GNS 15020025 - Broyeur Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GNS 15020025 Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GNS 15020025 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GNS 15020025 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GNS 15020025 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GNS 15020025 Güde
Traducción del manual original Afiladora en humedo y seco
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functiomento.
| Afiladora en húmedo y seco GNS 150/200-25 | |
| N.° de articulo 55238 | |
| Conexión 230 V~50 Hz | |
| Potencia del motor 250 W | |
| Velocidad en vacío 2950 min | -1 |
| Grado de protección IP 43 | |
| ∅ de los ejes del motor 12,7 mm | |
| Dimensiones Disco abrasivoK 80 | 200 x 40 x 20 mm |
| Dimensiones Disco abrasivo K 36 150 x 20x12,7 mm | |
| Longitud del cable | 1300 mm |
| Dimensiones La x An x Al Afiladora en húmedo y seco 425 x 280 x 225 mm | |
| Peso 8,8 kg | |
| Datas sobre ruido | |
| Nivel de intensidad acústica LpA | 80,7 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 91,7 dB (A) |
| Medido según EN 62841; Tolerancia K = 3 dB (A) | |
Usar protectores auditivos!
Los values indicados son values de emisión y, por lo tanto, noienen que representar al mesmo tiempo valores de seguridad en el lugar de trabajo. Avecque existe una corrección entre los niveles de emisión y de inmision, no pueda deducirse deforma fiable si son necessarias o no precauaciones adiconiales. Los factores que influyen en el nivel real de inmision en el lugar de trabajo incluyen la naturaleza del espacio de trabajo y otheras fuentes de ruido, es decir, el numero de macquinas y otheros procesos de trabajo adyacentes. Los values permitidos en el lugar de trabajo también poder variar de un País a othero. No obstarte, esta informacion deveria permitir al usuario realizar una mayor evaluacion del peligro y del riesgo.
ADVERTENCIA
El valor de emisión de ruidos indicado en esta hoja informativa ha sido medido conforme a un método de medicación de pruebas estandarizado en la norma EN 62841, y pueda utiliser para la comparación entre herramrientas. también es apropiado para una estimación provisional de la carga.
El valor de emisión de ruidos indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta. Si por elcontrario se usase la herramienta para otheras aplicaciones o con accesos differentes o no se realizase el suficiente mantenimiento de la mesma, el valor de emisión de ruidos pueda serdifferente. Estocuede incrementar sensiblemente la energia durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga provocada por ruidosdeferieran tenerse en cuenta también los tiempos durante los que la herramienta está apagada o, pesa a estar en configuracionto, no está siendo realmente utilizado. Esto peut reducir sensiblemente la carqa durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de segudad adiconales para la proteccion del operador frente al efecto de los ruidos, como por example: Mantenimiento de la herramienta y de los accesorios y organizacion de procesos de trabajo.
La exposión a niveles de ruido excessivos puede causar la perdida de audición.


Utilice el dispositivo únicamente après de haber leido detenidamente y compendio el presente manual de instrucciones. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual.
Compórtese de forma responsable con otheras personas. El operario es responsable de los accidentes de o peligos para cerceros. El operario es responsable de los accidentes de o peligos para cerceros.
El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para促成 su capacitacion bajo la superviencia de un instructor.
En caso de duda sobre la connexion y el funciona del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
Este dispositivo es apto para el aflado de, p. ej., hacas, tijeras, cuchillos, herramientos de entallar de differentes longitudes y anchos de hoja, asi como calorativas de las mismas, herramientos de entallar deequalier forma, palas, garlopas de acero para herramientos de mas de 60 HRC teniendo en cuiata las normas de seguidad.
Laquina solo debeutilizarse en perfecto estado的技术ico y de conformidad con todas las instrucciones de seguidad.
No utilise este producto para ninguna otra aplicacion que no sea su uso normal. El fabricante no se hace responsable de los danios que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositionses de este manual.
Está estRICTamente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección de laquina o instalar otros dispositivos de protección.
Descripción del dispositivo

- Pantalla protectora
- Disco abrasivo K 36
- Alojamento de la pieza de trabajo
- Agujero para el montaje en el Banco de trabajo
- Botón encendido/apagado
- DepoSito de agua
- Muela abrasiva en humedo K 80
Peligros residuales
Incluso cuando el dispositivo se usa correctamente y se cumplen todas las normas de seguridad, pueda existir algunos riesgos residuales.
- No introduzca nunca las manos en el area de la muela abrasiva.
- Peligro de lesiones para los dedos y las manos por muelas abrasivas giratorias a causa del guiado o de la colocacion incorrecta de la herramienta a afilar.
Proyeccion de piezas de la herramienta - emisión de ruidos
-emisión de polvo - vibraciones en mano-brazo
Peligro de quemaduras - La herramienta y la pieza de trabajo se caliente durante el funcionaimiento
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión y busque asistencia Médicacialcada lo más rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicitaridge,proporcione la siguiente información:
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Simbolos

Advertencia/Atencion!

Advertencia - Leer el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones.

Antes depear a cabo qualquier trabajo en el dispositivo,desconectar el enchufe de la toma de corriente.

!Llevar gafas de proteccion! Usar protectores auditivos!

Utilice porarlo una mascara protectora contra polvo.

Use calzado de seguridad.

Advierta siempre a los niños y a las personas no autorizadas que se mantengan alejados del dispositivo.

Prohibido agarrar con la mano

Protejalos de la humedad en todo momento.
No exponga la maquina a la lluvia.

Prohibido el manejo con collares
Prohibido el manejo con corbatas

Prohibido el manejo conleo largo

Proteger del frío

Advertencia de peligro de atrapimiento

Advertencia de tension electrica peligrosa

Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 5 m)

Advertencia de piezas que salen proyectadas

No autorizo para el aflado en humedo

Todo dispositivo electrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los+puntos de recogida adequados para su reciclaje.

Simbolo de conformidad CE
Advertencias de peligro generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de gro, instrucciones, ilustraciones y espécifi- ones suministradas con esta herramienta
electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguidentes, algo peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a ferramentas electricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
b) Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
c) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventningerlagar inflamar los materiales en polvo o vapeores..
d) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su=puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción lecoulde hacer perder el control sobre la herramientaelectrica.
1) Seguridad electrica
a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de correnteutilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No empear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufesin modifier adecuados a las respectivas tomas de corrente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra..
c) No exponga la herramienta电量ica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga电量ica si penetran ciertos liquidos en la herramienta电量ica.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoinio conectarla a trovés de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
2) Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramipta electrica puede provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El uso de equipos de proteccion personal, como mascarillas antipolvo, calzado de seguidad antideslizamento, casco o proteccion para los oidos, en function del tipo y el uso de la herramienta electrica, reduce el risso de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha inintencionada. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla al suministro electrico y/o bateria, de cogerla o de transportarla. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a funciona la herramipta electrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Illo le permittedo controlar mejor la herramenta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta sueña ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mívolas. La vestimenta sueña, las joyas o elleo largo se pueda enganchar en las piezas mívolas.
g) Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,asegúrese que these esten montados yque seenutilizadoscorrectamente.Elempleo deesteosequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida por el uso frequente de las herramrientas le haga volverseblemado confiado en si mesmo, ignoring los principios de seguridad de la herramipta. Una'action negligente可以使 provocar lesiones graves en una fracacion de segundo.
3) Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podraeworkar mayor y mas seguro bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer reparar.
c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la bateria antes de realizar ajustes en el dispositivo, deCambiaralgun accesorio o de guardar el dispositivo.Esta medidapreventiva redue el riesgo deponer enfuncionamento accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramienta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Realice el mantenimiento de las ferramentas electricas y los accesorios. Compruebe que no haya desalineacion u obstruccion de las partes moviles de la ferramenta electrica, ruptura de piezas yequalquier other circunstancia que pueda afectar el funcionaamento de la ferramenta electrica. Si sufre algo dano, haga reparar la ferramenta electrica antes de volver autilizarla.Muchos de los accidentes se deben aherrmentas electricas con unostenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utilesostenidoscorrectamente se dejan guiary controlar mejor.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en elo las condidiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.
h) Mantenga secs, limpios y libres de aceite y grasa los mangos asi como las superficies de agarre. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizas no permiten asegurar una Manipulacion y un control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
4) Servicio
a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para migunas afladoras de sobremesa
a) No utilise herramientos de insertion danadas. Compruebe antes de cada uso las herramientos de insertion como las muelas abrasivas en cuando al estillado y las grietas. Si ha comprobado e implementado la herramienta de insertion, mantengase y mantenga a las personas presentes fuera del area de la herramienta de insertion en rotacion ycede que el dispositivo
funccione durante 1 min a las revoluciones máximas. Generalmente, las herramientos de inserción dañadas se rompen durante este tiempo de prueba.
b) Las revoluciones autorizadas de la herramipta de insertion deben ser, como minimum, igual de alta que las revoluciones maximas indicadas en la herramipta electrica. Los accesos que giren a revoluciones superiores a las autorizadas peuvent romperse y salir proyectados.
c) No afin nunca sobre las superficies laterales de la muela abrasiva. Afilar sobre las superficies laterales de la muela abrasiva puede hacer que esta reviente y salga proyectada en fragmentos.

Riesgo de lesiones!
No acerque nunca las extremidades o la ropa a las proximidades de piezas giratorias del dispositivo.
Transporte el dispositivo únicamente con el enchufe de red recogido.
Asegúrese sempre deatar con una distancia de seguridad respecto al dispositivo y una protección suficientes.
Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion.
En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no estén dañados y que estén avertados firmamente. Reemplacerialquier pieza dañada antes del uso.
Utilice siempre la herramienta electrica con herramientes de insertion en ambos husillos para limitar el riesgo de contacto de los husillos giratorios.
Preste atencion a las instrucciones para una的操作 segura de las functions de aflido.
Reemplace las muelas abrasivas dañadas o con surcos pronunciados.
En caso de bloqueo, desconecte inmediamente laquina.
Conexión Eléctrica

El funciona solo está permitido con interruptor diferencial (max. corrente de a del ID 30 mA).
Solamente a corriente alterna monofásica y a la tensión de red indicada en la placá de característica. Conectar solamente a bases de enchufe, con contacto de protección. Enchufar laquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantenimiento

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo enelpositivo,desconectarelenchufede la toma delviente.
El dispositivo no debe utilizes si está dañado o si los dispositivos de seguridad están defectuosos. Sustituya las piezas desgastadas y dañadas.
JAtencion! Si el cable de conexion de este dispositivo resultara danado,este deberasustituirse por parte del fabricante, de su serviceo de atencion al cliente o de una persona de qualificacion similar, para evitar
cualquier peligro.
Los problemas y reparaciones no descriiros en el presente manualdeferan ser realizados exclusivamente por especialistas.
Utilice unicamente accesos y piezas de repuestos originales.
Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo!
No limpiar los plácicos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise únicamente un paño humedo.
Trate todas las piezas móvil con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Solo un dispositivo en buen estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta uyil. Los defectos deostenimiento y cuidado poden provocar accidentes y lesiones imprevisables.En caso necessario, encontrar a lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o danos causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto在内的 como fuera del plazo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecasarios y su aedo nociativa regulación. Solo con la caja original el dispositivo está protegidó deforma optima,garantizando asi una tramitación rápida.
Servizio
Tiene alguna pregunta技术水平? Una reclamacion? Necesita某个 repuestos o un manual de instru ciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la seccion de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrtica possible. Por favor, ayunden a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necesitamos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construction. Encontrarado todos这些 datos en la placac de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Subsanación defallos
| Fallo Posibles causasAyuda recomendada | |
| Laquina no se pone enfuncionamiento al aconteneral interruptor de encendido/apagado. | No hay corriente Comprobar la fuente dealimentacion |
| Interruptor de encendido/apagado defectuoso | |
| Las muelas abrasivas no girandurante el encendido. | Desgaste de las ruedas motricedes goma. |
| El dispositivo no funciona a todovelocidad o lo hace con un ruidoanormal del motor. | El motor se sobrecaliente Desconnectar el dispositivo ydejarlo enfiar durante 30 min. |
| Motor defectuoso Póngase encontacto con unservicio de atencion al cliente autorizzato. | |
| La cinta abrasiva se sueña. Ajuste incorrecto del recorrode la cinta. | Corregir hasta que la cinta semantenga en el centro. |
Technische gegevens
Szallatas es tarolas
Traducción de la Declaración de Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, bajo a su Diseño y Construcción, los dispositivos describlos a continuación, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales deseguidad y salute de las Directivas CE. En caso de改动acion no autorizada de losdispositivos, estadeclaracionperdera su validez.
Nass-Trockenschleifer, Grinding/sharpening machine combination, Combinaison meuleuse/auteuse, Combinazione retticatrice/alatrice, Afiladora en humedo y seco, Combi-Droog-Nat-Slijpmachine, Kombinace bruska/ ostricka, Kombinatoria bruska/ostricka, Szlifierka stolowa mokro/suocho, Koszorugep/elesito kombinacio