HIHM934M - Cocina ASKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HIHM934M ASKO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HIHM934M - ASKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HIHM934M de la marca ASKO.
MANUAL DE USUARIO HIHM934M ASKO
1.1 Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él. Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». A menudo, usted mismo podrá reparar pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio. Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso y de montaje a los nuevos propietarios para su información y seguridad.
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos dentro de un marco doméstico y ámbitos similares. Se consideran ámbitos similares:
- El uso en tiendas, ofi cinas y otros entornos laborales similares
- El uso en explotaciones agrícolas
- El uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales similares
- El uso en residencias de alojamiento y desayuno
- No debe emplearse para otros fi nes y tiene que utilizarse siempre bajo supervisión. 1 Generalidades ......................................................... 86
2 Indicaciones de seguridad y advertencias .......... 87
2.1 Conexión y funcionamiento ................................ 87
2.4 Explicación de los símbolos y de
4.2 Reconocimiento de recipientes ......................... 92
4.3 Limitación de la duración del funcionamiento .... 92
4.4 Otras funciones .................................................. 92
4.5 Protección contra sobrecalentamiento
(inducción) .......................................................... 92
4.6 Batería de cocina para la encimera
por inducción ...................................................... 93
4.7 Consejos para el ahorro de energía ................... 93
4.11 Conexión de la encimera de inducción
y de zonas de cocción ...................................... 94
4.12 Desconexión de la zona de cocción ................. 94
4.18 Automatismo de desconexión (temporizador) .. 97
4.19 Temporizador electrónico (reloj para
cocer huevos) ................................................... 97
4.20 Función golpe de cocción ................................98
4.21 Función para mantener caliente ...................... 98
4.25.1 Conexión y desconexión del ventilador ....... 100
4.25.2 Funcionamiento suplementario
de la aspiración ............................................ 100
4.25.3 Indicaciones relativas al tiempo de
funcionamiento suplementario..................... 101
4.25.4 Indicación limpiar fi ltro de grasa
4.25.6 Desconexión del contador de horas de
funcionamiento para el fi ltro de carbón con el modo de extracción de aire............... 101 5 Limpieza y conservación ..................................... 102
6 Qué hacer en caso de problemas ....................... 104 7 Instrucciones de montaje .................................... 105
7.1 Indicaciones de seguridad para
el montador de muebles de cocina................... 105
7.4 Posibilidad variable de montaje: Montaje
7.6 Montaje del sistema de aspiración ....................110
7.7 Conexión eléctrica .............................................111
7.8 Puesta en funcionamiento .................................111
- 8 Datos técnicos p. 111
- 9 Ficha de datos de la medición de efi ciencia p. 112
- 10 Información de datos ECO p. 112
- 11 Puesta fuera de servicio, eliminación p. 113
11.1 Puesta fuera de servicio ..................................113
11.2 Eliminación de los materiales de embalaje......113
11.3 Eliminación de los aparatos antiguos ..............113Indicaciones de seguridad y advertencias
2 Indicaciones de seguridad y advertencias
2.1 Conexión y funcionamiento
- Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de seguridad correspondientes.
- La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevados a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. La realización indebida de estas actividades pone en peligro su seguridad.
- En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualifi cada para evitar peligros.
- El aparato no debe emplearse con temporizador externo ni con otro sistema externo de acción a distancia.
- ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia!
- Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
- No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas.
- Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en la zona de cocción. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
- Después de su uso, es estrictamente imprescindible desconectar una zona de cocción por medio de la tecla de encendido/ apagado o de la tecla menos correspondiente y no sólo mediante el reconocimiento de recipientes.
- Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinfl amarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites infl amados! Desconectar el aparato y cubrir las llamas con cuidado con una tapa o una manta apagafuegos.
- La placa de vitrocerámica es muy resistente. No obstante, hay que evitar que caigan objetos duros sobre la placa de vitrocerámica. Cargas por impacto puntual pueden producir la rotura de la placa de vitrocerámica.
- En caso de roturas, saltaduras, fracturas u otro tipo de daños en la placa de vitrocerámica, existe riesgo de descarga eléctrica. Poner, inmediatamente el aparato fuera de servicio. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.
- Si no fuera posible apagar la superfi cie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico.
- ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes.
- Peligro de incendio: nunca deje objetos sobre la superfi cie de inducción.
- ¡La placa de vitrocerámica no debe utilizarse para depositar objetos!
- No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las zonas de cocción todo ma- terial que pueda fundirse con facilidad como plásticos, láminas, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente de la placa de vitrocerámica en estado caliente con una rasqueta especial para vidrio para evitar deterioros.
- Nunca se deben colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse calientes. ¡Peligro de quemaduras!
- No depositar sobre la encimera objetos infl amables o combustibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria.
- Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción. Precaución, peligro de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.
- No calentar jamás latas de conserva vacías ni envases herméticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada!
- Mantener limpias las teclas de sensor, ya que el aparato podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores!Indicaciones de seguridad y advertencias
- En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión.
- No colocar ollas y sartenes calientes en las proximidades de la tecla de sensor ni tampoco cubrirla. En tal caso el aparato se desconecta de forma automática.
- ¡Colocar la olla lo más centrada posible en la zona de cocción!
- A ser posible, emplear las zonas de cocción traseras para las ollas más grandes para que las teclas de sensor no se calienten demasiado (sobrecalentamiento del Touch- Control; aviso de error E2, desconexión del Touch-Control).
- Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcanzar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños.
- Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
- ¡La placa de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
- Preste atención para que no haya ningún objeto (p.ej. trapo de limpieza) en las proximidades inmediatas de la unidad extractora. Tales objetos podrían ser aspirados por la corriente de aire. Por principio hay que mantener alejadas del aparato los líquidos y las piezas pequeñas.
- Nunca opere el aparato sin el fi ltro de grasa montado.
- ¡Los fi ltros sobrecargados de grasa representan un riesgo de incendio!
- ¡Sólo se permite freír bajo supervisión permanente, no se permite fl ambear!
- Si se operan sistemas de combustión o fogones de madera, carbón, gas o fueloil que necesitan una chimenea hay que tomar las medidas oportunas para que haya una entrada de aire sufi ciente. La depresión máxima permitida que se forma por la campana dentro del recinto del fogón con chimenea no debe exceder 4 Pa (0,04 mbar), ya que en caso contrario existe riesgo de intoxicación.
- Al cocinar, debido al vapor el aire del recinto se carga más de humedad.
- En el modo de circulación de aire, la humedad es eliminada del vapor sólo en una medida muy reducida. Por ello hay que tomar siempre las medias oportunas para que haya una entrada de aire fresco sufi ciente, por ejemplo mediante una ventana abierta o mediante el empleo de un sistema de ventilación para viviendas.
- Mantenga siempre un clima interior normal y agradable (humedad del aire de 45 - 60 %).
- Después de cada uso en el modo de recirculación de aire, ponga la unidad extractora durante unos 20 minutos a un nivel menor o active el sistema automático de funcionamiento suplementario. Se trata de una función estándar de su encimera de inducción. (Ver capítulo "Funcionamiento suplementario").
- Estos aparatos pueden ser empleados por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando actúen bajo supervisión o hayan recibido instrucción sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños a no ser que actúen bajo supervisión.
- Todas las superfi cies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños.
- Solo deben emplearse las rejillas de protección de encimera o las cubiertas de encimera del fabricante de la encimera o las rejillas y cubiertas correspondientes indicadas por el fabricante en el manual de instrucciones. El uso de rejillas de protección de encimera o cubiertas de encimera inadecuadas puede causar accidentes.
- Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insulina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuencia del campo de inducción es de 20-50 kHz). En tal caso consulte siempre a su médico/cardiólogo. Éste le informará de si usted puede manejar o no la encimera de inducción.Indicaciones de seguridad y advertencias
2.4 Explicación de los símbolos y de las
indicaciones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desarrollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas se derivan ciertos riesgos que no es posible evitar con medidas constructivas. Para garantizarle al usuario una seguridad sufi ciente, se ofrecen además indicaciones de seguridad que aparecen caracterizadas por medio de los resaltes de texto que se describen a continuación. Sólo en caso de que se observen tales indicaciones queda garantizada una seguridad sufi ciente durante el funcionamiento. Los textos resaltados tienen signifi cados diferentes: PELIGRO Observación que hace referencia a un riesgo inminente que puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves. PRECAUCIÓN Observación que hace referencia a una situación posiblemente peligrosa que puede tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves. ATENCIÓN Observación que hace referencia a una situación peligrosa que puede tener como consecuencia lesiones leves o daños en el aparato. INDICACIÓN Observación que facilita el manejo del aparato si se tiene en cuenta. Además, en algunos lugares se emplean los siguientes símbolos de peligro: ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA! ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctrica. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido. PRECAUCIÓN ¡SUPERFICIES CALIENTES! Este símbolo se encuentra en superfi cies que se ponen calientes. Existe el riesgo de quemaduras o escaldaduras graves. Las superfi cies pueden permanecer calientes también después de desconectar el aparato.
OBSERVAR LAS NORMAS PARA LA
MANIPULACIÓN DE COMPONENTES Y GRUPOS
SENSIBLES A LA DESCARGA ELECTROSTÁTICA
(ESD). Detrás de las cubiertas caracterizadas con el símbolo de al lado hay elementos y grupos constructivos sensibles a la descarga electrostática. Es estrictamente necesario evitar tocar conexiones de enchufe, circuitos y pines de componentes. ¡Sólo les está permitido el llevar a cabo manipulaciones a profesionales con conocimientos en ESD!Descripción del aparato
3 Descripción del aparato El diseño puede diferir del representado en las fi guras.
1. Zona de cocción por inducción delante
2. Zona de cocción por inducción detrás
3. Placa de vitrocerámica
4. Panel de mando Touch-Control
5. Manejo de aspiración
6. Área de aspiración
7. Tecla de encendido / apagado (encimera)
8. Campo de sensor (slider)
9. Indicador de nivel de cocción
10. Tecla de bloqueo
11. Tecla autoprogramas
12. Indicación de los autoprogramas (3 niveles)
13. Tecla PAUSA (señal de pausa)
14. Tecla menos / más del temporizador
15. Indicador del temporizador
16. Indicador para el reloj programador
17. Indicador para el temporizador de zona de cocción
18. Indicador para la función de puente
Campo de sensor para la zona de cocción delantera Campo de sensor para la zona de cocción traseraDescripción del aparato
3.1 Manejo mediante teclas de sensor
El manejo de la encimera de inducción se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superfi cie de vitrocerámica. Una señal acústica confi rma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo la tecla de sensor deslizante (slider) Touch-Control será denominada en lo sucesivo sencillamente como "tecla". Tecla de encendido / apagado (7) Con esta tecla se conecta el aparato, con lo que queda listo para trabajar. La tecla es, por así decir, el interruptor principal. Indicador de nivel de cocción (9) La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien: ...........Calor residual ...........Nivel «power» ...........Reconocimiento de recipientes ...........Programación de la cocción automática ........... Función de pausa ............Función para mantener caliente ............ Seguro para niños Símbolos ..Niveles de mantener caliente 42°C/ 70°C/ 94°C ........... Función de temporizador, sistema automático ...............de desconexión ........... Avisador de tiempo corto ..........Función de puente Tecla de bloqueo (10) Por medio de la tecla de bloqueo resulta posible bloquear las teclas. Tecla autoprogramas (11) Para derretir, mantener caliente y cocer a fuego lento Nivel «power» en el campo de sensor El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Tecla pausa (13) El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función PAUSA. Función recall (función de restablecimiento) (13) Tras desconectar accidentalmente una encimera puede recuperarse la última programación. Indicación del ventilador Limpiar fi ltro de grasa Recambiar / regenerar fi ltro de carbón Sistema automático de funcionamiento suplementario desactivado Sistema automático de funcionamiento suplementario activado Símbolos del ventilador Aspiración conectada Aspiración en el modo de funcionamiento suplementario
3.2 Cosas dignas de saberse acerca del slider
(campo de sensor) El así llamado slider funciona por principio del mismo modo que las teclas de sensor, con la diferencia de que es posible desplazar el dedo sobre la superfi cie de vitrocerámica. El campo de sensor detecta ese movimiento y, en conformidad con el mismo, aumenta o reduce el valor indicado (nivel de cocción). El concepto slider [del inglés slide: deslizar, resbalar] se emplea en lo sucesivo como sinónimo de campo de sensor. ¿Qué hay que tener en cuenta para el manejo? Para evitar que reaccionen teclas / campos de sensor vecinos, el dedo no debe colocarse de forma demasiado plana sobre la superfi cie de la encimera. Tocar el campo de sensor o desplazar el dedo sobre el mismo El campo de sensor puede tocarse con el dedo, y en tal caso el valor indicado (nivel de cocción) cambia paso a paso. Si se pone el dedo sobre el campo de sensor y de desplaza entonces hacia la izquierda o hacia la derecha, el valor indicado cambia de forma continua. Cuanto más rápido es el movimiento, tanto más rápido cambia la indicación. Campo de sensor mal bien tocar desplazarManejo
4.1 Encimera de inducción
La superfi cie de cocción está equipada con una encimera de cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la placa de vitrocerámica genera un campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios. En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite a los alimentos a cocinar desde un foco calorífi co a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera directamente dentro del recipiente de cocción con ayuda de corrientes de inducción. Ventajas de encimera por inducción
- Cocción con economía de energía por transmisión directa de energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de material magnetizable),
- mayor seguridad, debido a que la energía solamente se transmite con la olla colocada,
- transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y el fondo de la olla con elevado rendimiento,
- elevada velocidad de calentamiento,
- el riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, producto de cocción derramado no se quema,
- regulación rápida con niveles de precisión del suministro de energía.
4.2 Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de energía. Ello es indicado por un parpadeante en la indicación del nivel de cocción. Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, el nivel ajustado se conecta y se ilumina la indicación de niveles de cocción. El suministro de energía se interrumpe al retirar el recipiente, en la indicación de niveles de cocción aparece un parpadeante. En el caso de que se coloquen ollas o sartenes más pequeñas, pero lo sufi cientemente grandes como para que se conecte el reconocimiento de recipientes, sólo se entrega tanta potencia como ellas requieran. Límites del reconocimiento de recipientes Diámetro de la zona de cocción (mm) Diámetro mínimo recomendado del fondo de la olla (mm) 220 x 190 115 El fondo de los recipientes de cocción empleados no debe ser inferior a un diámetro determinado, pues de lo contrario no se conecta la inducción. Centre el recipiente en el centro de la zona de cocción para obtener el mejor grado de efectividad. INDICACIÓN ¡Dependiendo de la calidad de las ollas, es posible que varíe el diámetro mínimo requerido para que responda el reconocimiento de recipientes!
4.3 Limitación de la duración del
funcionamiento La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento. El tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla). Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción. Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcio- namiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la indicación aparece una H. El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limitación de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de cocción 9). Limitación de la duración del funcionamiento Nivel de cocción ajustado Limitación de la duración del funcionamiento en minutos
Al pulsar varias teclas simultáneamente o al pulsar una o más durante más tiempo (p.ej. al poner por descuido una olla sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función. Parpadea el símbolo y suena una señal acústica de duración limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sensor. Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o desconectar y conectar de nuevo la encimera.
4.5 Protección contra sobrecalentamiento
(inducción) En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria. Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la potencia de la zona de cocción. Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura normal del recinto se indicara E2 frecuentemente, ello signifi ca posiblemente que la refrigeración no resulta sufi ciente. La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insufi cientes en el mueble o a la ausencia de un apantallado. En caso necesario se debe verifi car la instalación.Manejo
4.6 Batería de cocina para la encimera por
inducción El recipiente de cocción utilizado para la superfi cie de cocción por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéticas y poseer una superfi cie de fondo sufi ciente. Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para inducción. Recipientes de cocción apropiados Recipientes de cocción inapropiados Recipientes de acero esmaltado con fondo grueso Recipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica o terracota Recipientes de fundición con fondo esmaltado Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxidable de ferrita o aluminio con fondo especial De la siguiente manera es posible determinar la adecuación del recipiente: Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o asegurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para cocción con corriente de inducción. Prueba magnética: Ponga un imán en el fondo de su recipiente de cocción. Si este es atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superfi cie de cocción por inducción. INDICACIÓN Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algunos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al modo de construcción de estas ollas. Mal: el fondo de la olla está abombado. La electrónica no puede determinar correctamente la temperatura.
4.7 Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y efi ciente con su nueva encimera por inducción y la batería de cocina.
- El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
- Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siempre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
- Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
- Hay que fi jarse en que haya siempre una cantidad sufi ciente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobrecalentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
- A ser posible hay que tapar siempre las ollas con una tapa adecuada.
- Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía.
4.8 Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles. Nivel de cocción Apropiado para
Posición de desconexión, aprovechamiento del calor residual Derretir 42°C Mantener caliente 70°C Cocer a fuego lento 94°C Calor residual de cantidades reducidas. Proseguir la cocción Prosecución de la cocción de cantidades mayores, prosecución de la fritura de piezas mayores Freír, preparar harina tostada Asar Inicio de la cocción y de la fritura, freír Nivel «power» (potencia máxima) En caso de ollas sin tapa es posible que haya que seleccionar un nivel de cocción mayor.
4.9 Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicación de calor residual H. Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor residual para derretir mantequilla o para mantener calientes los alimentos. PRECAUCIÓN Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras! Con una encimera de inducción la superfi cie de vitrocerámica no se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los recipientes que se encuentran sobre ella.Manejo
4.10 Accionamiento de tecla
Con el procedimiento descrito a continuación hay que activar la tecla siguiente dentro de un plazo de 10 segundos. Si tal no fuera el caso, ya no es posible una selección.
4.11 Conexión de la encimera de inducción y de
1. Pulsar la tecla de encendido/apagado (aprox. 1 seg.)
hasta que las indicaciones de los niveles de cocción indiquen 0 y suene una breve señal acústica. El control está listo para el funcionamiento.
2. Pulsar entonces inmediatamente el campo de sensor
de una zona de cocción. Se conecta un nivel de cocción. .......izquierda................ Nivel de cocción 0 .......centro..................... Nivel de cocción 6 .......derecha.................. Nivel de cocción P* Ver apartado Cosas dignas de saberse acerca del slider (campo de sensor)Para cambiar el nivel de cocción o para conectar otra zona de cocción, pulsar el campo de sensor correspondiente.
3. Inmediatamente después, poner sobre la zona
de cocción un recipiente apto para inducción. El reconocimiento de recipientes conecta la bobina de inducción. El recipiente se calienta. Durante tanto tiempo como haya un recipiente sobre la zona de cocción, la indicación cambia entre el nivel ajustado y el símbolo indicando "ningún recipiente detectado". Sin recipiente, la zona de cocción se desconecta después de 10 minutos por motivos de seguridad. Observar a este respecto el capítulo «Reconocimiento de recipientes».
4.12 Desconexión de la zona de cocción
4. a) Pulse el campo de sensor situado a la
izquierda o b) arrastre el dedo hacia la izquierda por el campo de sensor para reducir el nivel de cocción a 0 c) pulse la tecla de encendido / apagado . Las zonas de cocción correspondientes se desconectan.
4.13 Desconexión de la encimera
5. Accionar la tecla de encendido / apagado
La encimera se desconecta por completo independientemente del ajuste. INDICACIÓN Si se desconectan manualmente todas las zonas de cocción (nivel de cocción 0) y seguidamente no se pulsa ninguna tecla / ningún campo de sensor más, la encimera se desconecta automáticamente después de 10.
- El nivel «power» se activa de inmediato. Ver sección del nivel «power» apto para inducciónManejo
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función PAUSA, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función PAUSA. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y marcha después otra vez. Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minutos. Después se desconecta la encimera.
1. La vajilla está sobre las zonas de cocción y están
ajustados los niveles de cocción deseados.
2. Accionar la tecla PAUSA
. En lugar de los niveles de cocción seleccionados se ilumina la señal de pausa
3. La interrupción fi naliza pulsando primero la tecla
PAUSA y después el campo de sensor parpadeante a la izquierda de la tecla PAUSA. Al accionar el campo de sensor debe deslizarse el dedo por todo el campo de sensor. La pulsación de la segunda tecla tiene que realizarse antes de que transcurran 10 segundos, en caso contrario se mantiene activa la función de PAUSA.
(función de restablecimiento) Tras desconectar accidentalmente una encimera puede recuperarse la última programación. La función recall solo está operativa si se ha conectado por lo menos una zona de cocción.
1. La encimera se ha desconectado involuntariamente
mediante la correspondiente tecla de encendido / apagado .
2. Pulse de nuevo la tecla de encendido / apagado de
la encimera en un intervalo de 6 segundos tras la desconexión. El LED de la tecla de PAUSA parpadea. Seguidamente, pulsar la tecla PAUSA . Los niveles de cocción anteriores se han recuperado. El proceso de cocción continúa. Se restablecen:
- Niveles de cocción de todas las zonas de cocción
- Minutos y segundos de los temporizadores programados de las zonas de cocción correspondientes
- Programación de la cocción automática
- Nivel «power» No se restablecen:
- El contador de la limitación de la duración de funcionamiento (se comienza de nuevo a partir de 0)Manejo
4.16 Seguro para niños
El seguro de protección para niños tiene como función el evitar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerámica deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños
1. Pulsar la tecla de encendido / apagado de la encimera
(aprox. 1 s.) para conectar toda la encimera.
2. Inmediatamente después, pulsar simultáneamente la
tecla de bloqueo y la tecla PAUSA .
3. Seguidamente, pulsar la tecla de bloqueo para
activar el seguro para niños. En las indicaciones de niveles de cocción aparece una L como signo de Child-Lock; el manejo está bloqueado y la encimera se desconecta. Desactivación del seguro para niños
4. Accionar la tecla de encendido / apagado .
5. Inmediatamente después, pulsar simultáneamente la
tecla de bloqueo y la tecla PAUSA .
6. Seguidamente, pulsar la tecla PAUSA para
desactivar el seguro para niños. La L se apaga. Anulación del seguro para niños para un proceso de cocción Condición: El seguro para niños ha sido activado siguiendo los puntos 1-3.
- Accionar la tecla de encendido / apagado .
- Inmediatamente después, pulsar simultáneamente la tecla de bloqueo y la tecla PAUSA . Ahora el usuario puede conectar una zona de cocción. Después de desconectar la encimera, el seguro para niños se encuentra activo de nuevo (conectado). Indicaciones
- En caso de un corte del suministro eléctrico, el seguro para niños se anula, es decir se desactiva si estuviera conectado.
4.17 Función de puente
Las zonas de cocción delantera y trasera pueden conectarse y ser empleadas juntas para una cocción (función de puente). De este modo es posible emplear recipientes de cocción mayores.
1. Conectar la encimera de inducción.
2. Para activar la función de puente, tocar
simultáneamente el campo de sensor de las zonas de cocción delantera y trasera. La función de puente está activada, aparece el símbolo . El manejo tiene lugar por medio del campo de sensor de la zona de cocción delantera.
3. Para desactivar la función hay que pulsar de
nuevo los dos campos de sensor simultáneamente o desconectar la encimera de inducción. INDICACIÓN ¡Para que la cocotte o la cacerola pueda ser detectada por el reconocimiento de recipientes, tiene que cubrir las zonas de cocción empleadas por lo menos hasta la mitad!Manejo
4.18 Automatismo de desconexión (temporizador)
Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Pueden confi gurarse tiempos de cocción de 10 segundos (0.10) hasta 1 hora 59 minutos (1.59).
1. Conectar la encimera de inducción. Conectar una o varias zonas
de cocción y seleccionar los niveles de cocción deseados.
2. Pulsar simultáneamente las teclas más y menos hasta
que se ilumine el símbolo de la zona de cocción deseada.
3. Para ajustar el tiempo pulse la tecla más o menos . .
La entrada se acepta después de unos pocos segundos, y empieza a contarse el tiempo. El punto decimal parpadea.
4. La zona de cocción se desconecta una vez transcurrido el
tiempo. Sueña un tono de señal de duración limitada que puede desconectarse pulsando las teclas más y menos . INDICACIONES
- Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de cocción, repetir los pasos del 2 al 3.
- Para controlar el tiempo transcurrido (automatismo de desconexión) pulse simultáneamente la tecla más y menos hasta que aparezca el símbolo correspondiente a la zona de cocción deseada. Entonces es posible leer y modifi car el valor correspondiente.
- Anular anticipadamente el automatismo de desconexión: Seleccionar la zona de cocción correspondiente pulsando simultáneamente las teclas más y menos y borrar el tiempo pulsando la tecla menos ("0").
- Si hay programadas varias zonas de cocción con automatismo de desconexión, en la indicación del temporizador se indica siempre la zona de cocción con el menor tiempo.
4.19 Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)
Las zonas de cocción están desconectadas
1. Conectar la encimera de inducción.
2. Pulsar simultáneamente las teclas más y menos hasta
que se ilumine el símbolo debajo de la indicación del temporizador.
3. Para ajustar el tiempo pulse la tecla más o menos .
La entrada se acepta después de unos pocos segundos, y empieza a contarse el tiempo. El punto decimal parpadea.
4. Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal acústica de
duración limitada que puede apagarse pulsando la tecla más o la tecla menos . Ajuste del temporizador electrónico con zonas de cocción en marcha
- Pulse simultáneamente las teclas más y menos , hasta que se ilumine el símbolo bajo el indicador del temporizador.
- Para ajustar el tiempo pulse la tecla más o menos . .
- Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse pulsando la tecla más o la tecla menos . INDICACIÓN El temporizador electrónico sigue funcionando aunque el lado izquierdo o derecho de la encimera esté desconectado. Para modifi car el tiempo conecte el lado izquierdo o derecho de la encimera.Manejo
4.20 Función golpe de cocción
Con el automatismo de golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel. La función golpe de cocción es adecuada para platos que se ponen fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de prosecución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Conectar la encimera de inducción.
2. Pulsar el campo de sensor
prolongadamente (unos 3 segundos) para activar la función y seleccionar inmediatamente un nivel determinado para la prosecución de la cocción. ......... a la izquierda nivel de cocción 1 ......... centro nivel de cocción 6 ......... a la derecha nivel de cocción 8 Entonces parpadean alternativamente A y el nivel seleccionado para la prosecución de la cocción.
3. La función golpe de cocción marcha conforme al
programa. Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de prosecución ajustado. El símbolo A se apaga. INDICACIÓN
- Durante la función de golpe de cocción es posible aumentar el nivel de prosecución de la cocción. La reducción del nivel de prosecución de la cocción desconecta la función de golpe de cocción.
4.21 Función para mantener caliente
Por medio de la función para mantener caliente es posible mantener calientes los alimentos a una temperatura determinada. En este modo, la zona de cocción consumo poca corriente.
1. Hay un recipiente sobre una zona de cocción y hay
seleccionado un nivel de cocción (p.ej. 3).
2. Pulsando varias veces la tecla de mantener caliente
se seleccionan los niveles deseados para el mantenimiento del calor: ...........equivale a unos 42°C ..........equivale a unos 70°C ..........equivale a unos 94°C
3. Para desconectar, pulsar el campo de sensor
izquierda o la tecla de mantener caliente
La función para mantener caliente está disponible durante 120 minutos, después se desconecta la encimera. Pulsar prolongadamente (unos 3 segundos) Nivel de cocción ajustado Programación de la cocción automática Tiempo (min:seg)
4.22 Bloqueo de sensores
Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste de un nivel de cocción. La única tecla que se mantiene activa para la desconexión de la encimera de inducción es la tecla de encendido / apagado. Conexión del bloqueo
1. Pulsar la tecla de bloqueo . El LED situado por
encima de la tecla de bloqueo se enciende. Desconexión del bloqueo de sensores
2. Pulsar la tecla de bloqueo
. El LED situado por encima de la tecla de bloqueo se apaga. INDICACIONES El bloqueo activado se mantiene también con la encimera de inducción desconectada. ¡La próxima vez que se quiera emplear la encimera primero hay que quitar el bloqueo! En caso de un corte del suministro eléctrico, el bloqueo se anula, es decir se desactiva si estuviera conectado.
El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Así es posible poner en ebullición rápidamente una gran cantidad de agua.
1. Conectar la encimera de inducción.
2. Accionar el campo de sensor a la derecha
del todo con máx. de la zona de cocción deseada. El indicador de nivel de cocción indica . Ahora el nivel «power» se encuentra activado.
3. El nivel «power» se desconecta automáticamente
una vez transcurridos 10 minutos. se apaga y se cambia al nivel de cocción 9. INDICACIÓN Para desconectar prematuramente el nivel «power», pulsar el campo de sensor correspondiente.
4.24 Gestión de potencia
Por motivos técnicos, hay siempre dos zonas de cocción reunidas en un módulo y disponen de una potencia máxima. Si se excede este rango de potencia al conectar un nivel de cocción mayor o el nivel «power», la gestión de potencia reduce el nivel de cocción del módulo-zona de cocción correspondiente. Después se indica de forma constante el nivel de cocción máximo posible. 10 min. Módulos (gestión de potencia)Manejo
4.25 Empleo de la aspiración
En el centro de la encimera se encuentra la aspiración hacia abajo. IMPORTANTE ¡No poner la tapa sobre encimera de inducción! ¡Existe peligro de quemaduras!
4.25.1 Conexión y desconexión del ventilador
1. Pulsar la tecla de encendido / apagado del ventilador
2. Seguidamente, pulsando la tecla más o menos es
posible seleccionar el nivel de potencia deseado 1, 2, 3 o
4. Se ilumina el símbolo del ventilador .
El nivel de intensidad 4 se mantiene conectado durante 10 minutos, seguidamente pasa automáticamente al nivel 4.
3. Para desconectar, accionar la tecla menos del ventilador
hasta que se indique 0 o la tecla de encendido/apagado del ventilador . Consejo Para que la extracción funcione bien también con ollas altas (p.ej olla para espárragos), es posible colocar una cuchara de cocina del lado del ventilador debajo de la tapa de la olla.
4.25.2 Funcionamiento suplementario de la aspiración
El funcionamiento de la aspiración se emplear después de cocinar para eliminar los olores de la cocción. Además se secan los fi ltros del sistema. Ajuste del funcionamiento suplementario
1. Pulse simultáneamente las teclas Más y Menos del
ventilador. Está ajustado un funcionamiento suplementario de 10 minutos. Parpadean el símbolo del ventilador y el punto decimal.
2. Con la tecla más se aumenta el tiempo en pasos de
5 minutos. Con la tecla menos se reduce el tiempo en pasos de 5 minutos.
3. Pulsando simultáneamente las teclas Más y Menos
se da inicio al ajuste y la indicación se apaga. El tiempo de funcionamiento suplementario restante y el nivel de ventilador ajustado se indican brevemente cada 30 segundos.Manejo
Modifi cación del tiempo de funcionamiento suplementario
- Pulse simultáneamente las teclas Más y Menos del ventilador. El posible modifi car el tiempo. Desconexión prematura del funcionamiento suplementario
- Accionar la tecla de encendido / apagado del ventilador
INDICACIÓN Cuando la ventilación ha estado funcionando durante un mínimo de 15 minutos, tiene lugar un funcionamiento suplementario automático de 15 al nivel 1 para secar el sistema. Desactivación del funcionamiento suplementario automático
1. Conectar el control con la tecla de encendido/
apagado del ventilador .
2. Pulsar la tecla de encendido/apagado del ventilador
durante unos 3 segs. hasta que se indique . El funcionamiento suplementario del ventilador está desactivado de forma permanente. Activación del funcionamiento suplementario automático
1. Conectar el control con la tecla de encendido/
apagado del ventilador .
2. Pulsar la tecla de encendido/apagado del ventilador
durante unos 3 segundos hasta que se indique . El funcionamiento suplementario del ventilador está activado de forma permanente.
4.25.3 Indicaciones relativas al tiempo de
funcionamiento suplementario Después de cada cocción debería tener lugar una marcha residual del motor del ventilador de 10 – 20 minutos. Si el ventilador se encuentra en funcionamiento durante un mínimo de 15 minutos, después de la desconexión tiene lugar un funcionamiento suplementario de aprox. unos 15 minutos a un nivel menor. De este modo se garantiza un funcionamiento óptimo y la eliminación de los últimos vapores de la cocción. Si se usa un fi ltro de aire circulante debe ajustarse un tiempo de marcha residual de entre 10 y 60 minutos tras la cocción para obtener una eliminación óptima de los olores. Cuando se vuelve a conecta el ventilador puede pasar en casos muy remotos que las moléculas odoríferas se combinen con vapor de agua y vuelvan a percibirse. Los olores residuales vuelven a desaparecer con el funcionamiento. IMPORTANTE Con el modo de recirculación de aire hay que tomar las medidas oportunas para que haya una entrada y salida de aire sufi cientes de manera que pueda ser evacuada la humedad.
4.25.4 Indicación limpiar fi ltro de grasa
Después de 10 horas de funcionamiento aparece la indicación para Filter Cleaning (limpieza del fi ltro). Hay que limpiar el fi ltro de grasa, en caso contrario existe riesgo de incendio. Para seguir utilizando la ventilación, es posible confi rmar la indicación con la tecla menos . Cuando se ha limpiado el fi ltro de grasa, es posible borrar la indicación pulsando simultáneamente durante mín. 3 segundos la tecla menos y la tecla de encendido/apagado del ventilador . El contador para la indicación comienza de nuevo con 0 horas.
4.25.5 Indicación recambiar fi ltro de carbón
Después de 150 horas de funcionamiento aparece la indicación para Carbon Cleaning (limpieza del fi ltro de carbón). Hay que recambiar el fi ltro de carbón. Para seguir utilizando la ventilación, es posible confi rmar la indicación con la tecla más . Cuando se ha recambiado el fi ltro de carbón, es posible borrar la indicación pulsando simultáneamente durante mín. 3 segundos la tecla menos y la tecla de encendido/apagado del ventilador . El contador para la indicación comienza de nuevo con 0 horas.
4.25.6 Desconexión del contador de horas de
funcionamiento para el fi ltro de carbón con el modo de extracción de aire En el modo de extracción de aire es posible desconectar el contador de horas de funcionamiento para el fi ltro de carbón. Para ello, primero hay que conectar el control con tecla de encendido/apagado del ventilador y no debe indicarse ningún mensaje. Seguidamente, pulsar la tecla más y la tecla de encendido/apagado del ventilador simultáneamente durante 3 segundos. En la indicación aparece (Carbon off ) y el contador de horas de funcionamiento para el fi ltro de carbón está desconectado. Para volver a conectar el contador de horas de funcionamiento, repetir la operación. En la indicación aparece (Carbon on) y el contador de horas de funcionamiento para el fi ltro de carbón está conectado de nuevo.Limpieza y conservación
5 Limpieza y conservación
- Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la encimera de inducción y dejar que se enfríe.
- ¡La placa de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
- Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente sobre la tecla encendido / apagado. ¡Así se evitará una conexión involuntaria!
5.1 Placa de vitrocerámica
IMPORTANTE No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos, tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc. Limpieza después del uso
1. Limpiar la totalidad de la encimera de inducción
siempre que se ensucie. Lo mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay que secar la placa de vitrocerámica frotando con un paño limpio, de manera que no queden restos de lavavajillas sobre la superfi cie. Limpieza semanal
2. Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera
de inducción una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso las indicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del producto crea una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácilmente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la superfi cie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alterando la superfi cie. Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera de inducción está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2. Alimentos derramados o desbordados hay que reblandecerlos primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar los restos de suciedad con una rasqueta especial para placas de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superfi cie como se describe bajo el punto 2. Azúcar requemado y plástico derretido hay que eliminarlos de inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la placa de vitrocerámica como se describe bajo el punto
La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fi jarse en que no quede nada de arenilla sobre la superfi cie. Cambios de color de la encimera no infl uyen en la funcionalidad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños del material, sino de restos de comida requemada que no fueron limpiados. Lugares brillantes se forman mediante la fricción del fondo de la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pueden eliminarse con difi cultad usando productos de limpieza usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias veces. Mediante la utilización de productos de limpieza agresivos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración de la vitrocerámica, produciéndose manchas oscuras.Limpieza y conservación
Limpieza del fi ltro de grasa Lave el fi ltro de grasa en el lavavajillas o en agua jabonosa suave como mínimo una vez al mes o en caso de una acumulación excesiva de grasa o de un empleo intenso. Antes de retirar el fi ltro, levantar la campana de la aspiración. De este modo es más sencillo sacar el fi ltro para proceder a su limpieza. INDICACIÓN No coloque la cubierta de cristal demasiado fi rmemente. Riesgo de rotura del cristal. Cubierta de cristal Los fi ltros pueden lavarse en el lavavajillas. Colocar los fi ltros cabeza abajo en el lavavajillas. Por favor emplee exclusivamente abrillantador compatible con RVS con objeto de evitar daños y decoloraciones en los fi ltros. No los lave junto con vasos o porcelana clara. ¡No opere la aspiración sin fi ltro de grasa! Después de limpiar el fi ltro, colocar de nuevo el fi ltro seco en la aspiración. Tenga en cuenta lo siguiente: El asa debe ser visible tras el montaje. En la medida de lo posible, con cada cambio de fi ltro pase un paño humedecido con detergente por el interior accesible del ventilador y al hacerlo preste atención a los elementos sobresalientes en el interior de la carcasa de aspiración. Limpieza y cuidado de la carcasa de aspiración Lo mejor es limpiar la carcasa como mínimo con cada limpieza del fi ltro. Después de cocer agua intensamente con las ollas destapadas es posible que se acumule agua condensada debajo de la carcasa. Esto es completamente normal. Aún así, debe eliminar el agua y limpiar el interior del ventilador. Si no se lleva a cabo una limpieza a tempo del fi ltro de grasa y de la carcasa, ello puede dar lugar a olores desagradables en estado de reposo y al comienzo de la retirada. Por ello es aconsejable llevar a cabo esta limpieza como mínimo una vez al mes. La mejor manera de limpiar la carcasa es con un paño suave húmedo con una agua jabonosa suave. Servicio El fi ltro de circulación de aire tiene que permanecer accesible. En un fi ltro de carbón activo deben cambiarse las esteras de fi ltro de carbón cada 5 - 24 meses. Ello depende mucho del uso de la cocina por parte del usuario (intensidad y regularidad). Suelo desmontable El suelo puede retirarse para la limpieza. Para ello, desconectar la encimera y el ventilador y retirar tanto la cubierta de cristal como el fi ltro. Sujetar fi rmemente el fondo con una mano y abrir con la otra los 4 bloqueos. Después de la apertura, mantener el fondo en posición horizontal y retirarlo cuidadosamente hacia abajo. Vaciar el líquido que pudiera haber y eliminar a fondo la suciedad. Limpiar los lados interiores accesibles de la carcasa. Opcionalmente, el suelo puede lavarse en el lavavajillas. Después de la limpieza hay que colocarlo de nuevo y fi jarlo con los 4 cierres.Qué hacer en caso de problemas
6 Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualifi cadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente. ¡Obsérvese! Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías. A continuación hallará usted consejos para la eliminación de anomalías. ¿Los fusibles saltan repetidas veces? ¡Llame al servicio técnico o a un técnico del servicio postventa! ¿No es posible conectar la encimera por inducción?
- ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de fusibles)?
- ¿Está conectado el cable de conexión a la red?
- ¿Están activado el seguro para niños, es decir se indica una L?
- ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Retirar los objetos.
- ¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo «Batería de cocina para la encimera por inducción». El símbolo parpadea y suena una señal acústica de duración limitada. Se produce un accionamiento permanente del slider del Touch-Control debido a restos de comida derramados o a partes de vajilla u otros objetos que las cubren. Solución: Limpiar la superfi cie o retirar el objeto. Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o desconectar y conectar de nuevo la encimera de inducción. ¿Se indica el código de error E2? La electrónica está demasiado caliente. Comprobar el montaje de la encimera de inducción, observar especialmente que haya una buena ventilación. Ver el capítulo Protección contra sobrecalentamiento. Ver el capítulo Ventilación. ¿Se indica el código de error E8? Error en el ventilador derecho o izquierdo. La apertura de aspiración está bloqueada o tapada, o el ventilador no funciona. Comprobar el montaje de la encimera, observar especialmente que haya una buena ventilación. Ver el capítulo Protección contra sobrecalentamiento. Ver el capítulo Ventilación. ¿Se indica el código de error U400? La encimera está mal conectada. El control se desconecta después de 1 seg. y suena una señal acústica constante. Conectar la tensión de red correcta. ¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)? Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio postventa. ¿Aparece el símbolo de olla ? Se ha conectado una zona de cocción y la encimera espera la colocación de una olla adecuada (reconocimiento de recipientes). Sólo después se da potencia. ¿Sigue parpadeando el símbolo de olla aunque se ha puesto un recipiente? El recipiente no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro demasiado pequeño. ¿Los recipientes empleados producen ruidos? Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro ni para la encimera de inducción ni para el recipiente. ¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después de la desconexión? Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la electrónica. ¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como crujidos)? Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible evitarlo. ¿La encimera presenta grietas o roturas? En caso de roturas, saltaduras, fracturas u otro tipo de daños en la placa de vitrocerámica, existe riesgo de descarga eléctrica. Poner, inmediatamente el aparato fuera de servicio. Apagar inmediatamente el aparato, desconectar los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico.Instrucciones de montaje
7 Instrucciones de montaje
7.1 Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina
- Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (mín. 75°C). Si los recubrimientos no son lo sufi cientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen.
- El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental.
- Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la placa de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias mínimas según el esquema de montaje.
- Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
- Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario alto hay que prever una distancia de seguridad de 50 mm como mínimo. Hay que revestir la superfi cie lateral del armario alto con un material resistente al calor. Por requerimientos técnicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de 300 mm como mínimo.
- Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas, y los plásticos representan peligro de asfi xia.
- La encimera de inducción dispone de un ventilador que se conecta y desconecta de forma automática. Cuando los valores de temperatura del sistema electrónico sobrepasan un nivel determinado se conecta el ventilador a una velocidad reducida. Si se usa intensivamente la encimera de inducción el ventilador sube de velocidad. Una vez el sistema electrónico se haya refrigerado el ventilador reduce la velocidad y se vuelve a desconectar.
- La distancia entre la encimera de inducción y los muebles de cocina o aparatos incorporados debe ser seleccionada de tal manera que se garantice una entrada y salida de aire sufi ciente de la inducción.
- Si la potencia de una zona de cocción reduce o aumenta automáticamente (ver el capítulo Protección contra el sobrecalentamiento), ello signifi ca que posiblemente la refrigeración no resulte sufi ciente. En tal caso es recomendable abrir la pared trasera del armario inferior en la zona del recorte de la placa de trabajo, así como retirar el travesaño del mueble por encima de la totalidad de la anchura de la encimera con objeto de que haya un intercambio de aire sufi ciente. min. 5 mm min. 20 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 30 mm min. 30 mm Para mejorar la ventilación de la encimera se recomienda que en la parte delantera haya un espacio libre mínimo de 5 mm.
Indicaciones importantes
- Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del recorte de la placa de trabajo. Junta de la encimera Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco.
- Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodomésticos que pudiera haber montados debajo por entre el borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la placa de trabajo y la pared.
- Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo con materiales aislantes plásticos (masilla).
- ¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circunstancia! En tal caso ya no sería posible un desmontaje no destructivo de la encimera. Recorte de la placa de trabajo El recorte de la superfi cie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad. El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia con las fi guras. Es estrictamente necesario que la encimera de de inducción esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier distensión podrá producir la rotura de la encimera. Comprobar que la junta de la encimera de inducción sienta de forma impecable y que se apoya de forma continua.Instrucciones de montaje
INDICACIÓN ¡Debido a una posición inclinada o a tensiones indebidas existe peligro de ruptura al montar la encimera de inducción! Montaje a ras Pegar cinta aisladora en la esquina del borde de apoyo de la placa de trabajo de manera que no pueda correr nada de pegamento de silicona por debajo de la encimera. Colocar la encimera sin pegamento en el recorte de la placa de trabajo y alinearla. Dado el caso, colocar debajo placas para compensar la altura. Rellenar con pegamento de silicona la ranura entre la encimera y la placa de trabajo. Importante El pegamento de silicona no debe salir en ningún lugar por debajo de la superfi cie de apoyo de la encimera. En caso contrario ya no será posible volver a sacar la encimera en un momento posterior. La garantía se extingue si no se observa este punto.
7.4 Posibilidad variable de montaje: Montaje
apoyado Medidas en mm
7.5 Medidas exteriores
apoyada encima al rasInstrucciones de montaje
Vista delantera Vista superior Montaje de paredMontaje de isla Montaje de isla Montaje de paredInstrucciones de montaje
Emplazamiento con circulación de aire ACC8465PLF no incluido Información Potencia: 200 W Longitud de cable: 1,85 m Conector estándar de 90 grados con puesta a tierraInstrucciones de montaje
Salida de aire hacia atrás Salida de aire hacia la derechaSalida de aire hacia la izquierda Salida de aire hacia delante / posición de circulación de aireInstrucciones de montaje
7.6 Montaje del sistema de aspiración
- El producto tiene que ser conectado obligatoriamente por un profesional autorizado observando las normas vigentes localmente; lo mismo vale para las conexiones de aire de escape. ¡El instalador es responsable de un funcionamiento impecable en el lugar de emplazamiento!
- Durante el montaje deben observarse las normas correspondientes de construcción nacionales y de las empresas suministradoras de energía.
- El ventilador de encimera puede funcionar en modo de extracción y de recirculación de aire.
- El aire de escape debe conducirse hacia el exterior por una chimenea prevista para ello o a través de la pared de la casa.
- El aire evacuado no debe conducirse por una chimenea de humo o de gases de escape. En caso de duda, póngase en contacto con el deshollinador correspondiente.
- Si cerca del ventilador se usa una chimenea con fuego (con fogones de carbón, madera, diésel o gas) debe procurarse que la alimentación de aire sea sufi ciente porque de lo contrario existe peligro de intoxicación. El funcionamiento debido del ventilador de la encimera queda garantizado si no se rebasa la subpresión de 0,04 bar (4 Pa) causada por el ventilador y si fl uye sufi ciente aire a la habitación.
- Las líneas de conducción del aire de escapa deben cumplir con la clase de incendios B 1 DIN 4102.
- Tenga en cuenta que no debe reducirse el ancho nominal mínimo del tubo de conexión del aparato.
- Hay que emplear siempre el sistema recomendado para la conducción de aire y compatible con la unidad extractora.
- El ancho nominal de los tubos de circulación de aire no debe ser menor de 150 mm.
- Las conducciones de escape de aire deben ser lo más cortas posibles y no presentar ángulos de 90 grados sino conducirse en curvas suaves sin reducciones de la sección transversal.
- No seleccionar nunca un diámetro de tubo menor de 150 mm.
- Se recomienda emplear siempre un elemento recto de aprox. 50 cm entre dos ángulos/codos.
- Las cajas de obra y el recorte en el panel del zócalo deben tener como mínimo la misma sección que la conducción de aire de escape. Tiene que haber una apertura de salida de aire de 500 cm² como mínimo. Acortar la altura de los listones de zócalo o realizar aperturas correspondientes.
- Al llevar a cabo la instalación preste atención para que la unidad de circulación de aire que accesible también después de haber concluido con el montaje de la cocina.
- Dado el caso hay que desplazar los pies del zócalo de los armarios de cocina. Ello depende del sistema de cocina. Póngase en contacto con su proveedor de cocinas si tuviera preguntas. INDICACIÓN Con el modo de recirculación de aire hay que tomar las medidas oportunas para que haya una entrada y salida de aire sufi cientes de manera que pueda ser evacuada la humedad.Datos técnicos
¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA
ELÉCTRICA! ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctrica. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido.
- ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente por un profesional autorizado!
- Deben respetarse enteramente las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad.
- Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Como separadores idóneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores. Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositivos.
- El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud sufi ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
- La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato.
- Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa de características.
- El montaje tiene que garantizar una protección completa contra contacto accidental.
- ¡Atención! Una conexión errónea puede dar lugar a daños o la destrucción total de la electrónica de potencia.
- El aparato ha sido homologado sólo para una conexión fi ja. No se permite conectarlo con un enchufe de seguridad conectado a tierra. Valores de conexión de la encimera de inducción 380-415 2N 50/60Hz y 220-240 2N 50/60Hz 7400W Tensión nominal de los componentes: 220-240V Valores de conexión del motor de aspiración 220-240V 50/60Hz 168W Conexión de la inducción
- Para la conexión de la parte de inducción no hay disponible ningún cable estándar.
- Para la conexión hay que soltar la tapa de la caja de enchufe del lado del aparato con objeto de acceder al borne de conexión. Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la línea de alimentación con la abrazadera contra tirones del cable.
- La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al tipo H05 RR-F.
7.8 Puesta en funcionamiento
Después del montaje de la encimera y después de la conexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una información de servicio para el cliente. Importante: ¡Para la conexión a la red no debe haber objetos sobre el slider del Touch Control! 8 Datos técnicos Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo .. mm 150 x 870 x 522 Zonas de cocción todas ................ cm / kW 19x22/ 2,1 (3,7)* Encimera .................. kW 7,4 Ventilador ...........................kW 0,168
- Potencia con el nivel «power» conectadoFicha de datos de la medición de efi ciencia
9 Ficha de datos de la medición de efi ciencia Reglamento (UE) 66/2014 Marca ATAG Modelo / Tipo HIDD8471LV HIDD8472LV Tipo de encimera Encimera empotrada Número de zonas y/o superfi cies de cocción 4 Tecnología de caldeo Zonas de cocción por inducción Zona de cocción no redonda I (LxA) cm 19x22 Zona de cocción no redonda II (LxA) cm 19x22 Zona de cocción no redonda III (LxA) cm 19x22 Zona de cocción no redonda IV (LxA) cm 19x22 Consumo de energía zona de cocción I por kg Wh/kg 190,4 Consumo de energía zona de cocción II por kg Wh/kg 166,2 Consumo de energía zona de cocción III por kg Wh/kg 190,4 Consumo de energía zona de cocción IV por kg Wh/kg 166,2 Consumo de energía zona de cocción encimera por kg Wh/kg 178,3 10 Información de datos ECO Modelo HIDD8471LV / HIDD8472LV Tipo Encimera de inducción con aspiración integrada Manejo Touch Control Canal de aire Circulación de aire m3/h dB Pa m3/h dB Pa Nivel 1 94,6 31 1 51,7 30 0 Nivel 2 189,9 47,5 5 122,3 46 0 Nivel 3 322,3 60 13 220,4 59 0 Nivel 4 455,7 68 26 319,5 66 0 Nivel P 541,8 72 37 397,2 71 0Puesta fuera de servicio, eliminación
11 Puesta fuera de servicio, eliminación
11.1 Puesta fuera de servicio
La puesta fuera de servicio tiene lugar una vez concluido el periodo de vida del aparato.
- Desconecte el fusible de la instalación doméstica para evitar el riesgo de una electrocución.
- Elimine la encimera después del desmontaje de forma acorde con el medio ambiente.
11.2 Eliminación de los materiales de embalaje
En la medida de lo posible, elimine el embalaje de transporte de forma acorde con el medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos.
11.3 Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Contribuyendo a una eliminación correcta de este producto, usted está evitando posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salud pública. Una eliminación inadecuada representa un peligro tanto para el medio ambiente como para la salud pública. Para obtener más información acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de recogida de basuras o con la tienda donde compró el producto.Linee generali
ManualFacil