Selection T2 - Tostadora CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Selection T2 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Tostadora de 2 ranuras |
| Marca | CASO |
| Modelo | Selection T2 |
| Número de artículo | 2769 |
| Dimensiones (L x P x A) | 290 x 190 x 195 mm |
| Dimensiones con soporte para panecillos | 290 x 245 x 195 mm |
| Peso neto | 1,4 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia consumida | 770-920 W |
| Funciones principales | Tostado, descongelación, recalentamiento |
| Soporte para panecillos | Incluido, para tostar panecillos, croissants |
| Grado de tostado ajustable | 7 niveles (1-7), ajuste mediante mando giratorio |
| Panel de control | Touch (cancelar, descongelar, recalentar) + pantalla LED |
| Función de apagado automático | Sí, el pan se expulsa al final del ciclo |
| Palanca de encendido | Mecánica, se engancha solo con alimentación |
| Bandeja de migas | Extraíble, lado inferior derecho |
| Limpieza | Carcasa: paño húmedo; bandeja: retirar y lavar con agua; no sumergir |
| Seguridad | No usar cerca de materiales inflamables, superficies calientes, apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Garantía | 24 meses (excepto uso incorrecto, piezas de desgaste) |
| Accesorios incluidos | Soporte para panecillos, manual de instrucciones |
| Uso previsto | Doméstico, interior, tostar y recalentar pan |
Preguntas frecuentes - Selection T2 CASO
Preguntas de los usuarios sobre Selection T2 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Selection T2 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Selection T2 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Selection T2 CASO
Manual del usuario Tostador Selection T 2 (2769))


Ref. 2769
37 Manual del usuario
37.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenta en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su tostador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
37.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha, · operación, ·Resolution defallos y/o · limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilarlo a las terceras personas que vayan a utiliserlo en el futuro.
37.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好cazar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
ADWARNUNG Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
ΔVORSICHT Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.
HINWEIS Nota
Esta indication designa informacion adicular que faciliar a el manejo de laquina.
37.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenido, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descricciones contentsadas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indebido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en alemanongaindrá caracte vinculante.
37.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales
38 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
38.1 Uso previsto
Este aparato está previsto unicamente para el uso dométrico.
- Tostar el pan, bagels, panecillos inglesas
- Recalentamento el pan o el pan ya tostar algo
- como paradescendingarpancongelado
Este aparato ha sido disnado para su uso domestico o para usos similares, como por exemple, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas uOthers ambitos commerciales, en explotaciones agricolas, por clientes de hoteles, moteles u otheras instalaciones residencias, en pensiones con desayuno.
Cualquier除外 no se adecúa a su uso original.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
38.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones@cuidadosamente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligros resultantes dearlo.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
- El uso de piezas y accesorios no recommendados por el fabricante pueda causar lesiones.
Noutilizar al aire libre.
No permitted that el cable cuelgue sobre superficies calientes y del borde de una mesa.
HINWEIS Nota
- Este aparato está equipado con un cable electrico corte, como medida de seguridad paraatar lesiones personales o daños en equipos causados por tropezar con un cable demasiado长大o.
El cable debe colocarse de manière que no@cuelgue sobre el borde de la mesa para que los niños no se pueda tropezar o enredarse en el. - El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un Sistema remote分开ado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
38.3 Fuentes de peligro
38.3.1 Peligro de quemaduras!
ADVERTENCIA
Los alimentos fabricados en el aparato, el aparato y las superficies del mesmo=Puen calentarse mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar quemarse o escalarse usted o a另一边 personas:
No toque las superficies calientes. Las temperatas de las superficies con las que pueda entrarse en contacto podercen calentarse mucho durante el funcionaimiento del aparato.
Nunca toque los hilos radiantes. Peligro de quemaduras!
La parte superior del aparato se calienta mucho durante el uso y después del mesmo. No colque objetos sobre el aparato.
El aparato no debe moverse ni desplazarse durante el uso. Peligro de quemaduras!
Precaución al Manipular alimentos calientes
- Espere a desmontar/montar las piezas del aparato, como antes de limparlo hasta que enfríe Completely.
WARNING ADVERTENCIA
- Mantenga a los niños lejos del alcance del aparato, ya que sus superficies se calientan durante el uso e incluso cuando antes coulden permanecer calientes durante un tiempo.
No retire las tostadas que pueda haber;quedado enganchadas,mñtras el aparato se encontrar enfuncioncimiento.Desconecte el enchufe y espere hasta queel aparato enfré.
38.3.2 Peligro de incendio
WARNING Advertencia
Con un mal empleo del aparato pueda haberpeligro de incendio.
Lea detenidamente estas instrucciones para registrar una possible incendio.
- Puede aparecer fuego si la tostadora entra en contacto con materias combustibles como cortinas, paredes, etc.
El panoulda quemar . Noutilice la tostadora circa o pordebajo de los materiales combustibles tales como cortinas .
38.3.3 Peligro de electrucución
▲GEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, ellos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
GEFAHR
Peligro
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el disen lo mecnico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de functionamento en el aparato.
Alimentos u objetos de metal demasiado grandes no se deben colocar en la tostadora. Riesgo de incendio o descarga electrica.
No trate de eliminar la comida pegada en la tostadora,mientras está enchufada a la toma de corriente. ; Nunca useutensilios de metal!
No modifique el enchufe de ningunaforma. Si utilizes un cable de extension,debe ser un cable de 3 hilos con toma de tierra. - Desconecte el aparato de la red electrica antes de limpiarlo, en caso de producirse fallos y@m间隙as no se estéutilizando.
39 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.
39.1 Instrucciones de seguridad
WARNING
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
39.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El tostador incluye los siguientes componentes de fabrica:
- Tostador - Accesorio para panecillos - Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
- Si detectara该如何 falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
39.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retire el material de embalaje.
Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
39.4 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie llana, estable y resistente al calor.
- No utilise el aparato en exteriros.
- No utilise el aparato cerca de superficies calientes (p.ej. vitrocerámica o cocina), nioca de llama de gas abierta u hornos calientes.
- Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
- El dispositivo no estáaxyadado para ser instalado enuna pared o en un armario.
- No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo o cerca de materiales combustibles.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
-
La conexión del aparato a la red electrónica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de conexiones o lagrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
-
Asegürese de que el cable de alimentación no的结果a dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas.Esta prohibido connectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
40 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
40.1 Sinopsis

1 Bandeja de migas extraíble
2 Selector giratorio con piloto luminoso paraJKLM el nivel de tostado
3 Panel tactil
4 Ranura de tostada
5 Accesorio para panecillos
6 Palanca (inicia el proceso de tostado)
40.1 Panel de operación


Botón Cancelar

Botón Descongelado

Botón Recalentimiento
Selector giratorio (para ajustar el nivel de tostado)
El piloto LED indica el nivel de tostado seleccionado.
40.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
41 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
ADWARMUNG Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
- Nunca utilise utensilios de metal para retirar alimentos que poder haben;quedado en el interior del aparato. Para ello peut utilizing, por exemple, una varilla de madera roma, por exemple, el mango de un pincel. JPara ello, evite tocar los hilos radiantes!
No utilise rodajas de pan demasiado gruesas, ya que es fácil que queden atascadas y se quemen.
41.1 Antes del primer uso
- Retire todo el material de embalaje. Procure retirar, en particular, el material de embalaje del interior de la ranura de tostar pan.
- Utilice el aparato sin alimentos.
HINWEIS Nota
IMPORTANTE: Durante el primer uso, el aparato pueda emitir un ligero olor o tener un poco de humor. Por tanto, recomendamos utilizar el aparato al principio una vez sin alimentado, a potencia Tmaxima en una habitacion bien ventilada.
41.2 Preparación
- Asegürese de que la bandeja de migas está colocada.
- Desenrolle el cable de alimentacion complemente y conecte el enchufe a una toma de alimentacion electrica.
41.3 Puesta en marcha
- Inserte la tostada o rodaja de pan en la hendidura para la tostada.
- Presione la palanca hacía abajo hasta que quede enclavada.
HINWEIS Nota
La palanca solo se inclavará si el enchufe está conectado.
- Modifique el ajuste de nivel de tostado utilizing el selector giratorio (el ajuste habitual del nivel de tostado es 3).
-
Una vez finalizo el proceso de tostado, la tostada o las rodajas de pan vuelen a elevarse.
-
Puede interruptir el proceso cuando lo desee pulsando el boton de cancelacion

41.4 Función de descogelación
Estamericano.
- Una vez realizada la preparación del aparato,
- Inserte la tostada o rodaja de pan en la ranura de tostada y presione la palanca hasta que quede envlavada.

- Pulse el botón de descongelado
El ajuste habitual para el descongelado es de 3, que pueda modificarse en intensidad mediante el selector giratorio a su gusto (niveles: de 1 a 7). -
Una vez finalizo el proceso de descogelado, el panecillo o las rodajas de pan vuelven a elevarse.
-
Puede interruptir el proceso cuando lo desee pulsando el boton de cancelacion

41.5 Función de recalentimiento
Estafunciionpermitevolveracalentarlastostadasopanecillospreviamentestostados.
- Una vez realizada la preparación del aparato,
- Inserte la tostada o rodaja de pan en la ranura de tostada y presione la palanca hasta
que quede enclavada. Pulse el boton

- Una vez finalizo el proceso de recalentado, la tostada o el panecillo vuelven a elevarse.

- Puede interruptir el proceso cuando lo desee pulsando el boton de cancelacion
HINWEIS Nota
No insertar pan o tostadas untadas con mantequilla.
41.6 Accesorio para panecillos
Esta funciona permite tostar panecillos, cruanas, etc. del día anterior para que queden crujientes y frescos de nuevo. Parearlo precisea el accesorio para panecillos.
- Una vez realizada la preparación del aparato,
- Coloque el accesorio para panecillos sobre el tostador.
- Inserte, por exemple, el panecillo sobre el accesorio y presione la palanca hasta que se enclave.
Recomendamosaabustarelnivelde tostado2.Dependiendo delgusto propio,la intensidad de tostadocoulde augmentarseoreducirse.
- Cuando finaliza el proceso de tostado, se apaga el piloto LED y la palanca se ajusta en la posicion inicial.
- A continuación, pueda voltear el alimento si lo desea y repetir el proceso.
HINWEIS Nota
No coloque los panecillos directamente sobre la ranura de tostado de pan (sin el accesorio para panecillos).
- Mientras se utilizes el accesorio para panecillos no debe tostarse al mesmo tiempo tostadas o rodajas de pan en el interior de las ranuras.
42 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y días por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
42.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato.
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de limpiarlo, en caso de producirse fallos y@msteads no se esteutilizando.
- Nosumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni ellos liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No emplee objetos cortantes como cepillos de metal uOTHERS para la limpieza.
Espere hasta que el aparato enfré antes de limpiarlo.
42.2 Limpieza
Bandeja de migas
- La bandeja para migas extraible se encuentra en la parte inferior derecha de la tostadora.
- Para fácilar la limpieza, tire de la bandeja de migas Completely hacer coma fuera de la tostadora. Retire las migas y limpiela si esnecessary, con un paño limpio y humedo.
- Seque sempre la bandeja de migas cuidadosamente antes de introducirla de nuevo en la tostadora.
- Vuelva a insertar la bandeja de migas en el tostador. Asegürese de que la ha insertado Completely.
Carcasa
- Limpie el exterior de la carca sa de la tostadora enfiada y desconectada de la electricidad con un paño humedo o una esponja, y sequela con una toalla de papel.
- No utilise limpiadores abrasivos o cortantes, ya que你可以 rayar la superficie. Nunca roce con limpiador directamente en la tostadora.
- Cualquier除外 mantenimiento debe ser realizado siempre por un先进技术rial.
43 Eliminación del aparato uso
Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarante, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso jusqu con la basura domestica.

HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
44 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Sudeocho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funciona bajo el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirmar. Cualquier uso industrial o commercial restringe eldeocho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra disreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidaequalreclamaciónde garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
45 Datos技术和
| Denominación | Tostador Selection T 2 |
| N° de art. | 2769 |
| Conexión | 220-240V, 50/60Hz |
| Consumo de potencia | 770-920W |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 290 x 190 x195 mm Con accesorio para panecillos: 290 x 245 x 195 mm |
| Peso neto | 1,4 kg |
PykoBoDCTBO NO 3KcPnyaTauN ToasterSelection T 2


ApTnKuJ 2769
46PykoBoDCTBONo3KcPnyaTauN
46.1 OБцие пооженя
Ioxayncta, npoHTte nHcOpmauio, coepkauyocB daHHOM PykoBODCTBe no 3Kcnnyatau, yTo6bl 6bICTpo O3HaKOMITbcr C npi6opom N B pONHom o6beMe NCNoIb3OBaTb BCE erO cyHKun.
BaW TocTeP npocnyknt Bam doJIne roIbI npn HndJeXaIeM nCNoJb3OBaHn n yxoJe. XeJaem npraTHoro noJb3OBAHn!
46.2 Информаць O данHom руковдстve
ДанhoePykoBOdCTBO NO 3KcPnyaTaUIN YBnEeTcN COCTbHOn YacTBNo TocTepa(B DaJIbHeIWeM IMeHyemOrO «Ipr6Op») IN CoDEpXHT BaJHbIe yKa3aHnI NO BBOy B 3KcPnyaTaUIN, TexHnke 6e3ONaChOCTN, IcNoJIb3OBaHNIO NO Ha3HaueHnIO, a TaKKe yxOdy 3a prn6Opom.
PykoBoDCTBO NO 3KcNpyatauIN DOJXHO BcerDa HaxoDnTbcra B6Iin3n npi6opa. Ero Heo6xOIMO IpOueCTb BCem IIncaM, OcyUeCTBJIaHouIm:
BBOB 3Kcnnyatauio O6cnyXnBaHne YcTaPaeHHe HncnPaBHOCTeN/INJIN
OuicTk np6opa
CoxpaHnTe daHoe PykoBODCTBO nO 3KcnnyatauN n npn nepeaue npnbopa dpyromy Nnuy nepeaIte BmecTe c Hm PykoBODCTBO nO 3KcnnyatauN.
46.3 PpeynpeinteHbHbIe yka3aHnI
B daHHOM pyKOBOIDCTBe nCNoJIb3yIOTc CneDyIOUe npeDynpeDnteHbIe yka3aHn:
▲GEFAHR
Onachoctb
IpeynpeintelbHoe yka3aHne 3Toi cTepeHn onachoctn o6o3Haayet yrpo3y onachOH cnTuauu.
Ecn onacna cTuayn He 6ydt npedotbpaueHa, 3TO MOKeT npBecTN K CMEPTN INI TJeblm TpaBMam.
Bo n36ekaHne onaCHOCTn CMePTn IIN TAgKeIbIX TpaBM IIOeH Heo6xOIMCneIOBaTb HcTpyKUmB DaHHOM PpeDyPpeDInTeJbHOM yKa3AHN.
WARNING
PpeDynpexKdEHe
IpeDynpTeJIbHoe yka3aHne 3Toi cTepeHn ONaCHOCTN 6o3Haayet BO3MOxHOCTb onachOH cnTyauuH.
Ecnn onacna cTuayra He 6ydt npedotbpaueHa, 3TO MOKeT npBecTN K TaeJbIM TpaBMam.
Bo n36eXaHne onaCHocTn TpaBM IIOJe HEO6xOIMo CJIeIOBaTb INHCTpyKUmaM B DaHHOM npedynpeDntelbHom yka3aHm.
AVORSICHT OctopoxHO
IpeynpeintbHoe yka3aHne 3Toi CTeneHn ONaCHOCTN 06O3HaayeT BO3MOXHOCTb onacno cnTuauu. Ecn OnaChra cnTuauu He 6yJe TpeoTbaueHa, 3TO MOxet npNBecTN K JeKIM NJI yMepeHHO TjKeJbIM TpaBMam.
Bo n36eXaHHe onaCHOCTn TpaBM IIODeH Heo6xOIMo CJIeIOBaTb HNCTpyKcIyM B DaHHOM npedynpeiTeJbHOM yka3aHIn.
HINWEIS PrimeyacheNe
Iprimechne o6o3nauaet dnoJHnTeBHyu HOpMaun, obJeTuOyU o6paueHne c np6opom.
46.4 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHOCTN
Bcra coepkaaacB daHHom PykoBoCTBe no 3KcnnyatauN TeXnueckar HOpMaun, daHHbIe n yKa3aHnNo yCTaHOBKe, 3KcnnyatauN uXoDy 3a np6opom COOTBeTCTBYOT aKtyaHOMy yPOBHO HaUNX 3HaHn HA MOMENT neaTu N yUHTbIBAO BeCb HaO ONbIT N 3HaHn. CBeDeHn, pncyHKn I OINCAHn, coepkauneC B daHOM PykoBoCTBe no 3KcnNyatauN, He MOrTy RaBnTbc OCHOBaHnEM dJa 3aRbHeHn KaKxJn6 IpTeHn. PpOn3BOdntel He HeCet OTBeTCTBeHHocTn 3a yUep6, BO3HNkwn BCJeDCTBVe:
- HecobnOeHn yka3aHn, coepKaunxC B PykoBoDCTBe no 3Kcnnyatau
- IcnoJIb3OBAHnI npnbopa He no Ha3HaueHnIO - HeKbaIINΦuNIpOBaHHOro peMOHTa
- TexHnuecknx n3MeHeHn, MoDnΦnKauN np6opa - NcNoJb3OBaHnA He pa3peSeHHbIX 3anYacteI
Mbl He pekomeHdyem ocyuaceTBnTb KaKne-Jinbo MoDnΦkaun npnbopa, B cnyae MOnΦkaun rapaHTnra CTAHOBnTc HedeNCTBnTeJbHo. PepeBOd ocUeCTBnAreTCaMbIM Do6pOCOBecTHbIM O6pa3OM. Ondako Mbl He Hecem OTBeTCTBEHHOCTN 3a Own6KnB npebeOde, daxe ecn nepeBoD 6bl BbIOnHeHamn IInn Po HauMey 3aka3y. HauNi OBaTeNbCTBa ORpaHnUBAOTc TOnbKO OpuRnHaJIbHbIM HeMezKmTekCTOM.
46.5 3auntata aBtOpckoro npaba
Данна дokумени зашишега abTOpCKIM npabOM. Braukmann GmbH coxpanyet 3a co6оь BCE npaba,В TOM чиспе паро Ha ФOTOMexaHueckoe BOCPON3BeDEHne, KOnipOBaHne И pacnpoCTpaHene NOpeCDTBOM Oc6bIX CnocobO (HaNPmep,обрабOTka ДaHHbIX,HocHTeJI NaHHbIX,CETN NepeDAu N daHHbIX),B TOM ChIcNe YacTNUHoe. Мbl OCTabIЯem 3a co6оь паро Ha BHeceHne COdepXaTeJIbHbIX IN TeHXUeCKNX n3MeHEN.
47 Be3onacHocTb
B daHno rnaBe BbI noJyUHe BaXhIe yka3aHnI NO 6e3OnacHocTn npn O6paueHn C np6opom. DaHHbI np6Op COOTBeTCTByET ycTAHOBJIeHHbIM npaBnIam TEXHNI 6e3OnacHocTn. Ondako HeHaIeKaaJgA 3KcIIpyatauNp6oPa MOKeT npNBecTN K TpaBMam IIOdeI n npuHNHeHIO MaTePnaIbHorO yuepe6a.