KCIG556JBL - Cocina KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCIG556JBL KITCHENAID en formato PDF.
| Marca | KitchenAid |
| Modelo | KCIG556JBL |
| Tipo de producto | Cocina con placa de inducción |
| Ancho de la placa de cocción | 30 pulg (78,2 cm) |
| Tipo de controles | Controles táctiles electrónicos |
| Número de zonas de cocción | 4 zonas de inducción |
| Gestión de potencia | Ajustable de 4 kW a 11 kW según los límites eléctricos |
| Funciones especiales | Derretir (Melt), Cocción lenta (Simmer), Hervir (Boil), Mantener caliente (Keep Warm) |
| Temporizador | Temporizador ajustable hasta 99 minutos |
| Bloqueo de controles | Bloqueo de teclas (Key Lock) durante 3 segundos |
| Detección de utensilios | Detección automática de presencia y compatibilidad de utensilios |
| Indicador de calor residual | Visualización de una 'H' para zonas calientes |
| Material de la superficie | Vitrocerámica |
| Utensilios compatibles | Acero esmaltado, hierro fundido, acero inoxidable compatible con inducción (fondo ferromagnético) |
| Limpieza recomendada | Raspador para placa de cocción, limpiador affresh, almohadilla azul |
| Instrucciones de seguridad | No usar agua en un fuego de grasa, no dejar sin supervisión, usar utensilios adecuados |
| Alimentación eléctrica | 240 V / 208 V (según instalación), circuito dedicado requerido |
| Países de comercialización | Estados Unidos, Canadá, México |
| Servicio al cliente | 1 800 422-1230 (EE.UU.), 1 800 807-6777 (Canadá), 01 800 0022 767 (México) |
| Accesorios disponibles | Limpiador para placa de cocción (31434), protector (31463), raspador (WA906B), limpiador de acero inoxidable (31462) |
Preguntas frecuentes - KCIG556JBL KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KCIG556JBL KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCIG556JBL - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCIG556JBL de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KCIG556JBL KITCHENAID
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Lea y obedzca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suececed si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Si Tiene preguntas sobre caracteristicas, functiOnamento, rendimento, piezas, accesorios, la garantia o serviceo专业技术, Iame al: 1-800-422-1230, o visite是我国 site web en www.kitchenaid.com.
En Canadá, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite{nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca.
En Mexico, Ilame al: 01 800 0022 767 o visite nuestros situio web en www.kitchenaid.mx.
Numero de modelo
Numero de série
Tabla de Contents
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCION 26
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS: CONTROLES TACTILES 29
Utensilios listos para cocción por inducción. 30
Uso por primera vez. 30
Uso diario 31
Funciones 31
Indicadores 32
Tabla de cocción 32
Vitroceramica 33
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCION 34
Limpieza general 34
SOLUTION DE PROBLEMAS 35
AYUDA O SERVICIO TECNICO 36
En Estados Unidos. 36
En Canadá 36
Accesorios 36
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguridat die diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla electrica, siga precauciones BASicas, incluyendo las siguientes:
- ADVERTENCIA: Peligro incendio: No guarde articulos en las superficies de cocción. Nunca deje nada en la superficie cuando no está atendida y no está en uso. Nunca colque articulos inflamables o de plástico en o cercqa de la superficie.
PRECAUCION: No almacene articulos que intersen a los niños en los armarios que estan encima de una parrilla electrica - al trepar los niños encima de la parrilla electrica para alcantar algo的对象o, podrián lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada - Cercórese de que la instalación y puesta a tierra de la parrilla electrica sean efectuadas adequadamamente por un的技术o competente.
Nunca use la parrilla electrica como calefaction del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debeURTAR a los niños sin superviIeN en el area donte la parrilla elctrica este en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o se paren en parte allauna de la parrilla elctrica.
Useropa apropiada - Nunca debe ponerse ropaholgada o que se esté colgando cuando este usinga la parrilla electrica.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la parrilla electrica a menos que se recomienda specifically en el manual. Cualquier除外技术服务 se debe estar en las manos de un technician competente.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. - Use solo agarradores de ollas secs - Los agarradores de ollas humedes o mojados en las superficies calientes peuvent ocasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers pamos voluminosos.
-
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES OÁREAS CERCA DE LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrán estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las Areas cercanas a las unidades exteriores se pueda calentar lo suficiente para occasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque nicede que la ropa u otros materiales inflamables tocken las unidades exteriores o las Areas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo sufunciente para que se enfiñen. Entre estas Areas, está la parrilla electrónica y las superficies que están fronte a la parrilla electrónica.
Use cacerolas de tamanio apropiado - La parrilla electrica está equipada con una o mas unidades exteriores de tamanio distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientamente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamanio expondra una porcion del elemento calefactor a contacto directo y pueda occasionar que la ropa se incendie. La relacion apropiada entre el utensilio y el quemador también melhorar el rendimiento energetico. -
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriories a fuego alto. Los derrames por ebullición occasionan salpicaduras grasosas y humeantes que PODEN incendiarse.
- Utensilios de casa vidriados - Sólo algunos temas de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la parrilla electrica sin que se rompanddsidoacambiosrepentinosde temperatura.
- Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendere hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras bajo a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacía adentro y no deben extendere hasta las unidades exteriores adyacentes.
No cocine en una parrilla electrica quebrada - Si la parrilla electrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames peuvent penetrar en la parrilla electrica y dar lugar a un riesgo deCHOque electrico.Comuniquese de inmediato con un technician competente. Apagar el aparato para evitar la posibiliad dechoque electrico. - Limpie la parrilla electrica con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limiar los cerrames en el área de coccción caliente,onga cuidado para evaporar quemaduras por vapeor. Algunos productos de limpieza能把ar gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
Para unidades con campana de ventilacion -
- Limpie las campanas de ventilación con Frequencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
Para unidades con elementos de serpentes -
- Cerciorese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de these durante la cocción peutocasionar daños alalambrado o componentes que están debajo.
- Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo sugiera el manual. La instalacion incorrecta de these forros couldar lugar a riesgos de choque electrico o incendio.
■ No除去元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素的元素
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas sobre la superficie de coccción ya que pueda calentarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC.
Este dispositivo cumple con la norma ICES-001 de Industry Canada
Ea superfice de coccion por inducion genera y utilize una fecuencia de energia ISM (industrial, cintifica y medica, por sus siglas en ingles) que calient a el recipiente de coccion using an Campo electromagnetico. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en ingles) para el equipo ISM. This superficie de coccion por induccion satisface los requisitos de FCC para minimizar la interferencia con otherdispositivos en la instalacion en casas de familia.
Esta superficie de cocción por inducción peutecasonar interferencia con la recepcion de television o de radio. Si se genera interferencia, el usuario deberá intentar corregirla de estaforma:
Mover la antenna receptora de radio o television.
Aumentar la distancia entre la superficie de cocción y el receptor.
Conectar el receptor en una calidad diferente.
Es responsabilidad del usuario corregirrialquierinterferencia.
NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo medico similar deben tener cuidado al pararse cerca de esta superficie de coccción por induccion cuando esté encendida. El camino electromagnétique peut afectar el marcapasos u othero dispositivo similar.
Consulte a su medico o al fabricante de marcapasos u other disposito medico similar para obtener informacion adiconal acerca de sus efectos con los Campos electromagnéticos de la superficie de cocci on por induccion.
PIEZAS Y CARACTERISTICAS: CONTROLES TACTILES
Superficie de cocción
Modelo de 30" (78,2 cm) con control electrónico táctil

- Superficie de cocción
- Panel de control
Paneles de control

Modelos de 30^ (78,2 cm) con control electrónico táctil
- Identificacion de la zona de cocccion
- Boton ON/OFF (Encendido/Apagado) de la zona de cocccion
- Indicador de referencia activa
- Botón de funciona de sensor Auto (Automática)
- Nivel de cocción selecciónado
-
Botón Key Lock (Bloqueo de botones); 3 seguidos
-
Botón de funciona de sensor Auto (Automática)
- Botones de ajuste de potencia
- Botones del temporizador
- Indicador del temporizador
- Activación de functiones especiales
Utensilios listos para coccción por inducción
OLLAS Y SARTENES


Use soloillas y sartenes hechas de material ferromagnetico, aptas para'utilarse con superficies de cocccion por induccion:
Acero esmaltado
■Hierro fundido
Acerio inoxidable diseñado para superficies de coccción por inducción
Para determinar si una olla es apta, pueda usarse un imán con el objektivo de comprar si Tiene magnetismo.
La calidad y la estructura de la base de la olla puede alterar el rendimiento de cocción. Algunasindicaciones del diametro de la base no se corresponden con el diametro real de la superficie ferromagnética.
Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hecha de material ferromagnético, con partes hechas de otros materiales no aptos para la cocción por inducción. Estas areas你能 calentarse a differentes niveles o con temperatasuras más bajas. En ciertos casos, cuando la parte inferior está hecha principalmente de materiales no ferromagnéticos, la superficie de cocción podra no reconcerla olla y, por lo tanto, no encender la zona de cocción.

Para garantizar la maxima eficiencia, use siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana que distribuya uniformamente el calor. Si la parte inferior no es uniforme, este afectará la potencia y la conducccion del calor.

Ollas vacías o con una base delgada
No use ollas y sartenes vacias cuando la superficie de cocccion está encendida.
Base de olla/sartén de時間 adecuado para lasDistinctasareas de cocccion
Para garantizar que la superficie de cocción funciona adecuadamente, use ollas con un diametro minimo apto.
Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con el diametro最小o de la parte inferior de la olla.
Posicione la olla asegurandose de que esté centrada en la zona de cocción que va a utiliser. Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mesmo tamanio que el aire de cocción de la superficie. Los utensilios de cocina no deben extendarse más de 1/2'' (1,3 cm)daughter

A. 4 / 4'' (12 cm) como minimo B. 4'' (10,2 cm) como minimo C. 4'' (10,2 cm) como minimo D. 8 / 4'' (22,2 cm) como minimo
A. Area de cocciencia de la superficie B. Utensilios de cocina/ instrumentos para envasado C. Saliente maxima de 1 / 2'' (1,3 cm)
GESTION ENERGÉTICA
Al momento de la compra, la superficie de cocción está configurada en 9 kW.
Ajuste estaopping en relacion con los limites del systemalelectrico de su hogar, como se describe en el parrafo suiviente.
NOTA: De(acuerdo con la potencia seleccionada para la superficie de cocci,algunosde los niveles y las functions de potencia de cocciudadla zona de cocciion (porexample,hervir o recalentar rapidamente)pueden limitarse automatistically para impedir que se supere el limite seleccionado.
Para configurar la potencia de la superficie de coccción:
Luego de conectar el dispositivo al suministro electrico principal,iene 60 segundos para configurar el nivel de potencia.Presione el boton ^ 十 del temporizador durante al menos 5segundos.La Pantalla muestra PL.
Uso por primera vez
Presione el botón "D" hasta que aparezca elultimate nivel de potencia seleccionado.
Use los botones "+" y "-" para seleccionar el nivel de potencia deseado. Los niveles de potencia disponibles son: 4 kW, 6 kW, 7 kW - 9 kW, 11 kW.
Para confirmar la seleccion, presione 山 山 ^山
El nivel de potencia seleccionado permanecer en la memoria,.
aunque se interrupma el suministro electrico.
Paracaebarielnveldepotencia,apagueledisyuntordapede la superficie de cocciudadanos durante 60segundos;luego vuela a encenderlo y repita los pasos anteriores.
Si se produce un error durante la secuencia de configuracion, aparecerá el SYMBOL EE y esuchará un pitido. En este caso, repita la operation. Si el error persiste, comuniquese con el service de atencion posventa.
Uso diario
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Apache todos los controlles cuando haya terminado de cocinar.
No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o incendio.
POSICIONAMENTO
No cubra los symbolos del panel de control con la olla.
NOTA: En las zonas de cocción cercanas al panel de control, se recomienda Maintender las ollas y las sartenes bajo de las MARCAS (tomando en cuesta la parte inferior y el borde superior de la olla, ya que thiso Tiende a ser más grande).
Esto impide que el teclado se sobrecaliente. Al asar o freir, use las zonas de cocccion traseras.


NOTA: No configurerialquier elemento en el panel de control en qualquier momento.
Forma de uso:
Presione "ON/OFF" (Encendido/Apagado) durante al menos un segundo para encender la zona de cocción deseada. Aparecerá un guion ("-") en la pantalla. Presione el botón "+" o "-" de la zona de cocción requirerada paraaabstarla potencia. Al principio, apareceré el niven "5" Dentro del area.
ParaURTARaIfunciondeaumento,presioneelboton de nivel de potenciahastraque se muestrela letra *P"en la pantalla deldigitos.El aumento sepuedactivar entodaslaszonas.
Para desactivar las zonas de cocción:
Selección el botón "ON/OFF" (Encendido/Apagado) de la zona de coccción deseada.
BLOQUEO DELPANEL DE CONTROL
Para bloquear la configuración yeatingar que se modifique inadvertidamente, mantenga presionado durante 3 segundos el boton Key Lock (Bloqueo de botones). Un PITIDO y una luz indicadora por encima del symbolo informarán que se haactivado estamerican. El panel de control estábloqueado, a exception de la boton "ON/OFF" (Encendido/Apagado) de cada zona de cocción. Para desbloquear los controles, repita el procedimiento de activacion.
TEMPORIZADOR
La superficie de cocción posee un temporizador. El temporizador se pueda fjjar en horas, hasta 99 horas.
Para usar el temporizador:
- Presione el botón "+" para seleccionar la hora deseada.
NOTA: Mantenga presionados los botones "+" o "-" durante algunossegundos para desplazarse rápidamente por el tiempo. - Después de soltar el botón, comenzará el conteo del temporizador en 3 seguidos.
- Si necesita ajustar el tiempo, presione el botón "+" para augmentar el tiempo o el botón "-" para reducirlo.
- Cuando termine el conteo, el temporizador emitirá un tono. La pantallamostatra "00" y sonar un tono un par de veces. Luego se apagará la pantalla.
Cómo cancelarlo:
Presione el botón “-” hasta que la pantalla mueste “00”, o bien presione simultáneamente “-” y “+”.
ZONA EXTENSIBLE (ZONA DOBLE)
Según el diámetro del recipiente, la zona se adapta automatistically, pueda encenderse deforma parcial (zona interior) o total (zona exterior). Para Obtener más información, consultte la tabla de diámetros minimos.

A. Tamañó simple
B. Tamaño doble
IMPORTANTE: Coloque la olla de modo que el centro se alinee con el centro de la zona de cocccion que se va a utiliser.



Funciones
Auto (automática)
El botón Auto (automático) activa las functions de coccción automática. Coloque la sarten en posición y encienda la zona de coccción. Luego presione el botón "Auto" (Automático). Aparecerá "A" en la pantalla. Se encenderá el indicator para la prima función disponible de coccción automática. Para selectionar la función de coccción automática deseada, presione una o varías vezes el botón Auto (automático). Si no presiona ningún botón, la función se activa automatistically antes de 3segundos. El nivel de potencia no se可以选择 editor. La superficie de coccción configura un nivel de potencia predeterminado.
Para desactivar las functions especialas, presione el botón "ON/OFF" (Encendido/Apagado) o el botón "Auto (automático)" (Asistencia) hasta que vea el guion "-visible en la pantalla.
Auto MELT (Derretir)
Estamericano.
Auto SIMMER (Hervir a fuego lento)
Esta funciona es ideal para mantener una temperatura de hervor a fuego lento, lo que permite cocinar durante periodos largos. Ideal para recetas de cocción prolongada (arroz, salsa, sopa) con bases liquidas.

BOIL (Hervir)
Esta funciona le permite hervir agua y mantenerla hirviendo.
El agua (preferentemente a temperatura ambiente) se debe colocar en laolla, que deben estar destapada. En todos los theys, se aconseja a los users controlar el agua hirviendo con atencion y revisar con fecuencia la cantidad de agua que queda. La cantidad de agua se define en lasuma imagen segun la dimenion del quemador.

A. 21 tazas (5 L)
B. 8 tazas (2 L)

KEEP WARM (Maintener caliente)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deja sus alimentos por mas de una hora antes o despues de su cocccion.
No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.
Esta funciona permite Maintener la comida a una temperatura ideal para servirla (generalmente bajo de finalizada la cocción) o para reducir los liquidos muy lentamente.
Indicadores

OLLA AUSENTE O EN POSICION INCORRECTA
Este Trickbone aparece si la sarten no es apta para cocccion por induccion, no está posiconada correctamente o noiene el tameno apropiado para la zona de cocccion seleccionada. Si no se detecta una olla 30 segundos antes de realizada la seleccion, la zona de cocccion se apagará.

CALOR RESIDUAL
Si aparece una "H" en la pantalla, significa que la zona de cocción está caliente. El indicator se enciende incluso si la zona no se ha activado pero se ha calentado debido al uso de una zona adyacente, o debido a que una olla caliente se ha colocado sobre ella. Cuando la zona de cocción se ha enfriado, la "H" desaparece.
RECUERDE: Cuando la parrilla electrica está en uso, es possible que toda la zona de la parrilla electrica está caliente.
Tabla de coccción
| NIVEL DE POTENCIA T IPO DE COCCION | NIVEL DE USO (indica los hábitos y la experiencia en la cucina) | ||
| Potencia maximal | Boost (Aumentar) | Calentimiento=rápido | Ideal paraacular rápidaamente la temperature de la comida a hervor rápido en caso de que seutilicen agua o liquidos de cocción de calentimiento rápido. |
| 8-9 Freir | - hervir | Ideal para dorar, comenzar a cocinar, freir productos congelados o hervir rápido. | |
| Potencia alta | 7-8 Dorar | - saltear - hervir - asar | Ideal para saltear, mantener un hervor activo, cocinar y asar (durante un periodo breve, de 5 a 10 Minutes). |
| 6-7 | Dorar - cocinar - guisar - saltear - asar | Ideal para saltear, mantener un hervor medio, cocinar y asar (durante un periodo medio, de 10 a 20 Minutes), precalentar accesos. | |
| Potencia media | 4-5 Cocinar | - guisar - saltear - asar | Ideal para guisar, mantener un hervor bajo, cocinar (durante periodos largos), cocinar pasta al vapor. |
| 3-4 | Cocinar - hervir a fuego lento - espesar - cocinar al vapor | Ideal para recetas de coccción larga (arroz, salsa, asado, pescado) con liquidos (por ejemplo, agua, vino, caldo, crema), cocinar pasta al vapor. | |
| 2-3 | Ideal para recetas de coccción larga (menos de 4 tazas [1 L] en volumen: arroz, salsa, asado, pescado) con liquidos (por ejemplo, agua, vino, caldo, leche). | ||
| Potencia baja | 1-2 | Derretir - desconcelar -mantener comida caliente - cocinar al vapor | Ideal para ablandar manteca, derretir chocolate suavamente, desconcelgar productos pequeños y Maintener caliente comida recién hecha (por ejemplo, salsa, sopa, minestrón). |
| 1 | Ideal para Maintener caliente comida recién hecha, cocinar al vapor risottos y Maintener calientes los platos (con un accesorio de inducción apto). | ||
| Potencia cero | OFF (APAGADO) | Superficie de soporte | Superficie de coccción en modo de espera o apagada (possible calor residual de final de coccción, que se indica con una “H”). |
Vitrocerámica
Para Maintener la superficie de coccción por induccion sin manchas y Obtener un calor uniforme, limpiela antes y despues de cada uso. Para Obtener mas informacion, consulte la section "Limpieza general".
Evite almacenar recipientes o latas sobre la superficie de cocción. La caía de un objerto pesado o duro sobre la superficie de cocción podra quebrarla.
- Para evaporar que se dané la superficie de coccción, nocede una tapa caliente sobre ella. A medida que se enfiña la superficie de coccción, el aire可以选择 quedar atrapado entre la tapa y la superficie de coccción, y la vitrocerámicaouldra romperse cuando quite la tapa.
En caso de alimentos que contenganrialquier clase de azucar,limpie todos los derrames y las manchas lo antes possible.Espere a que la superficie de cocción se enfrie ligeramente.Luego, con guantes para horno, limpie los derrames,mientras la superficie aun esta tibia.Sie deja que las salpicaduras azucaradas se enfrien,estas能把 adherirse a la superficie de cocción,lo que causara picaduras y marcas permanentes.
- Para evitar arañazos, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de coccción.
- Para evaporar que se dañe la superficie de coccción, no deje que los objetivos de materiales que pueda derretirse, como plástico o papel de aluminio, toquen una parte de la superficie de coccción.
- Para evaporar que se dañe la superficie de coccción, no la use como tabla paraURT.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducccion optima del calor y un consumo eficiente de la energia. Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados podriand causar un calentamento irregular y resultados de coccion bajo satisfactorios.
Determine si está plano colocando el borde derecho de una regla a lo largo del fondo del utensilio de cucina. Al girar la regla, no deben verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cucina.
■Asegürese de que los fondos de las ollas y sartenes estén limpios y secos antes de uscarlos. El agua y los residuos peuvent estar dejar depuestos al calentarse.
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la superficie de coccción estástraintsi. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o pano suave, salvo que se indique lo contrario. No use un limpiador a vapor.
VITROCERÁMICA
Método delimpieza:
Para registrar daños en la superficie de coccción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de oxido ni amoniaco.
■Para Obtenerelines resultados,active la option debloqueo de botones para evitar que el panel de control se encienda durante la limpieza.
- Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies de cocción.

Para Obtener resultados optimos, use el raspador para superficies de cocción cuando la superficie de cocción toda está tibia, pero no caliente al tact. Se recomienda using quantes para hacer para raspar la superficie de cocción cuando está tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un ángulo de aproximadamente 45^ contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Será NEEDario aplicar presión para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfié porcomplete antes de seguir con el paso 2.
- Apliqueunas pocas gotas del tameno de una moneda petite de limpiador para superficies de coccion affresh en las areas afectadas.


Frote la almohadilla de limpieza azul para superficies de cocción con limpiador para superficies de cocción affresh sobre la superficie. Se requiere aplicar un poco de presión para eliminar las manchas rebeldes.
■Espere hasta que el limpiador seooter y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
- Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.

Repita los pasos 1 a 3 según sea Needed para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se peutespedirelkitcompleto delimpieza para superficiesde coccion,que incluye lo singular:
Raspador para superficies de cocccion
■Limpiador para superficies de coccienciaffresh
Almohadillas de limpieza azules para superficies de cocccion
Consulte la sección "Accesorios" para Obtener los nombres de pieza e información sobre pedidos.
NOTA: Durante el proceso de limpieza, si no está activado elbloqueo de botones, es possible que的一些 teclas se activen. Active la direccion Key Lock (Bloqueo de botones) para evaporar.
No coloque nunca objs en el panel de control en ningún momento.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Para registrar daños en las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador para superficies de coccción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Frote en la direccion de la veta para registrar daños.
Método de limpieza:
Limpiador de uso general:
Enjuague con agua limpia yooter con un pano suave que no deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero prune las solutiones sugeridas aqui para evitar el costo de una llamada innecasaria al serviceo tecnico.
Nada funciona
Se han instalado correctamente los cables de la superficie de cocción? Para Obtener más información, veas las Instrucciones de instalación.
Se haFundido un fusible de la casa o se ha disparado un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicionel disyuntor. Si el problema continua,llame a un electricista.
La superficie de cocccion no funciona
Se ha ajustado correctamente el control de la superficie de cocción? Toque el area de la pantalla sobre el panel de control para seleccionar una superficie de cocción antes de selectionar una funciona.
Se ha activado el "Key Lock" (Bloqueo de botones) de la superficie de cocción? Consulte la sección "Control Lock (Bloqueo de 控roles)".
La superficie de cocción se apagó sola? Se ha tocado accidentallymente el botón Off (Apagado). Vuelva a presionar el botón de potencia. Reinicie la superficie de cocción.
Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocccion
Los utensilios de cocina son del時間 correcto?
Utilice utensilios de cucina que tengan mas o menos el mesmo時間 que el area de cocción de la superficie. Los utensilios de cucina no deben extendarse más de 1/2 (1,3 cm)因为她 del area de cocción.
Los resultados de coccción de la superficie de coccción no son los esperados
■ Se está usingo el utensilio de cocina adecuado? Vea la seccion "Utensilios de cocina".
■El control de la superficie de cocción se ha ajustado en el nivel de calor adequado? Vea la sección “Funciones”.
La superficie de cocción está nivelada? Nivele la superficie de cocción. Vea las Instrucciones de instalación.
La pantalla muestra mensajes
Si en la Pantalla aparecen "F" destellando alternadamente y un número, consulte la tabla a continuación para ver las posibles SOLUTIONES.
| Código EN LA PANTALLA | DESCRIPICION CAUSES | POSIBLES SOLUCION | |
| F0E1 Se detecta un tensilio de cocina pero no es compatible con la operación solicitada. | El utensilio de cocina no está en la posición adecuada en la zona de coccción o no es compatible con una o más zonas de coccción. | Presione el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) para eliminar el已久的 F0E1 y restablecer la functionality de la zona de coccción. Luego, intente usar el utensilio de cocina con una zona de coccción diferente o utilise un utensilio de cocina diferente. | |
| F0EA El panel de control se apaga debido a temperatas extremadamente altas. | La temperature interna de las piezas electrónicas es muy alta. | Espere que el quemador se enfríe antes de utiliserdo de vuelta. | |
| F0E2, F0E4, F0E6, F0E8, F0EC, F1E1, F6E1, F7E5, F7E6 | Desconecte el quemador del suministro electrico. Espere uno segundos y vuelva a connectarlo. Si el problema persististe, llama al centro de servicios y especialique el已久的 codigo de error que aparece en la pantalla. | ||
| e.g. BORNING: → → | El quemador no permitte la activación de una función especial. | El regulator de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo configurado para el quemador. | Consulte el parágrafo "Gestión energetica". |
| e.g. P → S [Nivel de potencia inferior al Solicatorio] | El quemador configura automatistically un niven de potencia最小imo para garantizar que pueda usarse la zona de coccción. | El regulator de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo configurado para el quemador. | Consulte el parágrafo "Gestión energetica". |
Sonidos durante el funciona de la superficie de coccción
- Hay un zumbido bajo? Esto occurs cuando se está cocinando a alta potencia. Lo que occasionaarlo es lacantidad de energia que se transmitte del electrodomestico al recipiente de cocción. Este sonido se aplacará o desaparecerá cuando se apague corriente.
-
Hay un chisporroteo? Este sonido se produce cuando se usesan recipientes de cocción fabricados condietres materiales. El ruido ocurre por las vibraciones en las juntas de las láminas que están entre las differentes capas. Puede携带 segund lacantidad y el tipo de alimentto que se estecocinando.
-
Hay un ruido de ventilador? Los componentes electrónicosrequireen una temperatura controlada para poder funciona de manera segura. La superficie de coccción Tiene unventilador incorporado que funciona a differentes velocidadessegún la temperatura detectada. Es possible que el ventiladorcontinuefunctionando incluso antes de que la superficiede coccción se haya apagado, si es que se Detecta untemperatura demasiado elevada.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar assistencia o的服务o专业技术, consulte la sección "Solución de problemas". Esto leoulda ahorrar elcosto de una llamada al serviceo专业技术. Si considera que aun necessities可以更好, sigaslas instruccionesqueaparecenaccontinuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y los número completos de modelos y de série del electrodomestico.
Esta informacion nos ayudara a atender mejor su Solicitud.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas asignadas de fabrica. Las piezas asignadas de fabrica encajaran bien y funcionaarin bien ya que estan confecionadas con la mesma precision Employment en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de KitchenAid.
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su zona, llamos o llame al centro de servicios Tecnico designado por KitchenAid más cercano.
En Estados Unidos.
Llame al centro para la experiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo n al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayud con:
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Información sobre la instalación.
■Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesos y repuestos.
■Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.).
■Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y entreprises de servicios. Los先进技术es por KitchenAid estan你能as para complir con la garantia de producto y ofrecer serviceo una vez que la garantia termine enequalier lugarde los Estados Unidos.
Para localizar una compañero de servicios专业技术e designada por KitchenAid en su area, también puede consultar la seccion amarilla de su guía Telefonica.
Para Obtener asistencia adiconal
Si necesita asistencia adicular, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la experiencia del cliente de KitchenAid Canada sin costo algo n al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
■Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y entreprises de servicios. Los先进技术 designados por KitchenAid Canada estan capacitados para cumplir con la garantia de producto y.Ofrecer serviceo una vez que la garantia terminé, enequalier lugar de Canadá.
Para Obtener assistencia adiconcial
Si necesita asistencia adicular, pueda,)kitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Limpiador para superficies de cocción
Referencia para pedido 31434
Protector para superficies de cocciencia
Referencia para pedido 31463
Raspador para superficies de cocción
Referencia para pedido WA906B
Limpiador y pulidor para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido 31462
Referencia para pedido 31682
NOTAS
NOTAS
NOTAS
