador Para sacarlos,levante el entrepaño haciaarriba y extráigalo.87 Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad Instalación Colgador de bebidas extraíble El colgador de bebidas está diseñado parasostener una botella del lado. Se puedesujetar con cualquier entrepaño deslizable.Para instalarlo: Alinee la parte grande de las aberturasen la parte superior del colgador conlas lengüetas por debajo del entrepaño.Luego deslice el colgador hacia atráspara que quede encajado en su lugar. Características adicionales. No todos los modelos tienen todas las características. Puertas del refrigerador. Puertas del refrigerador Es posible que Ud. note una diferenciaentre el manejo de las puertas de suantiguo y nuevo refrigerador. Lacaracterística especial de abertura y cierrede las puertas asegura que estas cierren porcompleto y permanezcan selladasfirmemente.Cuando Ud. abre o cierre las puertas,notará una posición de tope de parada. la puerta es abierta más allá de este punto,permanecerá abierta permitiéndole así demeter y sacar alimentos del refrigeradorcon más facilidad. La puerta se cerraráautomáticamente sólo cuando estáparcialmente abierta.La resistencia que Ud. puede notar en laposición de tope de paradaes menor amedida que la puerta es cargada conalimentos.La puerta se cerraráautomáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permaneceráabierta.

www.GEAppliances.comCómo sacar las gavetas. No todos los modelos tienen todas las características. Como sacar las gavetas Pueden extraerse fácilmente levantándolasligeramente y jalando de ellas hasta pasar elpunto donde se atrancan Si no puede quitar las gavetas a causa de lapuerta, primero trate de sacar las bandejasde la puerta. Si esto no proporciona elespacio necesario, se necesitará hacer rodarel refrigerador hacia adelante hasta que lapuerta se abra lo bastante para deslizar lasgavetas hasta quitarlas. En algunos casos,cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo elrefrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo. Gavetas y cacerolas. No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas para las frutas y los vegetales El exceso de agua que pueda acumularseen el fondo de las gavetas deben sersecadas.En algunos modelos la gaveta de abajo tieneuna cubierta que se desliza hacia atráscuando se abre la gaveta. Esto permite unacceso completo a la gaveta. Cuando lagaveta se cierra, la cubierta se deslizaráhacia adelante a su posición original. Gavetas con humedad ajustable Deslice el control hasta llegar a la posición (alto) para proporcionar el alto nivel dehumedad recomendado para la mayoría delos vegetales.Deslice el control hasta llegar a la posición (bajo) para proporcionar el nivel de bajahumedad recomendado para la mayoría delas frutas. Cacerola convertible para carnes Esta cacerola convertible para carnes tienesu propio conducto de refrigeración, elcual permite la circulación en dichacacerola de aire frío proveniente delcongelador.El control de temperatura variableregula lacirculación de aire proveniente del ClimateKeeper.Coloque la palanca del control hacia abajoen la posición más fría para conservar lacarne fresca. Coloque la palanca del control hacia arribaen la posición fria para adaptar la cacerola a la temperatura normal del refrigerador yobtener así más espacio en el que guardarhortalizas. El conducto de refrigeraciónqueda apagado. Se pueden seleccionarposiciones variables entre estos extremos. Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación HI LO

TServicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación

www.GEAppliances.com Dispositivo automático para hacer hielo El dispositivo para hacer hielo producirásiete cubos por ciclo—aproximadamente100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,dependiendo de la temperatura delcongelador, de la temperatura ambiente,del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.Si el refrigerador se usa antes de que sehaga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado) Cuando el refrigerador está conectado alsuministro de agua, coloque el interruptorde alimentación eléctrica en la posición l (encendido) El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance elpunto de –10° C (15° F). Un refrigeradorrecién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.Deshaga las primeras cargas de cubos dehielo para permitir que la línea de agua se limpie.Asegúrese de que nada impide elmovimiento del brazo detector.Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo parahacer hielo no producirá hielo. Es normalque algunos cubos salgan pegados.Si no se usa hielo con frecuencia, los cubosde hielo viejos se opacan, adquieren unsabor rancio y se contraen.Si los cubos de hielo bloquean la máquinade hielos, la luz verde se volveráintermitente. Para corregirlo, fije elinterruptor de corriente en la posición O (apagado)y retire los cubos. Fije elinterruptor de corriente en l (encendido)para reiniciar la máquina de hielos.Después de que la máquina de hielos sehaya encendido de nuevo, habrá un lapsode unos 45 minutos antes de que lamáquina de hielos reinicie la operación.NOTA: En casas que tengan una presión de aguamenor al promedio, es posible que usted escuche lamáquina de hielos hacer ciclo varias veces cuandose encuentre haciendo hielo. El dispositivo automático para hacer hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo. Jale la parrilla del congeladorderecho hacia afuera, lejos del áreadel dispositivo para hacer hielo. Cerciórese de siempre reemplazar el estante. La parrilla puede usarsepara almacenamiento. Gaveta de almacenamiento de hielo Para tener acceso al hielo,jale de la gavetahacia delante.Para sacar la gaveta,jale de la misma haciafuera y levántela hasta sobrepasar el puntodonde se atranca Dispositivo parahacer hieloBrazo detectorInterruptor dealimentaciónLuz de alimentación verdeGaveta del hieloGaveta del hieloParrilla90 El dispensador de agua y de hielo. Para usar el dispensador Recogedor Datos importantes de su dispensador ■ No agregue hielo de charolas o de bolsasen el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se tritureadecuadamente.■ Evite los vasos demasiado llenos de hieloy el uso de vasos estrechos o demasiadoaltos. El hielo amontonado podríaobstruir el orificio o hacer que se congelela puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielobloqueándolo, desprenda con unacuchara de madera.■ Las bebidas y los alimentos no sedeberán enfriar rápidamente en elrecipiente del hielo. Las latas, botellas opaquetes de comida en el recipiente dehielos podrían causar la obstrucción deldispositivo para hacer hielo o delrecipiente.■ Para evitar que el hielo dispensado caigafuera del vaso, ponga el vaso cerca, perosin tocar, la apertura del dispensador.■ Un poco de hielo triturado puede surtiraunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede enocasiones cuando algunos cubos secanalizan en el triturador.■ Después de usar hielo triturado, un pocode agua puede gotear del vertedero.■ A veces, se formará un pequeño montónde nieve en la salida del hielo situada enla puerta. Esto es normal y, por reglageneral, sucede cuando ha dispensadohielo picado repetidamente. La nieve seevaporará por sí misma. Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua).Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y laparrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Para bloquear el dispensador Presione la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrarel dispensador y elpanel de control. Para desbloquearlo,presione la misma tecladurante 3 segundosnuevamente. Dispenser Light (Luz del dispensador) Esta tecla enciende yapaga la luz nocturna del dispensador. La luztambién se enciende alpresionar el brazo deldispensador. Si esta luz se funde deberíareemplazarse con unabombilla de un máximode 6 vatios, 12V. Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite hielorápidamente, presioneesta tecla para acelerarla producción de hielo.Esto incrementará laproducción de hielodurante las próximas 48horas o hasta que vuelvaa presionar la tecla. Door Alarm (Alarma de puerta) Para ajustar la alarma,presione esta tecla hastaque la luz indicadora seencienda. Esta alarmasonará si cualquiera de la puerta estuvieraabierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesanautomáticamente al cerrarse la puerta.Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en loscompartimientos de alimentos frescos y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso dehumedad de la esponja o del paño cuandose limpie alrededor de botones, bombillas o controles.Use agua caliente y una solución debicarbonato de sodio—aproximadamenteuna cucharada (15 ml) de bicarbonato desodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores.Enjuague y seque. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos. No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación www.GEAppliances.com Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpiar el exterior El pozo del dispensador , por debajo de laparrilla, se debe mantener limpio y seco. Elagua que se queda en el pozo puede dejardepósitos. Quite los depósitos agregandovinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta quedesaparezcan los depósitos o hasta que sedesprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador . Antes de limpiar,oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos.Se limpia con una solución de agua tibia ybicarbonato de sodio—aproximadamenteuna cucharada (15 ml) de bicarbonato desodio por cada cuarto (1 litro) de agua.Enjuague completamente con agua yseque. Las manijas de la puerta y los ornamentos.

limpian con un paño humedecido con unasolución de detergente suave y agua. Sequecon un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecidocon cera para aparatos de cocina o undetergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Área de goteo del dispensador Gaveta de almacenamiento de hielo Para sacar: Ponga el interruptor de marcha deldispositivo de hielo en la posición O (apagado) . Jale de la gaveta directamentehacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca. Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese depresionarla firmemente en su sitio. Si nollega hasta el final, vuelva a sacarla y gire elmecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luegoempuje de nuevo el entrepaño. Gire Mecanismo de manejo92 Cuidado y limpieza del refrigerador. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar elrefrigerador de la pared. Todos los tipos derecubrimiento de pisos se pueden dañar,sobre todo los recubrimientos acojinados ylos que tienen superficies repujadas. Jale el refrigerador en forma recta yempuje nuevamente para devolverlo a suposición. Mover el refrigerador endirección lateral puede causar daños alrecubrimiento del piso o al refrigerador. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos. Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausenciasprolongadas, quite los alimentos ydesenchufe el refrigerador. Limpie elinterior con solución de bicarbonato deuna cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Dejeabiertas las puertas.Coloque el interruptor de alimentacióneléctrica del dispositivo automático parahacer hielo en la posición O (apagado)

cierre el suministro de agua al refrigerador.Si la temperatura pueda llegar al punto decongelación, haya una persona calificadapara desaguar el sistema del suministro deagua para evitar daños a la propiedadcausados por inundación. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos comoentrepaños y recipientes pegándolos concinta adhesiva en su lugar para evitardaños.Al usar una carretilla para mover elrefrigerador, no haga descansar la partefrontal o trasera del refrigerador contra lacarretilla. Esto podría dañar el refrigerador.Manéjelo sólo desde los laterales delrefrigerador. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación93 Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación www.GEAppliances.com Reemplazo de bombillas. El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz. Compartimento del refrigerador—Luz superior. Desenchufe el refrigerador.Las bombillas están situadas en la partesuperior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunosmodelos, es necesario retirar untornillo de la parte frontal de lacubierta de la luz. Para quitar la cubierta de la luz,presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante yhacia atrás. Tras reemplazar la bombilla con unabombilla de electrodoméstico delmismo voltaje o inferior, vuelva acolocar la cubierta de la luz y lostornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz,asegúrese de que las lengüetas de laparte trasera de la cubierta quepan enlas ranuras de la parte trasera delemplazamiento de la cubierta de la luz.Vuelva a enchufar el refrigerador a lacorriente. Compartimento del refrigerador—Luz inferior. Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.Desenchufe el refrigerador.Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalandodirectamente hacia fuera. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.Después de reemplazar la bombilla con una bombilla deelectrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Compartimento del congelador Desenchufe el refrigerador.Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepañoserá más fácil de quitar si se vacíaprimero.) En algunos modelos, tendráque retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.Para quitar la cubierta, presione en loslados y levántela hacia arriba y afuera.Reemplace la bombilla con unabombilla de electrodomésticos delmismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar lacubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunosmodelos).Vuelva a instalar el entrepaño yenchufe el refrigerador de nuevo.

Dispensador Desenchufe el refrigerador.La bombilla está situada en eldispensador bajo el panel de control.Quite la bombilla girándola en sentidocontrario a las agujas del reloj.Cambie la bombilla por una bombilladel mismo tamaño y voltaje.Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente. Lengüetas94 Molduras y paneles decorativos. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, almendra, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina. Paneles de menos de 1/4

(6 mm) de espesor Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o demadera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm). Para los modelos “CustomStyle

Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Panel de 3/4

(19 mm) o panel levantado Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos. Los paneles más gruesos de 1/4″ (6 mm), y hasta 3/4″ (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm). Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximoPuerta del congelador 28 libras (13 kg) máximoPaneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menosPaneles más gruesos que 1/4″ (6 mm)1/4″ (6 mm) Máx.1/4″ (6 mm) Máx.3/4″ (19 mm)5/16″ (8 mm)Espacio de 2″(5.1 cm) desdeel lado de lamanijaPanelaparentePuerta delrefrigeradorSoporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor3/4″ (19 mm)95 Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Cuidado de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.Las áreas oscuras idincan áreas que necesitan excarvarse de 5/32″ (4 mm) en la parte posterior de los paneles de 1/4″ (6 mm) de espesor o más. Para paneles de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, estas áreas pueden recortarse en los paneles de relleno. Ejemplo de excavación FrenteEspesor del material que debe excavarse Panel del congelador sin dispensador Paneles del congelador con dispensador Panel de los alimentos frescos Corte5/16″(8 mm)1″(2.5 mm)

⁄8″(2.9 cm)96 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Cómo insertar los paneles de la puerta. Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dostornillos que sujetan la moldura superioraproximadamente 1/4″ (6 mm). Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Levante la moldura superior 1/4″ (6 mm) y concuidado empuje el panel superior del congeladorhasta que se deslice en la ranura detrás de la manijade la puerta. Presione el panel de relleno haciadentro detrás del panel decorativo (esto se requiereen algunos de los paneles para puerta). Repita laoperación para el panel de los alimentos frescos.Si su modelo tiene un dispensador y/o un centrode refrescos, este paso es aplicable sólo para lospaneles superiores. Inserte el panel inferior. Con cuidado presione el panel hasta que éste sedeslice en la ranura detrás de la manija de lapuerta. Presione el panel de relleno detrás delpanel decorativo (esto se requiere en algunos de lospaneles para puerta). Apriete los dos tornillos de la moldura superior con la mano. CorteCorteTornillos de lamoldura superiorPanelsuperior delcongeladorPanelinferior delcongeladorRevestimientode la cintaadhesivaMoldura lateralMolduralateralPanel dealimentosfrescos Lea las instrucciones completamente y debidamente.97 Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes antes de quitar la cinta adhesiva. Asegure la moldura lateral. Coloque una mano entre las dos piezas del revestimiento azul de la cinta adhesiva y sostenga la moldura lateral con firmeza contra los paneles y el costado de la puerta. Jale hacia arriba el revestimiento aproximadamente 3″ (80 mm), presionando la moldura con la mano a medida que la cinta adhesiva va quedando expuesta a la puerta. Luego jale hacia abajo la parte inferior del revestimiento de aproximadamente 3″ (80 mm). Siga la cinta con la mano oprimiendo el adhesivo de la moldura contra la puerta. Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla, alternando la parte superior con la parte inferior y presionando la moldura lateral contra la puerta. Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral. MolduralateralMolduralateralMoldura inferiorMoldurasuperiorRevestimientode la cintaadhesivaRevestimientode la cintaadhesiva98 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados. Remoción de las manijas Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos,es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador T-20 Torx.Afloje y quite los 2 tornillos de la moldurasuperior.Afloje y quite los 2 tornillos del soporte queunen la manija con la parte superior de lapuerta.Sostenga firmemente la manija y deslícela haciaarriba. Las ranuras de ojo en la manija saldránde los botones de la puerta.Abra la puerta y retire los paneles decorativos. Lea las instrucciones completamente y debidamente. Tornillos de la moldura superiorTornillos del soporteRanuras de ojoRanura de ojoBotónBotonesSoporte Inserción de los paneles de la puerta Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han escavado en las áreas apropiadas como se muestra alprincipio de esta sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los paneles para ver si se ajustan. Instalación de la manijas Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la manija y la moldura superior.Deslice las ranuras de ojo en la manija haciaabajo dentro de los botones montados en laparte frontal de la puerta. Deslice la manijahacia abajo hasta que el soporte de la partesuperior de la manija se ajuste a la parte superior de la puerta.Reemplace los dos tornillos del soporte queunen la manija con la parte superior de lapuerta y apriete los tornillos con un un par detorsión de 45 libras-pulgadas.Reemplace la moldura superior asegurándosede que queda sobre la moldura lateral y que lasseñales de ubicación se ajustan dentro del perfilde la manija.Reemplace los tornillos de la moldura superiory apriételos con un par de torsión de 30 libras-pulgadas.99 Servicio al consumidorSolucionar problemasOperación Seguridad Instalación Cómo retirar y reemplazar las puertas. Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda pasar por la puerta. Cómo retirar las puertas Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el refrigerador está desconectado. Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador,empuje en los collarines en cada extremo delacoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua a partir del acoplamiento. También, desconecte elcableado. Tire de la línea de agua y del cableado a través del riel inferior.Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de lasbisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubiertaagarrándola por los lados, cerca de la parte posterior dela cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta ylevántela hacia atrás, entonces hacia el frente.NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGACUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubiertade la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.Retire las puertas.Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea delagua desconectada y el mazo de cables, levante la puertadirectamente hacia arriba.NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañarla bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo decables en la parte inferior de la puerta.NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador. Vea “Reemplazando las Puertas”. Cómo reponer las puertas Coloque las puertas en las bisagras inferiores.Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia labisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar labisagra inferior.NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con elpiso. Un contacto sólido podría dañar el conectador.Reemplace las cubiertas de las bisagras superioresReinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20.Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas noestán niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con unallave abierta de 7/16″.Reconecte la línea del agua y el mazo de cables.Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento,asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posibledentro del acoplamiento, de manera que ya no vea lamarca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.Conecte el suministro de agua y conecte el refrigerador otra vez.

Cubierta dela bisagraPuertaPasador de la bisagraMontura del cableCollarinesConectadorANTES DE INICIAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

Guarde estasinstrucciones para uso del inspector local.

Observe todos loscódigos y órdenes de ley.• Nota al instalador Asegúrese de dejar estasinstrucciones con el consumidor.• Nota al consumidor Conserve estasinstrucciones para referencia futura.• Nivel de destreza La instalación de este aparatorequiere de destrezas mecánicas básicas.• Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador 15 minutos• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a una instalacióninadecuada no está cubierta por la garantía.• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuenciapara mantener las temperaturas apropiadas.• No instale el refrigerador donde la temperatura suba porencima de 100°F (37°C) ya que no funcionarácorrectamente. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con cargacompleta.UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR ¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com Instrucciones para Refrigerador la Instalación Modelos 21, 23, 25, 27 y 29 Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: 21′ y 23′ 25′, 27′, y 29′

  • Parte posterior: 1/2″ (13 mm) 1″ (25 mm) ÁREA Los rodillos tienen 3 propósitos: Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierrecon facilidad cuando está abierta aproximadamente enla mitad. [Elevando el frente a una distanciaaproximada 5/8″ (16 mm) del piso.] Los rodillos se ajustan para que el refrigerador seafirmemente posicionado en el piso y para notambalearse. Los rodillos permiten mover el refrigerador pararetirarlo de la pared para su limpieza. Después de instalar el refrigerador es necesario realizaralgunos últimos ajustes para nivelarlo.Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27, y 29 pies: Gire el rodillo ajustando los tornillos en el sentidode las agujas del relojpara elevar refrigerador y en elsentido contrario de laagujas para bajarlo. Use una llave hexagonal de3/8″, o una llave detuerca ajustable.Para ajustar los rodillos en modelos de 21, 23 pies:Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas,saque los tornillos de cada lado y jale de la misma. RODILLOS Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendráque conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit desuministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula decierre, accesorios e instrucciones) está disponible con uncosto adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS MODELOS) Tornillo del rodillo ajustandoRODILLOS (CONT.)

Instrucciones para la instalación Gire el rodillo frontal ajustando los tornillos en el sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8″, o una llave de tuerca ajustable. Estos modelos tienen también rodillos traseros ajustables para que pueda alinear el refrigerador con sus muebles de cocina. Use una llave hexagonal de 5/16″ de mango largo para girar los tornillos de los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo. Reemplace la base de la rejilla. Tornillos del rodillo ajustando

ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS

Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior. Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Usando una llave de cubo de 7/16″, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma. Llave de cubo de 7/16″ Levantar

⁄4″ (178.4 cm) 36″ (91.4 cm) 24″ (61 cm) 24″ (61 cm) Gabinete Agua Electricidad 3/4″ (19 mm) de espacio libre (1/2″ [13 mm] de separación + 1/4″ [6 mm] de placas murales) 25″ (63.5 cm) Tope del mostradorCÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador del agua. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de apagado O (apagado)

No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.

Instrucciones para la instalación QUÉ NECESITA

  • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′ (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (.6 m) – WX08X10002 6′ (1.8 m) – WX08X10006 15′ (4.6 m) – WX08X10015 25′ (7.6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8′ (2.4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
  • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
  • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bar).
  • Destornillador plano y de estrella.
  • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador. 102Instrucciones para la instalación

CIERRE EL SUMINISTRO

Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

SELECCIONE LA UBICACIÓN DE

QUÉ NECESITA (CONT.)

  • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
  • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
  • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.

Abrazadera para el tubo Tubería vertical de agua fría Válvula de apagado tipo sillaColoque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.

Válvula de apagado tipo silla Tuerca de compresión Tuerca de empaque Válvula de salida Férula (manga) Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) Instrucciones para la instalación Tubería SmartConnect™

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

Arandela Extremo de entrada Abrazadera del tubo Tornillo de la abrazadera Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8′ [2.4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

6Instrucciones para la instalación Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador. Tuerca de compresión de 1/4″ Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4″ Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnect™

  • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
  • Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos la instalación de uno. Si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.

En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remover la tapa de plástico flexible. Tubería de 1/4″ Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Conexión del refrigerador

CONECTE LA TUBERÍA AL

REFRIGERADOR (CONT.) 9Instrucciones para la instalación

Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de l (encendido) . La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición de l (encendido)

NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN

LA VÁLVULA DE APAGADO

Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

Interruptor Reemplace la cubierta de acceso. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)Servicio al consumidorSolucionar problemas Operación Seguridad Instalación

Sonidos normales de la operación. www.GEAppliances.com Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz. El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido oruido pulsante más alto durante la operación.Los ventiladores hacen circular el aire dentro del congelador y el refrigerados locual mantiene una temperatura uniforme.Los ventiladores están funcionando a alta velocidad. Esto sucede cuando elrefrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuenciao cuando se añade una gran cantidad de comida al compartimento del refrigeradoro congelador.El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbantedurante el ciclo de descongelamiento.El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causasonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o lacontracción durante el descongelamiento y la refrigeración después deldescongelamiento.El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en elciclo de descongelamiento. Dispositivo para hacer hielo La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medidaque el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si elinterruptor de alimentación eléctrica está en la posición l (encendido), zumbará aúncuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puededañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición l (encendido)sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor dealimentación eléctrica en la posición O (apagado). Esto detendrá el zumbido.El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en lastuberías para llenar el dispositivo.Antes de solicitar un servicio… Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no Refrigerador en ciclo de • Espere 30 minutos para que la descongelación se funciona descongelar. termine. Controles de temperatura • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste en posición OFF (apagado). de temperatura. El refrigerador esté • Empuje la clavija completamente en el enchufe. desconectado. Fusible fundido/ • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor de circuito roto. El refrigerador está en el modo •Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez. de muestra. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren •Vea Rodillos. (una vibración ligera un ajuste. es normal) El motor opera durante Es normal cuando • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe períodos prolongados o el refrigerador es recién completamente. se arranca y se para con instalado en su casa. frecuencia. (Refrigeradores Ocurre cuando hay largas • Eso es normal. modernos con más espacio cantidades de alimentos de almacenamiento y un en el refrigerador. congelador más grande Se dejó abierta la puerta. • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. requieren más tiempo de Clima caluroso o aperturas • Eso es normal. operación. Se arrancan y frecuentes de la puerta. se paran a para Controles de temperatura • Vea Los controles. mantener temperaturas ajustados al punto más uniformes.) frío. Compartimiento de El control de temperatura • Vea Los controles. refrigerador o no se fijó bastante frío. congelador demasiado Clima caluroso o aperturas • Fije el control de temperatura un paso más frío. cálido frecuentes de la puerta. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. •Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. de hielo en alimentos La puerta se abre con frecuencia congelados (escarcha o por mucho tiempo. en paquete es normal) El divisor entre el Ahorro automático de energía •Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. compartimiento de circula líquido tibio en la refrigerador y el frente del congelador. congelador se siente tibio Los cubos tienen mal El recipiente para los • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. olor/sabor cubos necesita limpieza. Alimentos transmitiendo • Envuelva bien los alimentos. olor/sabor a los cubos. El interior del refrigerador • Vea Cuidado y limpieza. requiere limpieza.

Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación www.GEAppliances.com Problema Causas Posibles Qué hacer Dispositivo automático El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación para hacer hielo no eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición de encendido. funciona automático para hacer hielo está en la posición de apagado. El agua está cerrada o no está • Vea Instalar la línea de agua. conectada. El compartimiento del • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. congelador es muy cálido. Cubos apilados en el recipiente •Nivele los cubos con la mano. apaga el dispositivo para hacer hielo. Cubos de hielo atorados en •Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura •Vea Los controles. no es bastante frío. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. El dispensador de hielo Dispositivo de hielo apagado • Enciende el dispositivo de hielo o el agua. no funciona o el agua está apagado. Los cubos están pegados • Remueve los cubos. al brazo detector. Bloques irregulares de • Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. hielo en el recipiente.

  • El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un El dispensador de agua no •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El agua en el primer Eso es normal con un • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. vaso está tibia refrigerador recién instalado. El dispensador de agua no • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se se uso por mucho tiempo. llene de nuevo. El dispensador de agua Suministro de agua • Vea Instalar la línea de agua. no funciona apagado o no conectado. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema •Presione el brazo del dispensador por un par de del agua. minutos. El dispensador está •Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED). y manténgala presionada durante tres segundos.110 Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación Antes de solicitar un servicio… Problema Causas Posibles Qué hacer Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue •Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la (HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO) . selección anterior. Esto es normal. se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) No sale agua pero el El agua en el depósito está •Llame para servicio. dispositivo para hacer congelada. hielo funciona El control de temperatura •Fije el control de temperatura hasta mas cálido. demasiado frío. El agua chorrea del Cartucho del filtro recién •Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos dispensador instalado. (aprox. 1 ⁄2 galóns). No sale agua y el Está tapada la línea de agua • Llame a un plomero. dispositivo para hacer o la llave de paso. hielo no funciona Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) BLOQUEADO (LOCKED) y manténgala presionada durante tres segundos. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. olores al refrigerador.• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.El interior requiere • Vea Cuidado y limpieza. limpieza. Aire caliente a la base El aire fluye para enfriar el del refrigerador motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normalesy seguras. Brillo anaranjado Calefactor de descongelación •Eso es normal. en el congelador encendido.111 www.GEAppliances.com Servicio al consumidorSolucionar problemas OperaciónSeguridad Instalación Problema Causas Posibles Qué hacer Humedad en el exterior Normal en períodos con •Seque la superficie. del refrigerador alto grado de humedad. Humedad en el interior Se abre la puerta con (en clima húmedo el aire frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo. del refrigerador cuando se abren las puertas) No funciona la luz No hay corriente en el contacto. • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interior Bombilla fundida. •Vea Reemplazar las bombillas. Agua en el piso de la Cubos atrapados en • Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara cocina o en el fondo el orificio. de madera. del congelador El refrigerador nunca El sistema de congelación •Esto es normal. El refrigerador se apagará si la se apaga pero las mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas. temperaturas están bien funcionando durante la puerta está siendo abierta. El refrigerador La puerta está abierta. • Cierre la puerta. está pitando Los alimentos no se Empaque. • Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico. descongelan / enfrían Selección incorrecta del peso. • Seleccione un peso mayor. Artículo con alto contenido • Seleccione un peso mayor. de grasa. No se está usando la bandeja • Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre de Enfriar / Descongelar. los mismos para permitir un mejor flujo del aire. La temperatura real no La unidad recientemente • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se es igual a la temperatura se conectó. estabilice. establecida La puerta permacene abierta • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se por mucho tiempo. estabilice. Se introdujo comida tibia • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se al refrigerador. estabilice. El ciclo de descongelamiento •Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se está en proceso. estabilice. El botón de Select Temp El control de temperatura del • Esto es normal. Para reducir el consumo de energía no está trabajando refrigerador está colocado en eléctrica, la temperatura se apaga cuando el control una posicion más tibia. de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel más cálido. La puerta no se cierre El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. correctamente la bisagra está pegado o doblado. Un anaquel de la puerta está • Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador.Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care

autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al www.GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.■ Una instalación incorrecta.■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para finescomerciales.■ Pérdida de alimentos por averías.■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste deinterruptores de circuito.■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operaciónespecificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.■ Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se hasobrepasado su tiempo esperado de operatividad.■ Daño al producto causado por accidente, fuego,inundaciones, o actos de Dios.■ Daño incidental o consecuencial causado por posiblesdefectos con el aparato. Lo que GE no cubrirá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba dela fecha de compra original paraobtener un servicio bajo lagarantía. Durante: GE reemplazará: Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.A partir de la fechaDurante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra yde compra originalservicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas A partir de la fechatuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este de compra original cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeracion, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración sellado.

Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalaciónHoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GWF Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo Cloro – 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% T & O – – – – – – Partículas** – 200.000 3.978 7.800 98,00% 96,10% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA Calidad del Effluent % de reducción MCL influente Promedio Máximo Promedio Máximo Turbidez 1 NTU*** 24,3 NTU 0,07 NTU 0,1 NTU 99,71% 99,59% Quistes 99,95% de reducción

105.750 26 55 99,97% 99,95%

  • Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min.(0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm

(120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C (68° ± 4,5°F) ** Medición en partículas/ml*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación ■ Capacidad: certificada para hasta 1135 litros (300 galones); hasta un año ■ Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque ■ Temperatura: 0,6°–38°C (33°–100°F) ■ Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento ■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado. ■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales ■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo. ■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos. ■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua. ■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales. Hecho por: General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 NSF

Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normasANSI/NSF 42 & 53 para reducción de: Estándar No. 42: Efectos Estéticos Unidad químicaReducción del sabor y olorReducción de cloro, Clase IUnidad de filtrado mecánicoReducción de partículas, Clase I Estándar No. 53: Efectos sobre la salud Unidad de reducción químicaReducción del plomo y AtrazineReduccióndel Lindane y 2,4-DUnidad de filtrado mecánicoReducción de quistesReducción de turbidez

Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años. COMPRADOR: VENDEDOR: Nombre Nombre Dirección Dirección Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal Firma Fecha Firma Fecha115 Servicio al consumidor. Página Web de GE Appliances www.GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas aldía, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manualesde los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar unareparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobrecualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación www.GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparacióncuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente detodas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama dehabilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoymismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas www.GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantíaestá aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horasnormales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios www.GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros www.GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra páginaWeb indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,Customer RelationsGE Appliances,Appliance ParkLouisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico www.GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términosde su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material deembalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.: www.GEAppliances.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts