RYOBI Max Power RHT36C61R15S - Cortasetos

Max Power RHT36C61R15S - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Max Power RHT36C61R15S RYOBI en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI Max Power RHT36C61R15S - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Max Power RHT36C61R15S RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Max Power RHT36C61R15S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Max Power RHT36C61R15S de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO Max Power RHT36C61R15S RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su cortasetos inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortasetos híbrido se debe utilizar exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos.

El producto está diseñado para uso doméstico. Está diseñada para cortar y recortar setos, arbustos y vegetación similar. Debe utilizarse en un lugar seco y bien iluminado. NO está diseñada para cortar el césped, árboles o ramas. No debe utilizarse para un propósito diferente a cortar setos.

No la use para ninguna otra fi nalidad.

ADVERTENCIA

El producto está diseñado para usarse con un agente limpiador neutro suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros agentes limpiadores o productos químicos podría afectar negativamente a la seguridad del producto.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones de advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con el producto. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.

El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).

ZONA DE TRABAJO

■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en entornos inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas

conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.

■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
  • Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre dispositivos de protección ocular. El equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
  • Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
  • Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
    No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
    ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

  • Si existen dispositivos para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
    Aunque se familiarice con el uso de la herramienta, no se relaje e ignore los principios de seguridad. Una acción imprudente puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

  • No fuerce el producto. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
    No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
    ■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
    Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
    Realice labores de mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
    ■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
    ■ Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite o grasa. Los mangos y superficies de sujeción resbaladizas no le permiten una sujeción y un control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

■ Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con

una batería para la que no está diseñado.

  • Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
  • Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
    En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
    No utilice un paquete de baterías o una herramienta que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de lesión.
    No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de fuego.

MANTENIMIENTO

  • Su herramienta eléctrica debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
  • Nunca arregle baterías dañadas. Solo el fabricante o proveedores homologados deberían reparar las baterías.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS HÍBRIDO INALÁMBRICO

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpie cualquier material atascado. En un momento de descuido, mientras utiliza el producto podrían ocurrir lesiones personales graves.
    ■ Lleve el cortasetos por el mango con la cuchilla de corte parada. Al transportar o almacenar el cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá posibles lesiones personales debido a las cuchillas.

- Sujete la herramienta solo por el mango aislado, ya que la cuchilla de corte puede estar en contacto con cables ocultos. Las cuchillas en contacto con un cable con corriente pueden dejar expuestas las partes metálicas de la herramienta conectada, lo que podría provocar una descarga eléctrica al operario.

PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS

El producto tiene un dispositivo de protección contra sobrecarga que se activa cuando ocurre un pico de corriente o sobrecalentamiento, cortando automáticamente la corriente al producto.

Si el producto se atasca, suelte los dos gatillos, limpie las cuchillas de cualquier material, espera 2 segundos y reanude su funcionamiento.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

- Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del producto. Consulte con su autoridad local para obtener información. Lea todas las instrucciones.

■ Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetos, cables, luces, alambres o cadenas que puedan lanzar o engancharse en las partes cortantes.

- Compruebe que no hay objetos extraños en el seto, como alambradas.

■ Tenga especial cuidado al usar el producto cerca de vallados, postes, edificios u otros objetos inamovibles.

Tenga cuidado con los objetos que caen. Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.

■ No permita que niños o individuos sin experiencia utilicen este producto.

No utilice el producto en malas condiciones lumínicas. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.

Asegúrese siempre de que todas las protecciones y mangos estén correctamente acoplados en el equipo. Nunca intente utilizar un producto incompleto o uno equipado con una modificación no autorizada.

■ Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice el aparato si el interruptor "off" no para el motor.

- Inspeccione la máquina antes de cada uso. Compruebe que no haya piezas de sujeción sueltas, asegúrese de que todas las protecciones y mangos están bien sujetos. Sustituya cualquier pieza damnificada antes de su utilización. Compruebe si hay fugas en la batería.

■ No modifique el producto en modo alguno.

■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.

■ Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilice ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos.

■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.

- El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.

- Utilizar herramientas similares a poca distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.

■ No utilice el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Un sobreesfuerzo puede dar lugar a la pérdida del equilibrio y a lesiones graves.

■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.

■ Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que las hojas de corte no entran en contacto con ningún objeto.

- Cuando manipule un cortasetos, sujételo firmemente con ambas manos mediante los dos asas y asegúrese de que la posición de funcionamiento sea segura. El fabricante no recomienda el uso de escalones o escaleras. Si hay que recortar desde una posición más alta, utilice una herramienta de alcance extensible.

Las cuchillas son afiladas. Al utilizar el conjunto de cuchillas, utilice guantes de protección resistentes y antideslizantes. No coloque la mano o los dedos entre las cuchillas o en cualquier posición en la que pueda cortarse o pincharse. No toque la cuchilla ni realice operaciones de servicio a la unidad a menos que haya retirado la batería.

■ Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese de que todas las partes móviles se han detenido por completo:

- antes de ajustar la posición de trabajo del sistema de corte

- antes del mantenimiento

- antes de limpiar una obstrucción

- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el producto

- antes de cambiar los accesorios

- antes de dejar el producto sin vigilancia

- antes de comprobar si se ha producido algún daño después de golpear un objeto

- antes de llevar a cabo el mantenimiento

- si el producto empieza a vibrar de forma anormal

No fuerce el producto a través de arbustos densos. Esto puede hacer que las cuchillas se doblen y se ralenticen. Si las cuchillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.

No intente cortar tallos o ramas de más de 26 mm de grosor, o los que, obviamente, sean demasiado grandes para la cuchilla de corte. Utilice una sierra de mano no motorizada o una sierra escamondadora para podar tallos largos.

■ No utilice el producto con las cuchillas dañadas o excesivamente desgastadas.

ADVERTENCIA

Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uyaun fl uído dentro de ellos. Los fl uídos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

■ Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos se enfrien antes de guardarlos o transportarlos.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Para mayor seguridad, guarde la batería y el cortasetos por separado. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No guarde el producto a la intemperie.
- Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO

Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para cualquier reparación del producto, solicitela únicamente en un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA

Las cuchillas son muy afi ladas. Para evitar lesiones físicas, tenga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desmontar el protector de la cuchilla.

  • Extraiga la batería antes de realizar operaciones de ajuste, mantenimiento o limpieza.
    ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para otras reparaciones o consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado.
    ■ Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso.
    ■ Después de cada uso, limpie los restos de las láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el óxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizado local.
    ■ Si fuera necesario, lubrique ligeramente las cuchillas antes de su uso utilizando el método explicado anteriormente.
    Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:

■ Lesión causada por el contacto con medios de recorte

- Las cuchillas no pueden estar protegidas mientras están cortando. El contacto con las cuchillas puede causar lesiones graves. Mantenga la cuchilla alejada de usted mismo y de los demás. Cúbralas con el protector de cuchillas siempre que no esté cortando.

■ Lesiones por vibración

- Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y límite el tiempo de trabajo y de exposición.

■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido.

- Use protección para los oídos y límite el tiempo de exposición

REDUCCIÓN DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:

■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.

Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 140.

  1. Hoja
  2. Barredora de escombros HEDGESWEEP
  3. Pantalla protectora
  4. Interruptor de presencia del operador
  5. Mango delantero
  6. Gatillo giratorio de la empuñadura trasera
  7. Gatillo
  8. Mango trasero
  9. Cargador

  10. Botón de sujeción de la batería

  11. Batería
  12. Protector de la cuchilla

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Use protección auditiva

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Utilice protección ocular

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo esté utilizando.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Para evitar lesiones graves, no toque las cuchillas.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Certifi cado EAC de conformidad

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

El nivel de potencia acústica garantizado mostrado en esta etiqueta es de 96 dB.

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por separado

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin símbolo de alerta de seguridad

Indica una situación que puede causar daños en las cosas.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELÉCTRICO SEM FIOS

ES Nivel de vibración

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición.

La emisión de las vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramienta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación.

DA Vibrationsniveau

  1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung be Faufen que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse einen anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurden una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y ausschließlich zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
  2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der 2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo teradónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. ab, die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- Materialfehler zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpflichtungen, insbesondere keinen Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, se ne Correctiva a la Garantía de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia de la materia del 2016.
  4. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en hnuñón defeciarán que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse wurde en una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
  5. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas de jardinería (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplié el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos
    necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y ungeondiciones. El recibo de confirmación de registro, que se envía por correo verseudónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  6. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el período de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra.
  7. Leder garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna auftra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes.
    La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma wurde incorrecta. Esta garantía no es aplicable a:

ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBÍ®

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

- ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado

—ningún producto que haya sido alterado o modificado

- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, eliminado

-ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
—ningún producto que no sea CE

— ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  • ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia)
  • ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite)

- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas

—desgaste normal de piezas de repuesto
—uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
—uso de accesorios o piezas no aprobados

  • Cualquier ajuste periódico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
  • Componentes (piezas y accesorios) sujetos al desgaste natural incluyendo, entre otros, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacésped, arneses, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables eléctricos, púas, discos de fieltro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, aspiración y de soplado, bolsas y correas de aspiración, barras guías, cadenas de sierra, mangueras, herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, líneas de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cuchillas de compostaje, etc.

Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, RYOBI hubuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un p estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaque segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.

  1. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos gebúren países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados. Island
  2. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandía, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO - 1

tubos de

lista

producto a una

etado de forma

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortasetos inalámbrico

Marca: RYOBI

Número de modelo: RHT36C61R15/RHT36B61R

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-

1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010, EN 55014-1:2017, EN

55014-2:2015, EN 50581:2012

Nivel de potencia acústica medido: 93,5 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado: 96 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modificada por la 2005/88/EC.

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI Max Power RHT36C61R15S - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 2

Todd Chipner

Director principal, Director General de Normativa y Seguridad

Autorizado para elaborar la ficha técnica:

Alexander Krug, Administrador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : Max Power RHT36C61R15S

Categoría : Cortasetos