KCIG950JBL - Cocina KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCIG950JBL KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KCIG950JBL KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCIG950JBL - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCIG950JBL de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KCIG950JBL KITCHENAID
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Lea y obedzca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suece suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITÉ
Si tiene preguntas respecto a caracteristicas, functiOnamento, rendimento, piezas, accesos o servicio专业技术, Iame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro situ web en www.kitchenaid.com.
En Canadá, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite{nuestro sitio web en www.kitchenaid.ca.
En Mexico, Iame al: 01-800-0022-2767 o visite nthesto sitio web en www.kitchenaid.mx.
Número de modelo __ Nível de série ____
Indices
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCION 25
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS: CONTROLES TACTILES 28
Utensilios listos para cocción por inducción. 29
Uso por primera vez. 29
Uso diario 30
Funciones 30
Indicadores 31
Tabla de cocción 31
Tabla para cocccion asistida 32
Vitroceramica 32
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCION 33
Limpieza general 33
SOLUCION DE PROBLEMAS 34
AYUDA O SERVICIO TECNICO 35
En Estados Unidos. 35
En Canadá 35
Accesorios. 35
SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el symbolo de alerta de seguidad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufir una lesión grave.
Si no vigue las instrucciones, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suececeder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla electrica, siga precaucionesasicas, incluyendo lassigueres:
PRECAUCION: No almacene articulos que intersen a los niños en los armarios que estan encima de una parrilla electrica - al trepar los niños encima de la parrilla electrica para alcantar algo的对象o, podran lastimarse seriamente.
Instalación Apropiada - Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la parrilla electrica sean efectuadas adecuadamente por un的技术o competente.
Nunca use la parrilla electrica como calefacion del cuarto.
- Nocede a los niños solos - No se debeURTAR a los niños sin supervision en el area donte la parrilla electrica este en uso. Jamas se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la parrilla electrica.
- Este aparato no se destina para'utilise por personas (incluyendo niños) cyas capacities fisicas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reducidas, o carezan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervision o capacitation para elulosonamento de aparato por una persona responsable de su seguidad.
- Use ropa apropriada - Nunca doit ponerse ropa holgada o que se esté colgando cuando está usando la parrilla electrica.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la parrilla electrica a menos que se recomienda especialmente en el manual. Cualquier除外增值服务 se debanejar en las manos de un technician competente.
Almacenaje encima de la parrilla electrica - No se debe guardar materiales inflamables cerca de las unidades exteriores.
- ADVERTENCIA: Cocinar sin atender una parrilla de cocccion con aceite o grasauede ser peligroso y occasionar un incendio.
No use agua en incendios provocados por-grasa - Extinga el incendio o la llama o use un extinguider de tipo espuma o quimico seco.
- Use solo agarradores de ullas secs - Los agarradores de ullas humedes o mojados en las superficies calientes peuvent tener occasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador de ullas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers paños voluminosos.
- NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS CERCA DE LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrjan estar calientes no obstarre su color sea oscuro. Las areas cercanas a las unidades exteriores se peuvent calentar lo sufiente para occasionar quemaduras. Durante y.afteres del uso, no toque nicede que la ropa u otros materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las areas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempooSuficiente para que se enfiern. Entre estas areas, estan la parrilla electrica y las superficies que estan fremte a la parrilla electrica.
- Use cacerolas de時間 apropiado - La parrilla electrica está equipada con una o más unidades exteriores de時間distincto. Seleectione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientamente grande para cubir el elemento calefactor de launidad exterior. El uso de utensilios de menor時間 expondra una porcion del elemento calefactor a contacto directo y pueda occasionar que la ropa se incendie. La relacion apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorar el rendimiento energetico.
- Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullicion occasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueda incendiarse.
PRECAUCION: El proceso de cocciencia debe estar supervisado. Un periodo de cocciencia de corte duracion debe supervisarse de forma continua. - Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos temas de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecauados para uso en la parrilla electrica sin que se rompan bajo acmbios repentinos de temperatura.
- Los mangos de los utensilios deben colocarse hacía adentro y no deben extendere hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incidio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacía adentro y no deben extendere hasta las unidades exteriores adyacentes.
- Los objetivos metálicos, por exemple, cuchillos, tenedores, cucchas y tapas no deben colocarse en la superficie de la parrilla de coccción debido a que pueda calentarse.
No cocine en una parrilla electrica quebrada - Si la parrilla electrica se quiebra, las soluciones de limpieza y detramesuenedenetrar enla parrilla electrica y dar lugar a un riesgo dechoque electrico.Comuniquese de inmediato con un technician competente. Apagar el aparato para evitar la posibidadodechoque electrico.
Si el cordón de alimentación es danado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicios autorizzato o personal calificado con el fin de evitar peligro. - Limpie la parrilla electrica con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los detrames en el área de coccción caliente,onga cuidado para evaporar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza你能ear produir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente.
El aparato no se destina para ponser en funciona por medio de un temporizador externo o por medio de un sistema de control a distancia separado.
Para unidades con campana de ventilacion -
- Limpie las campanas de ventilación con Frequencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
■ Al flamear los alimentos bajo de la campana, encienda el ventilador.
Para unidas de serpines
Cerciorese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de these durante la cocción peutocasionar daños alalambrado o componentes que están debajo.
- Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para gotoe de las unidades exteriores, excepto como lo sugiera el manual. La instalacion incorrecta de这些东西 couldar lugar a riesgos de如何去earceico incendio.
No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua.
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucchas y tapas sobre la superficie de coccción ya que pueda calentarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estasupfice de coccion por inducion genera yutilizauna frecuencia de energia ISM (industrial,cientifica y medica,por sus siglas en ingles) que calienta el recipiente de coccion usingan un Campo electromagnetico. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comision federal de comunicaciones, por sus siglas en ingles) para el equipo ISM. This superficie de cocciopr inducione satisface los requisitos de FCC para minimar la interferencia con other dispositivos en la instalacion en casas de familia.
Esta superficie de cocción por inducción peut ocasionar interferencia con la recepcion de television o de radio. Si se genera interferencia, el usuario deben intentar corregirla de estaforma:
Mover la antenna receptora de radio o television.
Aumentar la distancia entre la superficie de cocción y el receptor.
Conectar el receptor en una calidad diferente.
Es responsabilidad del usuario corregirrialquierinterferencia.
NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo medico similar deben tener cuidado al pararse cerca de esta superficie de coccción por induccion cuando esté encendida. El campo electromagnético pueda afectar el marcapasos u other dispositivo similar. Consulte a su medico o al fabricante de marcapasos u other dispositivo medico similar para Obtener informacion adiconal acerca de sus efectos con los Campos electromagnéticos de la superficie de coccción por induccion.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TACTILES
Superficie de cocción
Modelo de 30" (78,2 cm) con control electrónico táctil

- Superficie de cocción
- Panel de control
Panes de control

Modelos de 30^ (78,2 cm) con control electrónico táctil
- Identificacion de la zona de cocccion
- Boton ON/OFF (Encendido/Apagado) de la zona de cocción
- Indicador de referencia activa
- Botón de la función Pre Set (Prefijado)
- Nivel de cocción selecciónado
-
Botón Key Lock (Bloqueo de botones); 3 seguidos
-
Botón de la función Pre Set (Prefijado)
- Botones de ajuste de potencia
- Botones Timer (Temponizador)
- Indicador del temporizador
- Activación de sistemas especiales
Utensilios listos para coccción por inducción
OLLAS Y SARTENES


Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnetico, aptas para'utilarse con superficies de cocción por inducción:
Acero esmaltado
■Hierro fundido
Acerio inoxidable diseado para superficies de cocci on por induccion
Para determinar si una olla es apta, pueda usarse un imán con el objetivo de comprar si las ollas tienen magnetismo.
La calidad y la estructura de la base de la olla puede alterar el rendimiento de cocción. Algunasindicaciones del diametro de la base no se corresponden con el diametro real de la superficie ferromagnética.
Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hecha de material ferromagnético, con partes hechas de otros materiales no aptos para la cocción por inducción. Estas areas能把 calentarse a differentes niveles o con temperatas más bajas. En ciertos casos, cuando la parte inferior está hecha principalmente de materiales no ferromagnéticos, la superficie de cocción podra no reconocer la olla y, por lo tanto, no encender la zona de cocción.

Para garantizar la maxima eficiencia, use siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana que distribuya uniformamente el calor. Si la parte inferior no es uniforme, thisafectará la potencia y la conducccion del calor.

Ollas vacias o con una base delgada
No use ollas y sartenes vacias cuando la superficie de cocccion está encendida.
Dímetro minimo de la base de la olla/sartén para las differentes areas de coccción
Para garantizar que la superficie de cocción funciona adecuadamente, use ollas con un diametro minimo apto.
Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con el diametro minimo de la parte inferior de la olla.
Posicione la olla asegurandose de que este centrada en la zona de coccion que va a utiliser. Se recomienda no usar ollas que superen el perimetro de la zona de coccion que va a utiliser.

A. 4^ / 4^ (12 cm) como minimo
B. 3^1/6 (10 cm) como微量元素
C. 3^15 / 16 (10 cm) como minimo
D. 8^1 / 6 (22 cm) como minimo
Uso por primera vez
GESTION ENERGÉTICA
Al momento de la compra, la superficie de coccción esta configurada en 9 kW.
Ajuste esta optación en relacion con los limites del sistema electrico de su hogar, como se describe en el parrafoCEE.
NOTA: De acuerdo con la potencia seleccionada para la superficie de cocción, algunos de los niveles y las functions de potencia de cocción de la zona de cocción (por exemple, hervir o recalentar rápidamente) pueda limitarse automatistically para impeder que se supere el limite seleccionado.
Para configurar la potencia de la superficie de cocccion:
Luego de conectar el dispositivo al suministro electrico principal, tiene 60segundos para configurar el nivel de potencia. Presione el boton " + " del temporizador durante al menos 5segundos.La pantalla这一点
Presione el botón “HON HON DHC” hasta que aparezca elultimate nivel de potencia seleccionado.
Use los botones "+" y "-" para seleccionar el nivel de potencia deseado. Los niveles de potencia disponibles son: 4 kW, 6 kW, 7 kW - 9 kW, 11 kW.
Para confirmar la seleccion, presione "
El nivel de potencia seleccionado permanecer en la memoria,.
aunque se interrupma el suministro eletrico.
Paracaebarielnveldepotencia,apagueledisyuntordapede la superficie de coccion al menos durante 60segundos;luego vuelva a encenderlo y repita los pasos anteriores.
Si se produce un error durante la secuencia de configuracion, aparecerá el SYMBOL EE y escurrchara un pitido. En este caso, repita la operation. Si el error persiste, comuniquese con el service de atencion posventa.
Uso diario
ADVERTENCIA

Peligro de Incendio
Apague todos los controlles cuando haya terminado de cocinar.
No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o incendidio.
POSICIONAMIENTO
No cubra los symbolos del panel de control con la olla.
NOTA: En las zonas de cocción cercanas al panel de control, se recomienda mantener las ollas y las sartenes bajo de las marcas (tomando enIELDa la parte inferior y el borde superior de la olla, ya que thiso Tiende a ser mas grande).
Esto impide que el teclado se sobrecaliente. Al asar o freir, use las zonas de cocción traseras.


NOTA: No configurerialquier elemento en el panel de control en
cualquier momento.
Forma de uso:
Presione "ON/OFF" (Encendido/Apagado) durante al menos un segundo para encender la zona de cocccion deseada. Aparecera un guion ("-") en la pantalla. Presione el boton "+" o "-" de la
zona de coccción requerida paraaabstar la potencia. Al prinicio, apareceré el nivel "5" dentro del area.
ParaURTARa funcion de aumento, presione el boton de nivel de potencia hasta que se muestre la letra *P" en la pantalla de digitos. El aumento se peut activar en todas las zonas.
Para desactivar las zonas de cocciencia:
Selección el botón "ON/OFF" (Encendido/Apagado) de la zona de coccción deseada.

BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Para bloquear la configuración yivorar que se modifique inadvertidamente, mantenga presionado durante 3 segundos el boton "Key Lock" (Bloqueo de botones). Un pitido y una luz indicadora por encima del symbolo informarán que se ha activado esta funciona. El panel de control estábloqueado, a excepction de la boton "ON/OFF" (Encendido/Apagado) de cada zona de cocción. Para desbloquear los controles, repita el procedimiento de activacion.

TIMER (TEMPORIZADOR)
La superficie de cocción posee un temporizador. El temporizador se pueda fjjar en horas, hasta 99.
Para usar el temporizador:
- Presione el botón "+" para seleccionar la hora deseada.
NOTA: Mantenga presionados los botones "+" o "-" durante algunos segundos para desplazarse rápidamente por el tiempo. - Después de soltar el botón, comenzará el conteo del temporizador en 3 seguidos.
- Si necesita ajustar el tiempo, presione el botón "+" para augmentar el tiempo o el botón "-" para reducirlo.
- Cuando termine el conteo, el temporizador emitirá un tono. La pantallamostatra "00" y sonar un tono un par de vezes. Luego se apagará la pantalla.
como cancelarlo:
Presione el botón “-” hasta que la pantalla mueste “00”, o bien presione simultáneamente “-” y “+”.
Funciones
ZONA EXTENSIBLE (ZONA DOBLE)
Según el diámetro del recipientie, la zona se adapta automatistically, peutecenderse de mannerspecial (zona interior) o total (zona exterior).Para Obtener mas informacion, consulte la tabla de diámetros minimos.

A. Tamañó simple
B. Tamañodoble
IMPORTANT: Coloque la olla de modo que el centro se alinee con el centro de la zona de coccion que se va a utiliser.




re PRESET (Prefijado)
El botón Pre Set (Prefijado) activa lasmericanas de cocción automática. Coloque la sarten en posición y enciende la zona de coccción. Luego, presione el botón Pre Set (Prefijado). Aparecerá "A" en la pantalla. Se encenderá el indicator para la第一条 función disponible de coccción automática. Para seleccionar la configuración de coccción automática desirable, presione una o varias vezes el botón Pre Set (Prefijado). Si no presiona ningún botón, la configuración se activa automatistically antes de 3segundos. El nivel de potencia no se pueda editar. La superficie de coccción configura un nivel de potencia predeterminado.
Para desactivar las functiones especials, presione "ON/OFF" (Encendido/Apagado) o presione Pre Set (Prefijado) hasta que vea el guion "- en la pantalla.

re MELT (Derretir)
Estamericano.

re SIMMER (Hervir a fuego lento)
Esta funciona es ideal para mantener una temperatura de hervor a fuego lento, lo que permite cocinar durante periodos largos. Ideal para recetas de cocción prolongada (arroz, salsa, sopa) con bases liquidas.

BOIL (Hervir)
Estamericana.
El agua (preferentamente a temperatura ambiente) se debe colocar en la olla ydeferdestapada.En todos los casos, se aconteja a los usuario controlar el agua hirviendo con atencion y revisar con fecuencia lacantidad de agua que queda. Lacantidad de agua se define en la?sigue imagen segun la dimensaion del quemador.

A. 21 tazas (5 l)
B. 8 tazas (2 l)

KEEP WARM (Mantener caliente)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deja sus alimentos por mas de una hora antes o despues de su cocccion.
No seguir esta instruccion能把 occasionar intoxicacion alimentaria o enermedad.
Esta funciona permite Maintener la comida a una temperatura ideal para servirla (generalmente bajo de finalizada la cocccion) o para reducir los liquidos muy lentamente.
Indicadores
Este=simbolo aparece si la sartén no es apta para coccción por induccion, no está posicionada correctamente o no tiene el tameno apropiado para la zona de cocccion seleccionada. Si no se detecta una olla 30 segundos afterwards de realizada la seleccion, la zona de cocccion se apagará.
CALOR RESIDUAL
Si aparece "H" en la pantalla, significica que la zona de cocccion está caliente. El indicator se enciende incluo si la zona no se ha activado pero se ha calentado debido al uso de una zona adyacente, o debido a que una olla caliente se ha colocado sobre ella. Cuando la zona de cocccion se ha enfiado, la "H" desaparece.
Tabla de coccción
| NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCION | NIVEL DE USO (indica los hábitos y la experiencia en la cucina) | ||
| Potencia maximal | Boost (Aumentar) | Calentimiento=rápido | Ideal paraacular rápidaamente la temperatura de la comida a hervor rápido en caso de que se utilizen agua o liquidos de coccción de calentimiento rápido. |
| 8-9 Freír | - hervir | Ideal para dorar, comenzar a cocinar, freír productos congelados o hervir rápido. | |
| Potencia alta | 7-8 Dorar | - saltear - hervir - asar | Ideal para saltear, mantener un hervor activo, cocinar y asar (durante un periodo breve, de 5 a 10 Minutes). |
| 6-7 | Dorar - cocinar - guisar - saltear - asar | Ideal para saltear, mantener un hervor medio, cocinar y asar (durante un periodo medio, de 10 a 20 Minutes), precalentar accesarios. | |
| Potencia media | 4-5 | Cocinar - guisar - saltear - asar | Ideal para guisar, mantener un hervor bajo, cocinar (durante periodos largos), cocinar pasta al vapor. |
| 3-4 | Cocinar - hervir a fuego lento - espasar - cocinar al vapor | Ideal para recetas de coccción larga (arroz, salsa, asado, pescado) con liquidos (por exemple, agua, vino, caldo, crema), cocinar pasta al vapor. | |
| 2-3 | Ideal para recetas de coccción larga (menos de 4 tazas [1] en volumen: arroz, salsa, asado, pescado) con liquidos (por exemple, agua, vino, caldo, leche). | ||
| Potencia baja | 1-2 | Derretir - desconcelar -mantener comida caliente - cocinar al vapor | Ideal para ablandar manteca, derretir chocolate suavamente, descongellar productos pequeños y mantener caliente comida recién hecha (por exemple, salsa, sopa, minestrón). |
| 1 | Ideal para Maintener caliente comida recién hecha, cocinar al vapor risottos y mantener calientes los platos (con un accesorio de inducción apto). | ||
| Potencia cero | APAGADO | Superficie de soporte | Superficie de coccción en modo de espera o apagada (possible calor residual de final de coccción, que se indica con una “H”). |
Tabla para cocccion asistida
| TIPO DE COCCION DESCRIPCION | |
| Boiling (Hervir) Ideal para | hervir pasta, arroz, verduras, carnes y pescado. |
| Frying (Freir) Ideal para | freir verduras, carnes/filetes, pescado o para dorar y freir con aceite (p. ej. papas fritas). |
| Grilling (Asar) Ideal para | cocinar con plancha y preparar carne, pescado o verduras. |
Vitrocerámica
Para Maintener la superficie de cocción por inducción sin manchas y Obtener un calor uniforme, limpiela antes y después de cada uso. Para Obtener más información, consulte la sección "Limpieza general".
Evite almacenar recipientes o latas sobre la superficie de coccción. La caía de un objecto pesado o duro sobre la superficie de coccción pourrait quebrarla.
Para evaporar que se dané la superficie de coccción, nocede una tapa caliente sobre la superficie de coccción. A medida que se enfría la superficie de coccción, el aire peuteedeparar atrapado entre la tapa y la superficie de coccción, y la vitrocerámica podría romperse cuando quite la tapa.
En caso de alimentos que contenganrialquier类产品 de azucar,limpie todos los derrames y las manchas lo antes possible.Espere a que la superficie de cocción se enfié un poco.Luego, con guantes para hora, limpie los derrames,mñana la superficie aun está tibia.Si sedea que las salpicaduras azucaradas se enfién,estas能把 adherirse a la superficie de cocción,lo que causara picaduras y marcas permanentes.
- Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la superficie de cocción.
■Para evaporar que se daña la superficie de coccción, no deje que los objetos de materiales que pueda derretirse, como plástico o papel aluminio, toquen una parte de la superficie de coccción.
- Para evaporar que se daña la superficie de coccción, no la use como tabla paraURT.
- Utilice utensilios de cucina que tengan mas o menos el mesmo時間 que el area de cocción de la superficie. Los utensilios de cucina no deben extendarse mas de 1/2 (1,3 cm) Fuera del airea.

A. Zona de cocclusion de la superficie
B. Utensildos de cocina/instrumentos para enlatado
C. Saliente maxima de 1 / 2^n (1,3 cm)
■Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducccion optima del calor y un consumo eficiente de la energia. Los utensilios de cocina con fondos redondeados,combados, con relieve o abollados可以更好ar un calor desparejo y resultados de coccion bajo satisfactorios.
■Para determinar si un fondo está plano, Coloque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina. Mrientras rota la regla, no deben verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
■Asegürese de que los fondos de las ollas y sartenes estén limpios y secos antes de uscarlos. El agua y los residuos peuvent estar dejar depuestos al calentarse.
CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controlles estén apagados y que la superficie de coccción está fría. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o pano suave, salvo que se indique lo contrario.
No use un limpiador a vapor.
VITROCERÁMICA
Método delimpieza:
Para evaporar daños en la superficie de coccción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de oxido ni amoniaco.
■Para Obtenerelines resultados,active la option debloqueo de botones para evitar que el panel de control se encienda durante la limpieza.
- Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies de cocción.

Para Obtener Resultados optimos, use el raspador para superficies de cocción cuando la superficie de cocción toda está tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar quantes paraorno para raspar la superficie de cocción cuando está tibia.
Sostenga el raspador para superficies de coccion en un angulo de aproximadamente 45^ contra la superficie de vidrio y raspe los residuos. Sera necessario aplicar presion para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfié porcomplete antes de seguir con el paso 2.
- Apliqueunas pocas gotas del tamanodeuna moneda petite de limpiador para superficies de coccion affresh en las areas afectadas.


Frote la almohadilla de limpieza azul para superficies de cocccion con limpiador para superficies de cocccion affresh sobre la superficie. Se requiere aplicar un poco de presion para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque ycede una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
- Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.

Repita los pasos 1 a 3 según sea Neededo para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se peutespedirelkitcompleto delimpieza para superficiesde coccion,que incluye lo singular:
Raspador para superficies de cocacion
Limpiador para superficies de cocción affresh
Almohadillas de limpieza azules para superficies de coccion
Consulte la sección "Accesorios" para Obtener los númeroos de pieza e información sobre pedidos.
NOTA: Durante el proceso de limpieza, si no está activado el bloqueo de botones, es posible que的一些 teclas se activen. Active la direccion Key Lock (Bloqueo de botones) para evaporar. No colocque ningún objeto en el panel de control en ningún momento.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
Para registrar daños en las superficies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, limpiador para superficies de coccción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Frote en la direccion de la veta para registrar daños.
Método delimpieza:
Limpiador de uso general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.
Vinagre para manchas de agua dura.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluiones sugeridas aqui para evitar el costo de una llamada innecasaria al serviceo tecnico.
Nada funciona
Se han instalado correctamente los cables de la superficie de cocción? Para Obtener más información, vea las Instrucciones de instalación.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el disyuntor? Reemplace el fusible o reposicionel disyuntor. Si el problema continua, Ilame a un electricista.
La superficie de cocccion no funciona
Se ha ajustado correctamente el control de la superficie de cocción? Toque el área de la pantalla sobre el panel de control para seleccionar una superficie de cocción antes de seleccionar una funciona.
Se haactivado el Bloqueo de botones de la superficie de coccion? Consulte la seccion "Control Lock (Bloqueo de controles).
La superficie de cocción se apagó sola? Se ha tocado accidentallymente el botón Off (Apagado). Vuelva a presionar el botón de potencia. Reinicie la superficie de cocción.
Hayblemado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la superficie de cocccion
■Los utensilios de cocina son del tamanico correcto?
Utilice utensilios de cucina que tengan mas o menos el mismo tamaro que el area de cocción de la superficie. Los utensilios de cucina no deben extendarse más de 1/2 (1,3 cm)因为她 del area de cocción.
Los resultados de coccción de la superficie de coccción no son los esperados
■Se estáusingelutensiliodecocinaadequado?
Ve la seccion "Utensilios de cocina".
■El control de la superficie de coccion se ha ajustado en el nivel de calor adecuado? Vea la seccion "Funciones".
La superficie de cocción está;nivelada? Nivele la superficie de cocción. Vea las Instrucciones de instalación.
La pantalla muestra mensajes
Muesra la pantalla "F" y nombres destellando?
Si en la Pantalla aparecen "F" destellando alternadamente y un número, consulte la tabla a continuación para ver las posibles solutions:
| CÓDIGO EN LA PANTALLA | DESCRIPICón CAUSAS | POSIBLES SOLUCIón | |
| F0E1 Se detecta un | utensilio de cucina pero no es compatible con la operación solicitada. | El utensilio de cucina no está en la posición adecuada en la zona de coccción o no es compatible con una o más zonas de coccción. | Presione el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado) para eliminar el número F0E1 y restablecer la funcionalidad de la zona de coccción. Luego, intente utiliser el utensilio de cucina con una zona de coccción diferente o utilise un utensilio de cucina diferente. |
| F0EA El panel de control | ntrol se apaga debido a temperatas extremadamente altas. | La temperatura interna de las piezas electrónicas es muy alta. | Espere que el quemador se enfríe antes de'utilizarde vuelta. |
| F0E2, F0E4, F0E6, F0E8, F0EC, F1E1, F6E1, F7E5, F7E6 | Desconnecte el quemador del suministro electrico. Espere unoicosometimes y vuelva a conectarlo. Si el problema persististe, llama al centro de servicios y especialique el número de error que aparece en la pantalla. | ||
| e.g. BOILING: →→ | El quemador no permitte la activación de una función especial. | El regulator de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo configurado para el quemador. | Consulte el párrafo "Gestión energetica". |
| e.g. P→S [Nivel de potencia inferior al Solicatorio] | El quemador configura automatistically un niven de potencia minimopararizarque pueda usarse la zona de coccción. | El regulator de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo configurado para el quemador. | Consulte el párrafo "Gestión energetica". |
Sonidos durante el funciona de la superficie de cocción
- Hay un zumbido bajo? Esto occurs cuando se está cocinando a alta potencia. Lo que occasiona this es lacantidad de energia que se transmite del electrodomestico al recipiente de cocción. Este sonido se aplacará o desaparecerá cuando se apague la superficie de cocción.
-
Hay un chisporroteo? Este sonido se produce cuando se usesan recipientes de cocción fabricados condietres materiales. El ruido occurs por las vibraciones en las juntas de las láminas que estan entre las differentes capas. Puedechangiar seguna cantidad y el tipo de alimento que se estecocinando.
-
Hay un ruido de ventilador? Los componentes electrónicosrequireen una temperatura controlada para poder funciona deforma segura. La superficie de cocción Tiene unventilador incorporado que funciona a differentes velocidadessegún la temperatura detectada. Es possible que el ventiladorcontinuefuncionando aun.afteres de que la superficiede cocción se haya apagado, si es que se detecta untemperatura demasiado elevada.
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar assistencia o的服务i专业技术, consulte la seccion "Solucion de problemas". Este le podria ahorrar el costo de una llamada al servicei专业技术. Si considera que aun necessities可以更好, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y los númeroos completos de modelos y de série del aparato.Esta informacion nos ayudara a atender mejor su Solicitud.
Si necessities piezas de repuestos
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas asignadas de fabrica. Las piezas asignadas de fabrica encajaran bien y funciona aran bien que estan confecionadas con la mesma precision Employment en la fabricacion de cada electrodomestico nuevo de KITCHENAID.
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su zona, llámenos o llame al centro de servicios Tecnico designado de KitchenAid más cercano.
En Estados Unidos
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nal: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
- Characteristicas y specifications de nuestra linea completa de aparatos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Ventade accessories y repuestos.
■Asistencia al cliente especializada (idioma español, deficiencias de audicion, visión limitada, etc.). - Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y entreprises de servicios. Los先进技术 designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia de producto y.Ofrecer serviceo una vez que la garantia termine enequalier lugarde los Estados Unidos.
Para localizar a una compañero de servicios designada por KitchenAid en su area, también puede considerar la secciónamarilla de su guía Telefonica.
Para Obtener asistencia adicondional
Si necesita asistencia adicional, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que lo podamos localizar durante el día.
En Canadá
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid Canada sin costo algo n al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con:
- Characteristicas y specifications de nuestra linea completa de aparatos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y repuestos.
■Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y entreprises de servicios. Los先进技术 designados por KitchenAid Canada estan capacitados para cumplir con la garantia de producto y.Ofrecer serviceo una vez que la garantia terminé, enequalier lugar de Canadá.
Para Obtener asistencia adiconcial
Si necesita asistencia adiconcial, pueda,)kitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que lo podamos localizar durante el día.
Accesorios
Limpiador para superficies de cocción
Referencia para pedido 31434
Protector para superficies de cocciencia
Referencia para pedido 31463
Raspador para superficies de cocina
Referencia para pedido WA906B
Limpiador y pulidor para acero inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido 31462
Referencia para pedido 31682