PARKSIDE PTK 2000 D3 - Sierra circular de mesa

PTK 2000 D3 - Sierra circular de mesa PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PTK 2000 D3 PARKSIDE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PTK 2000 D3 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra circular de mesa
Marca / Modelo Parkside PTK 2000 D3
Alimentación eléctrica 230 V~, 50 Hz, 2000 W
Velocidad de rotación en vacío 4800 min-1
Hoja de sierra incluida ø 254 x ø 30 x 2,8 mm, carburo 24 dientes (montada) + 48 dientes (adicional)
Altura de corte máx. 73 mm a 0°, 63 mm a 45°
Dimensiones de la mesa 630 x 445 mm
Extensiones de mesa Laterales 620 x 250 mm cada uno, trasero 435 x 320 mm
Ajuste del ángulo de corte 0° a 45° (inclinación hacia la izquierda)
Peso total Aproximadamente 21,5 kg
Láser de guía Clase 2, 650 nm, < 1 mW, alimentación 2 pilas AAA
Conexión de aspiración Diámetro 34 mm
Modo de servicio S6 40% (funcionamiento intermitente)
Nivel de ruido LpA 93,7 dB(A) ; LWA garantizado 108 dB(A)
Tope incluido Tope paralelo, tope transversal
Protección de la hoja Cubierta de protección superior, cuña de hendir
Dispositivos de seguridad Interruptor encendido/apagado, protección contra rearranque, ¿freno? (no especificado)
Limpieza y mantenimiento Limpiar con un paño húmedo, engrasar las piezas giratorias mensualmente, no sumergir
Piezas de repuesto disponibles Sí (hoja, mesa, topes, láser, etc.) a través de www.grizzly-service.eu
Garantía 3 años

Preguntas frecuentes - PTK 2000 D3 PARKSIDE

¿Cómo montar la sierra circular de mesa PTK 2000 D3?
Siga los pasos del manual: fije las patas (21), los travesaños centrales (22), los estribos de soporte (24), luego las extensiones de mesa (7) y el alargador (17). Use el material de montaje suministrado (tornillos, arandelas, tuercas). Apriete todos los tornillos después de haber posicionado el conjunto.
¿Cómo cambiar la hoja de sierra?
Desenchufe el cable, use guantes. Desmonte la cubierta de protección y la placa de la mesa. Use una llave Allen (HX6) y una llave de horquilla (SW22) para aflojar el tornillo de la brida. Retire la hoja vieja, limpie la brida, monte la nueva respetando el sentido de giro (los dientes apuntan hacia adelante). Vuelva a atornillar y monte la placa y la protección.
¿Cómo ajustar el láser de corte?
Coloque el interruptor láser en '0', retire la cubierta de protección. Ajuste los tornillos (z) del módulo láser para que el rayo toque los dientes de la hoja. Verifique después del ajuste realizando un corte de prueba.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas, protección auditiva y mascarilla antipolvo. No use ropa suelta. Use la varilla empujadora para piezas estrechas. Nunca retire los recortes mientras la hoja gire. Desenchufe antes de cualquier ajuste.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra?
Limpie con un paño húmedo y un poco de jabón negro. No use disolventes. Engrase las piezas giratorias una vez al mes. Revise regularmente los cables y los dispositivos de protección. Guarde en un lugar seco.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima?
A 0° de inclinación, la altura de corte es de 73 mm. A 45°, es de 63 mm. Se recomienda ajustar la hoja para que sobresalga aproximadamente 5 mm por encima de la pieza.
¿Cómo usar el tope paralelo para un corte longitudinal?
Monte el tope paralelo en el riel de guía a la derecha de la hoja. Ajuste el ancho deseado en la escala. Para piezas estrechas (<120 mm), use absolutamente la varilla empujadora. Para piezas muy estrechas (<30 mm), use un bloque empujador adicional.
¿Cómo realizar un corte en bisel?
Afloje la manija de bloqueo y gire el volante para inclinar la hoja de 0° a 45°. Use el tope paralelo para guiar la pieza. Verifique que no haya colisión entre el tope y la hoja.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique el fusible de red, el cable de extensión y las conexiones. Si el motor se sobrecalienta, espere a que se enfríe (protección térmica). Si el problema persiste, contacte al servicio postventa.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto y el manual?
Las piezas de repuesto están disponibles en www.grizzly-service.eu. El manual completo se puede descargar gratuitamente en sitios como notice-facile.com. Para el servicio, contacte al número Francia: 0800 919270 o Bélgica: 070 270 171.

Preguntas de los usuarios sobre PTK 2000 D3 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTK 2000 D3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTK 2000 D3 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PTK 2000 D3 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

PARKSIDE PTK 2000 D3 - 1

DE AT CH

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

PT

Volumen de suministro 74

Vista sinóptica 74

Descripción del funcionamiento 75

Datos técnicos....75

Instrucciones de seguridad....75

Símbolos y pictogramas....75

Símbolos en el aparato....75

Gráficos adicionales en las hojas de sierra 75

Símbolos en las instrucciones de uso 76

Trabajar de forma segura 76

Advertencias de seguridad adicionales .....77

Advertencias de seguridad para trabajar

con hojas de sierra 78

Montaje y fijación de herramientas

y piezas de herramientas....78

Advertencias de seguridad para manejar el láser .....78

Advertencias de seguridad para manejar pilas....78

Riesgos residuales....78

Indicaciones importantes....79

Línea de conexión eléctrica defectuosa....79

Motor de corriente alterna 79

Montaje 79

Montaje del bastidor y ampliación de la mesa con

prolongación de la mesa 79

Montar / ajustar la cuña abridora;

Colocación de la batería 80

Montar / desmontar la protección de la hoja de sierra.....80

Sustituir el suplemento de la mesa....80

Montar/Cambiar la hoja de sierra....80

Conectar el dispositivo de aspiración 81

Antes de la puesta en funcionamiento....81

Manejo 81

Encendido y apagado....81

Ajustar la profundidad de corte 81

Trabajar con el tope paralelo 81

Ajustar la altura del tope....81

Girar el riel de tope 81

Ajustar el ancho de corte....81

Ajustar longitud del tope....81

Ajustar el tope paralelo 81

Tope transversal....82

Ajustar la escala del tope paralelo....82

Ajuste del ángulo....82

Ajustar el láser....82

Utilización del láser....82

Funcionamiento....82

Hacer cortes longitudinales 82

Cortar piezas de labor estrechas 83

Cortar piezas de labor muy finas....83

Realizar cortes angulares....83

Realizar cortes transversales....83

Cortar tableros de madera aglomerada....83

Bolsa de recogida de restos de madera 83

Transporte 83

Limpieza y mantenimiento 83

Limpieza 84

Almacenaje....84

Eliminación y protección del medio ambiente ..... 84

Garantía 84

Servicio de reparación 84

Service-Center 85

Importador 85

Piezas de repuesto / Accesorios 85

Búsqueda de fallos 85

Traducción de la Declaración

de conformidad CE original 102

Introducción

¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y sometido a un control final. Con ello queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Introducción - 1

Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entregueselas al dar este producto a terceros.

Uso previsto

La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo. Solo se permite el uso de la máquina según el fin previsto.

Cualquier otro uso diferente se entiende que no es acorde al fin previsto. Los daños o lesiones de cualquier tipo que de ello se deriven serán responsabilidad del usuario y no del fabricante.

Solo se pueden utilizar hojas de sierra que sean apropiadas para la máquina (hojas de sierra HM o CV).

Se prohíbe el uso de hojas de sierra HSS o de muelas de tronzar de cualquier tipo. También forma parte de la utilización conforme al fin previsto la observancia de las advertencias de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y las indicaciones de funcionamiento contempladas en las instrucciones de uso. Quienes manejen la máquina y le realicen el mantenimiento deberán conocer su funcionamiento y estar informados sobre

ES

los posibles peligros. Deberán observarse además de manera rigurosa las disposiciones vigentes en materia de prevención de accidentes. También deberán observarse las normas generales en materia de medicina del trabajo y de aspectos de seguridad.

¡Atención!

Mientras se están manejando aparatos han de respetarse algunas medidas de seguridad para evitar lesiones y daños. Por tanto, lea atentamente estas instrucciones de uso y advertencias de seguridad. Consérvelas para que pueda disponer de dicha información en cualquier momento. Si diese el aparato a otras personas, entregueles también las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. No asumimos ninguna responsabilidad por los accidentes o los daños causados por la inobservancia de estas instrucciones y de las advertencias de seguridad. Cualquier cambio realizado a la máquina excluye cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante por los daños que de ello resulten. Incluso realizando un uso conforme al previsto siguen existiendo ciertos factores de riesgo. Condicionado por la construcción y el diseño de la máquina se pueden producir los siguientes riesgos:

  • Entrar en contacto con la hoja de sierra en la zona no cubierta
  • Introducir las manos en la hoja de sierra en funcionamiento (corte)
  • Rebote de la pieza de labor y partes de la misma
  • Rotura de la hoja de sierra
  • Pueden salir disparadas piezas de metal duro defectuoso de la hoja de sierra.
  • Daños auditivos si no se utiliza la protección auditiva necesaria.
  • Emisiones de polvo de madera dañinas para la salud si se utiliza en espacios cerrados.

Rogamos tenga en cuenta que nuestros aparatos no están construidos para ser utilizados en ámbitos profesionales, en la fabricación artesanal o industrial. No asumimos ninguna prestación de garantía si el aparato se utiliza en establecimientos profesionales, artesanales o industriales, ni en el caso de actividades equiparables.

Descripción general

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe que esté completo:

  • La mesa de la sierra lleva la hoja de sierra de metal duro premontada con 24 dientes
  • Hoja de sierra de metal duro con 48 dientes
  • Protección de la hoja de sierra
  • Cuña abridora con láser
  • Pilas 1,5V AAA (2x)
  • Tope paralelo
  • Riel de tope
  • Tope transversal
  • Ampliación de la mesa (2x)
  • Prolongación la mesa
  • Taco de desplazamiento
  • Patas de apoyo (4x)
  • Travesaño intermedio (4x)
  • Pies de goma (4x)
  • Arco de apoyo (2x)
  • Soportes de la mesa, cortos (4x)
  • Soportes de la mesa, largos (2x)
  • Instrucciones de uso

Material de montaje

- Bolsa A para bastidor inferior, travesaño intermedio y arco de apoyo:

(a) tornillo hexagonal con unión, 8 unidades;

(b) tirafondos, 12 unidades;
(c) arandela en U, 12 unidades;
(d) anillo elástico, 12 unidades;
(e) tuercas, 12 unidades

- Bolsa B para prolongación/ampliación de la mesa y bolsa de recogida:

(f) tornillo de cabeza hexagonal de ranura cruzada con arandela en U/anillo elástico montados, 12 unidades;
(c) arandela en U, 6 unidades;
(e) tuercas, 6 unidades;
(g) tirafondos, pequeño con dos tuercas, 4 unidades

Herramientas

  • (h) Llave Allen HX 6
  • (k) Llave poligonal SW 10/22
  • (i) Llave de boca SW 8/10

Herramientas adicionales que se necesitan

- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Herramientas adicionales que se necesitan - 1

Hallará las imágenes en las solapas delantera y trasera.

Vista sinóptica

1 Mesa de serrar rotección de la hoja de sierra

3 Cuña abridora (no visible)
4 Hoja de sierra (no visible)
5 Suplemento de la mesa
6 Tope paralelo
7 Ampliación de la mesa
8 Palanca de excéntrica
9 Mango para inmovilizar 10 Escala

11 Rueda de mano 12 Manivela

13 Bastidor inferior

14 Interruptor de encendido/apagado

15 Bolsa de recogida de restos de madera

16 Carril guía

17 Prolongación de la mesa

2 18 Adaptador de aspiración Taco de desplazamiento

20 Soporte para el almacenamiento de la hoja de sierra

4 21 Patas de apoyo (4x) Travesaño intermedio (4x)

23 Pies de goma (4x)

24 Arco de apoyo (2x)

5 25 Puntos de fijación

10 26 Soportes de la mesa, cortos Soportes de la mesa, largos

16 28 Tornillo de cabeza avellanada suplemento de mesa
17 29 Tornillo de fijación cuña abridora
18 30 Agujero alargado en la cuña abridora
19 31 Tuerca estriada con tornillo
26 32 Palanca de excéntrica
29 33 Ranura Tornillo moleteado

31 35 Láser interruptor láser

32 37 Tornillo compartimento pilas Tapa para las pilas

37 39 Riel de tope 40 Tope transversal

Descripción del funcionamiento

La sierra circular de mesa está prevista para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope transversal) de cualquier tipo de maderas adaptadas al tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en forma de rollo.

Datos técnicos

Sierra circular....PTK 2000 D3

Motor de corriente alterna....230 V \~ 50Hz

Potencia....2000 vatios

Régimen de trabajo....S6 40%*

Clase de protección ...... □ II

Tipo de protección IPXO

Revoluciones en vacío 4800 min ^-1

Hoja de sierra para metal duro....ø 254 x ø 30 x 2,8 mm

Revoluciones en vacío, hoja de sierra n max .....7000 min ^1

Número de dientes.... 24 / 48

Espesor cuña abridora....2,5 mm mín. Medidas pieza de labor An x L x Al ....10x50x1 mm

Tamaño de la mesa....630 x 445 mm

Ampliación de la mesa lzq./Dcha. 620 x 250 mm

Prolongación de la mesa detrás....435 x 320 mm

Altura de corte máx. 90° 73 mm

Altura de corte máx. 45° 63 mm

Regulación de la altura....0 - 73 mm

Hoja de sierra orientable 0 - 45°

Conexión aspiración .... 0 34 mm

Peso (incl. accesorios) aprox....21,5 kg

Tipo de láser 2

Longitud de onda del láser 650 nm

Alimentación de corriente módulo del láser 2 x 1,5 V Micro (AAA)

Nivel de presión acústica (L A ) ...... 93,7 dB(A); K A = 3 dB

Nivel de potencia acústica (LWA) medido....106,7 dB(A); KWA = 3 dB garantizado....108 dB(A)

* Régimen de servicio S6 40%: Servicio permanente con carga intermitente (duración del ciclo 10 min). Para no calentar el motor en exceso,

el motor puede estar en servicio el 40% de la duración del ciclo en la potencia nominal indicada y posteriormente ha de seguir funcionando el 60% de la duración del ciclo sin carga.

Sin previo aviso, pueden realizarse cambios técnicos y ópticos con motivo de los avances en el desarrollo. Por tanto, todas las medidas, indicaciones y datos se realizan sin garantía. En consecuencia no se pueden reclamar derechos que tengan como base estas instrucciones de uso.

Instrucciones de seguridad

¡ATENCIÓN! Al hacer uso de herramientas eléctricas, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas, peligro de lesiones o de incendio. Antes de utilizar esta herramienta eléctrica lea todas las indicaciones de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.

Símbolos y pictogramas

Símbolos en el aparato

Lea las instrucciones de uso.
Use dispositivos de protección de ojos.
Póngase protección en los oídos.
Lleve una mascarilla protectora.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 1

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 2

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 3

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 4

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 5

Atención - Riesgo de lesión. Nunca introduzca las manos en la hoja de sierra en funcionamiento.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 6

No exponer el equipo a la lluvia. No exponga el aparato a la humedad. No trabaje bajo lluvia.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 7

¡Atención! - Radiación láser. No dirigir la mirada hacia el rayo.

Láser Clase 2

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 8

text_image Achtung! - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! Laser Klasse 2 Laserspezifikation nach EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mW Attention! - laser radiation Do not stare into beam! class 2 laser product laser specification according to EN 60825-1:2014 λ= 650 nm P₀ < 1 mW

Esta identificación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.

Valor del nivel de potencia sonora.
Clase de protección II (Aislamiento doble)
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 9

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 10

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en el aparato - 11

Gráficos adicionales en las hojas de sierra

Atención - una hoja de sierra dañada no se puede seguir utilizando en ningún caso. Cambiar inmediatamente la hoja de sierra.

ES

Símbolos en las instrucciones de uso

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en las instrucciones de uso - 1

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en las instrucciones de uso - 2

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en las instrucciones de uso - 3

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en las instrucciones de uso - 4

Atención: Peligro de accidentes y lesiones debido a una descarga eléctrica.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos en las instrucciones de uso - 5

Tire el cable de alimentación antes de cualquier ajuste, mantenimiento o reparación.

Trabajar de forma segura

1 Mantenga su lugar de trabajo en orden

- El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.

2 Tenga en cuenta las influencias del medio ambiente

  • No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
  • No utilice herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado.
  • Procure iluminar bien el lugar de trabajo.
  • No use las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.

3 Protéjase de las descargas eléctricas

- Evite tocar físicamente las piezas puestas a tierra, como tuberías, radiadores, hornos eléctricos o refrigeradores.

4 Mantenga alejadas a las demás personas!

- No permita que otras personas toquen la herramienta eléctrica o el cable, especialmente los niños, y manténgalos alejados de su lugar de trabajo.

5 Guarde las herramientas eléctricas no usadas en un lugar seguro

- Las herramientas eléctricas no usadas deberían guardarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, y fuera del alcance de los niños.

6 No sobrecargue la herramienta eléctrica

- Usted trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.

7 Utilice la herramienta eléctrica correcta

  • No utilice máquinas débiles para realizar trabajos pesados.
  • No utilice la herramienta eléctrica para finalidades, para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice ninguna sierra circular manual para cortar ramas de árboles ni tacos de madera.
  • No utilice la herramienta eléctrica de las sierras de leña.

8 Lleve ropa adecuada

  • No lleve ropa suelta o joyas que puedan ser atrapadas por las piezas móviles del aparato.
  • Al trabajar al aire libre, se recomienda llevar calzado antideslizante.

Si tiene el cabello largo, llévelo cubierto por una red.

9 Utilice un equipo protector

- Lleve gafas protectoras. Si no lo hace, existe el riesgo de sufrir daños oculares debido a chispas o partículas desprendidas.

- Utilice una mascarilla en los trabajos que produzcan polvo.

  • Si existiesen conexiones para aspirar y recoger el polvo, convénzase de que estén conectadas y se usen correctamente.
  • Solo está permitido poner en funcionamiento el aparato en espacios cerrados si se dispone de la aspiración adecuada.

11 No utilice el cable para finalidades ajenas a lo previsto

- No utilice el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme, y protéjalo del calor, el aceite y los bordes afilados.

12 Asegure la pieza

  • Cuando las piezas de labor son más largas se necesita de un suplemento adicional (mesa, caballete, etc.) para evitar que la máquina pueda volcar.
  • Presione la pieza de labor con fuerza contra la mesa de trabajo y el tope para evitar que la pieza de labor pueda tambalearse o torcerse.

13 Evite adoptar una posición corporal anómala

  • Procure estar firmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio.
  • Evite poner las manos en posiciones incómodas donde un resbalón repentino puede hacer que una o las dos manos toquen la hoja de sierra.

14 Cuide sus herramientas con esmero

  • Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes para poder trabajar de una forma más segura y mejor.
  • Siga las instrucciones de lubricación y de cómo cambiar la herramienta.
  • Compruebe periódicamente el cable conector de la herramienta eléctrica y, si estuviese deteriorado, haga que un técnico lo reemplace.
  • Compruebe periódicamente las líneas de alargo y sus- titúyalas cuando estén deterioradas.
  • Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y de grasas.

15 Saque el enchufe de la caja de empalme

  • Mientras la hoja de sierra está en funcionamiento nunca retire astillas, virutas o piezas de madera enclavadas.
  • Si no va a utilizar la herramienta electrónica, antes de realizarle el mantenimiento o cambiar las herramientas como la hoja de sierra, taladradora, fresa.

16 No deje colocada ninguna llave en la herramienta

- Antes de conectar el aparato, compruebe que no haya quedado ninguna llave ni pieza de ajuste dentro.

17 Evite la puesta en marcha inadvertida

- Asegúrese de que, al introducir el enchufe en la toma de corriente, el interruptor esté desconectado.

18 Utilice cables de alargo para el exterior

  • Utilice al aire libre sólo cables de alargo autorizados para ello y marcados correspondientemente.
  • Utilice el cable solo cuando esté completamente desenrollado del enrollacable.

19 ¡Esté atento!

¡Mire lo que hace! Trabaje de una forma razonada. No utilice la herramienta eléctrica cuando no esté concentrado.

20 Compruebe si su herramienta eléctrica presenta algún desperfecto

- Antes de utilizar la herramienta eléctrica, compruebe cuidadosamente los dispositivos protectores y las piezas ligeramente dañadas, para asegurar que funcionen perfectamente y según lo previsto.

  • Compruebe que las partes móviles funcionen correctamente, que las piezas no se queden bloqueadas y que no estén dañadas. Todas las piezas han de estar montadas correctamente y cumplir con todas las condiciones que garanticen el perfecto funcionamiento del aparato electrónico.
  • La cubierta de protección móvil no se puede inmovilizar cuando esté en posición abierta.
  • Las piezas y los sistemas protectores deteriorados deben ser reparados o cambiados adecuadamente por un taller especializado reconocido, mientras no se especifique lo contrario en las instrucciones de servicio.
  • Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados por un taller de servicio técnico.
  • No utilice líneas de conexión defectuosas o dañadas.
  • No utilice ninguna herramienta eléctrica, en la cual, el interruptor no se deje conectar o desconectar.

21 Atención!

- Si utiliza otras herramientas u accesorios que los indicados, existe cierto riesgo de sufrir lesiones.

22 Haga que un técnico electricista repare su herramienta eléctrica

- Esta herramienta eléctrica cumple las disposiciones de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo las debe realizar un taller especializado, usando para ello piezas de recambio originales. De no ser así, existe riesgo de accidente para el usuario.

Advertencias de seguridad adicionales

1 Medidas de seguridad

  • ¡Advertencia! No utilizar hojas de sierra dañadas, agri-etadas o deformadas.
  • Cambie las piezas insertadas en la mesa que estén gastadas. No está permitido volver a afilar.
  • Solo utilice las hojas de sierra recomendadas por el fabricante que se correspondan con EN 847-1. ¡Atención! ¡Cuando cambie la hoja de sierra procure que el ancho de corte no sea menor que el espesor de la cuña abridora y que el grosor de la hoja original de la hoja de sierra no sea mayor!

- Procure elegir la hoja de sierra apropiada para la pieza de labor a cortar.

- Póngase un equipo de protección personal adecuado. Esto contempla:

Protección auditiva para evitar el riesgo de sufrir sordera, protección respiratoria para evitar el riesgo de inspirar polvo peligroso.

- Cuando manipule las hojas de sierra y materiales rugosos póngase guantes de protección.

- Siempre que sea posible, transporte las hojas de sierra dentro de un envase protector.

- Póngase gafas de protección. Las astillas, virutas y el polvo que el aparato desprende durante el trabajo pueden provocar pérdidas de visión.

- Cuando esté serrando madera, conecte la herramienta electrónica a un dispositivo para recoger el polvo. El desprendimiento del polvo se ve influido por el tipo de material a trabajar, las consecuencias de la separación (detección o fuente) y el ajuste correcto de las cubiertas/chapa directriz/rieles.

- No utilice hojas de sierra con aleación de acero de alta velocidad (acero HSS).

- Si no está utilizando el taco o madera de desplazamiento guárdelo junto con la herramienta electrónica dentro de su elemento de sujeción.

2 Mantenimiento y mantenimiento correctivo

  • Para cualquier trabajo de ajuste y mantenimiento desconecte el aparato de la corriente.
  • El ruido lo causan diferentes factores como la naturaleza y el estado de la hoja de sierra y de la herramienta electrónica. En la medida de lo posible utilice hojas de sierra diseñadas para reducir la formación de ruido, realice un mantenimiento regular de la herramienta electrónica y de sus piezas, si es necesario repárela para reducir el ruido.
  • En cuanto detecte un fallo en la herramienta electrónica, los dispositivos de seguridad o en sus piezas añadidas informe a la persona responsable de seguridad.

3 Trabajar de forma segura

- Utilice el taco de desplazamiento o la empuñadura con la madera de desplazamiento para colocar la pieza de labor correctamente hacia la hoja de sierra.

- Asegúrese que siempre se utilice la cuña abridora y que esté ajustada correctamente.

- Utilizar el dispositivo de seguridad de la hoja de sierra superior y ajustarlo correctamente.

- Solo utilice hojas de sierra cuya máxima velocidad de giro permitida no sea inferior a la máxima velocidad de rotación del husillo de la herramienta insertada, y que sea apropiada para el material a cortar.

- No llevar a cabo ensamblados o ranurados sin incorporar a la mesa de sierra los dispositivos de protección apropiados como puede ser un dispositivo de protección en túnel sobre la mesa.

- Las sierras circulares no se pueden utilizar para realizar ranuras (ranura que finalice en la pieza de labor).

- Para transportar la herramienta electrónica únicamente utilice los dispositivos previstos para ello. Nunca utilice los dispositivos de protección para su manejo o transporte.

- Durante el transporte procure que la parte superior de la hoja de sierra esté cubierta, por ejemplo, con el dispositivo de protección.

- Procurar utilizar únicamente arandelas distanciadoras y anillos de husillos apropiados para el fin indicado por el fabricante.

- El suelo alrededor de la máquina ha de estar nivelado, limpio y sin la presencia de partículas como astillas o restos de piezas cortadas.

- Posición de trabajo siempre en lateral hacia la hoja de sierra.

- No retirar las piezas sobrantes de los cortes u otras piezas de la zona de corte mientras la máquina esté en funcionamiento y el grupo de serrado no esté en posición de reposo.

- Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando o caballete rodante).

- ¡Atención! Mientras la hoja de sierra está en funcionamiento nunca retire astillas, virutas o piezas de madera enclavadas.

- Apagar la máquina y desconectar de la corriente para solucionar averías o retirar piezas de madera enclavadas.

- Realizar los trabajos de reequipación, de medición y limpieza solo cuando el motor esté apagado; desconectar de la corriente.

- Antes de la conexión compruebe que la llave y las herramientas de ajuste se han retirado.

ES

¡Atención! Esta herramienta electrónica genera durante su funcionamiento un campo electromagnético. En determinadas circunstancias este campo puede influir en implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales recomendamos a las personas que tengan implantes médicos consultar a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la herramienta electrónica.

Advertencias de seguridad para trabajar con hojas de sierra

1 Solo inserte las herramientas si está familiarizado con su manejo.
2 Tenga en cuenta la velocidad de giro máxima. No se puede superar la velocidad de giro máxima indicada en la herramienta intercambiable. Respete el rango de velocidad de giro indicado.
3 Tenga en cuenta la dirección del motor, de la hoja de sierra y la de giro.
4 Las hojas de sierra circulares con cuerpos rotos deberán eliminarse (no se permite realizar reparaciones).
5 Las herramientas que tengan muestras evidentes de rotura no se pueden utilizar.
6 Las herramientas deberán limpiarse regularmente.
7 Manipule las herramientas intercambiables con precaución. Es aconsejable guardarlos en el embalaje original o en un envase protector especial. Póngase guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir aún más el riesgo de lesión.
8 Antes de utilizar herramientas insertables compruebe que todos los dispositivos de seguridad están fijados correctamente.
9 Asegúrese antes de cualquier inserción de que la herramienta insertable que va a utilizar se corresponde con los requisitos técnicos de esta herramienta electrónica y que está fijada correctamente.
10 Utilice la hoja de herramienta que se suministra únicamente para serrar madera, nunca para trabajar metales.

Montaje y fijación de herramientas y piezas de herramientas

a) Herramientas y cuerpos de herramientas han de sujetarse de tal manera que cuando estén en funcionamiento no se puedan soltar.
b) Los tornillos y las tuercas de fijación deberán apretarse mediante las llaves correspondientes y con el par de giro indicado por el fabricante.
c) No está permitido alargar la llave o apretar con la ayuda de martillazos.
d) Las superficies de sujeción deberán limpiarse cuando presenten suciedad, grasa, aceite o agua.
e) Los tornillos tensores deberán apretarse siguiendo las indicaciones del fabricante.
f) Para ajustar el diámetro del agujero de hojas de sierra circulares en el diámetro del husillo de la máquina solo se pueden utilizar anillos introducidos fijos, p.ej. anillos introducidos a presión o mediante unión adhesiva. No se permite utilizar anillos sueltos.
g) Asegúrese que los bujes de reducción fijados estén en paralelo.

Advertencias de seguridad para manejar el láser

- Atención: Radiación láser: no dirigir la mirada hacia el rayo Clase láser 2

- Esta identificación se encuentra en la protección de la hoja de sierra.

Advertencias de seguridad para manejar pilas

1 Procurar siempre que las pilas insertadas tengan la polaridad correcta (+ y -) como está indicado en las mismas.
2 No poner las pilas en cortocircuito.
3 No cargar pilas que no sean recargables.
4 No descargar las pilas en exceso.
5 No mezclar pilas antiguas con nuevas, ni aquellas que sean de diferentes tipos o fabricantes. Utilizar siempre las pilas de un mismo juego.
6 Sacar inmediatamente las pilas gastadas del aparato y eliminarlas correctamente.
7 No calentar las pilas.
8 No soldar o soldar con estaño directamente donde están las pilas.
9 No desmontar las pilas.
10 No deformar las pilas.
11 No tirar las pilas al fuego.
12 Almacenar las pilas fuera del alcance de los niños.
13 No permitir que los niños cambien las pilas sin estar vigilados.
14 No almacene las pilas cerca del calor, de hornillas o de otras fuentes de calor. No exponga las pilas a la irradiación solar directa, no las use o conserve en el coche si hay altas temperaturas.
15 Conservar las pilas no usadas en su embalaje original y alejadas de objetos de metal. No mezclar las pilas desembaladas. Puede provocar el cortocircuito de las pilas y en consecuencia daños, quemaduras, incluso existe peligro de incendio.
16 Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo largo, sacarlas del aparato; excepto si se utiliza para casos de emergencia.
17 Las pilas descargadas no se pueden tocar NUNCA sin la protección correspondiente. Si el líquido expulsado de la pila entrase en contacto con la piel, debería lavarse, inmediatamente, la zona afectada con agua corriente. Evite en todos los casos que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido que sale de la pila. Si fuese el caso, acuda inmediatamente a un médico.
18 Limpiar los contactos de las pilas y los contracontactos en el aparato antes de insertar las pilas.

Riesgos residuales

La herramienta electrónica se ha construido según el estado de la técnica actual y las reglas reconocidas en materia de seguridad técnica. A pesar de ello, mientras se realiza el trabajo pueden aparecer algunos riesgos residuales.

  • Peligro para la salud a causa de la corriente al utilizar líneas de conexión eléctrica no dispuestas debidamente.
  • A pesar de tomar todas las medidas de precaución pueden seguir existiendo riesgos residuales.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar si las «indicaciones de seguridad» y el «uso conforme el previsto», así como las instrucciones de servicio se respetan en conjunto.

  • No sobrecargue demasiado la máquina, ejercer demasiada presión al serrar daña rápidamente la hoja de sierra. Esto puede provocar que la máquina pierda potencia al trabajar y reduce la exactitud de corte.

  • Evite que la máquina se ponga en funcionamiento por error; al introducir el enchufe en la clavija no se puede presionar el interruptor de funcionamiento.
  • Utilice las herramientas que se recomiendan en el manual. Con ello conseguirá que la sierra alcance su potencia óptima.
  • Cuando el aparato esté funcionando no acerque las manos a la zona de trabajo.
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado y listo para funcionar. La conexión se corresponde con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrocnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. La conexión a red por parte del cliente y la línea de extensión utilizada ha de cumplir la normativa.

  • El producto cumple con los requisitos contemplados en la EN 61000-3-11 y está sometido a las condiciones particulares de conexión. Por lo que no está permitida su utilización en puntos de conexión de libre elección.
  • Si las condiciones de la red no son apropiadas, el aparato puede sufrir oscilaciones de tensión transitorias.
  • La máxima impedancia de red permitida en el punto de conexión eléctrica es de 0,107 Ohm y no puede ser sobrepasada.
  • Como usuario ha de asegurarse, si es necesario consultando con la empresa suministradora de energía, que la capacidad de carga de corriente constante de la red en el punto de conexión con la red pública es suficiente para conectar el aparato.

Indicaciones importantes

Cuando hay sobrecarga del motor este se apaga automáticamente. Pasado un tiempo de enfriamiento (el tiempo es variable) se puede volver a arrancar el motor.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En ocasiones, a las líneas de conexión eléctrica se les deteriora su aislamiento.

Esto puede deberse a:

  • Punto de aprisionamiento cuando las líneas de conexión pasan por ventanas o por puertas entreabiertas.
  • Dobleces por la fijación o guiado inapropiado de la línea de conexión.
  • Puntos de intersección al cruzar la línea de conexión.
  • Daños en el aislamiento al arrancar el cable del enchufe de la pared.
  • Roturas por el envejecimiento del aislamiento.
    Este tipo de líneas de conexión eléctrica deterioradas no se pueden utilizar y son muy peligrosas por los daños de aislamiento que presentan.
    Revisar regularmente las líneas de conexión para ver si presentan daños. Procure que mientras realiza las comprobaciones la línea de conexión no esté conectada a la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica han de corresponderse con las disposiciones VDE, de la Asociación alemana de electrotecnia, electrónica y tecnología de la información) y DIN. Utilice exclusivamente líneas de conexión marcadas con H05VV-F.

Es obligatorio que la designación del tipo esté marcada en la línea de conexión.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de red ha de ser de 230 V\~.
  • Las líneas de extensión de hasta 25 m de longitud han de tener una sección de 2,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico solo podrán ser realizadas por electricistas profesionales. Si tiene que realizar alguna consulta, por favor, indique los siguientes datos:

- Tipo de corriente del motor

- Datos de la placa identificativa de la máquina

- Datos de la placa identificativa del motor

Montaje

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Montaje - 1

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fijada.

Montaje, cambio de piezas y ajustes

¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, reequipación o montaje ha de retirar el enchufe de la red eléctrica

Coloque todas las piezas que se suministran sobre una superficie lisa. Agrupe las piezas que sean iguales.

Indicación: Cuando se realicen uniones con un tornillo (tornillos de cabeza redonda/o de cabeza hexagonal), tuerca hexagonal y arandela, la arandela ha de estar dispuesta debajo de la tuerca.

Introduzca los tornillos desde fuera hacia el interior, asegure las uniones desde dentro con tuercas.

Indicación: Durante el montaje apriete las tuercas y los tornillos solo para evitar que puedan desprenderse.

Montaje del bastidor y ampliación de la mesa con prolongación de la mesa (Imagen 4-13)

  1. Dar la vuelta a la sierra circular de mesa y colocarla en el suelo.
  2. Inserte las cuatro patas de apoyo (21) en las posiciones de esquina en la carcasa del aparato. No ponga todavía ningún tornillo.
  3. Atornille ahora suavemente los cuatro travesaños intermedios (22) a las patas de apoyo (21). Utilice los tirafondos (b), las arandelas (c), los anillos elásticos (d) y las tuercas (e) (fig. 7).
  4. Atornillar los arcos de apoyo (24) en los agujeros de los pies traseros. Material de montaje: 2 tirafondos (b), las arandelas (c), los anillos elásticos (d) y las tuercas (e) (fig. 9). ¡Atención! Los dos arcos de apoyo han de fijarse en la parte trasera de la máquina en los puntos de fijación (25)! (Imagen 5).
  5. Fijar suavemente la ampliación de la mesa (7) y la prolongación de la mesa (17) a la mesa de serrar (1) mediante tornillos hexagonales con ranura en cruz (f). (fig. 11). El logotipo "Parkside" de las ampliaciones de la mesa (7) se retira de la mesa de serrar (1).

ES

  1. Atornillar suavemente los soportes de la mesa (26, 27) en la carcasa de la sierra circular. Utilice los tornillos hexagonales con unión (a) de la bolsa A. De la bolsa B, utilice la ampliación de la mesa (7)/prolongación de la mesa (17), los tornillos hexagonales (f), las arandelas (c) y las tuercas (e). Los apoyos cortos (26) para la ampliación, los apoyos largos (27) para alargarla, (fig. 12, 13).
    Las cuatro patas de apoyo (21) se atornillan junto con los soportes de la mesa (26, 27) a la carcasa.
  2. Colocar nivelado con la mesa de sierra la ampliación y prolongación de la mesa.
  3. A continuación, apretar todos los tornillos de las patas de apoyo (21) y de la ampliación de la mesa (7)/prolongación la mesa (17).
  4. Ahora calzar los pies de goma (23) sobre los pies de apoyo (Imagen 8).
  5. Coloque la sierra circular de mesa en el bastidor inferior (13).
  6. Atornillar una tuerca en cada uno de los tornillos (g). Inserte los cuatro tornillos con tuerca premontada lateralmente a la ampliación de la mesa (7) o prolongación de la mesa (17) (ver fig. 2). Fijela con otras cuatro tuercas. Cuelgue la bolsa de recogida de restos de madera (15) de los cuatro tornillos.

Montar / ajustar la cuña abridora; Colocación de la batería

(Imagen

¡Atención! ¡Retirar cable de alimentación! Siempre que se cambie la hoja de sierra hay que volver a ajustar la hoja de sierra (4).

  1. Insertar las pilas (Imagen 15):

  2. Ponga el interruptor (36) láser encendido/apagado en posición 0 (láser apagado).

  3. Retire la tapa del compartimento de las pilas (38) soltando el tornillo (37). Ahora, reitre la tapa del compartimento de las pilas (38) doblándolo lateralmente.
  4. Introduzca las pilas (tipo AAA) que se adjuntan y procure que la polaridad sea la correcta (ver Imagen 15).
  5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (38) y fijelas con el tornillo (37).

Observación relativa a las pilas:

  • Si no va a utilizar el láser durante un tiempo, saque por favor las pilas de su compartimento. Si se sale el líquido de las pilas podría dañar el aparato.
  • No colocar las pilas sobre radiadores o dejarlas expuestas durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar. Las temperaturas superiores a los 45° pueden dañar el aparato.
  • Primer montaje del módulo láser:
  • Monte el láser con los dos tornillos de ranura cruzada (z), fig. 15.

(Imagen

  1. Ajustar hoja de sierra (4) a la profundidad de corte máxima, colocarla en posición 0° y enclavar.
  2. Desmonte la protección de la hoja de sierra (2) (no en el primer montaje).
  3. Retirar suplemento de la mesa (5)
  4. Afloje los tornillos de fijación (29) (utilice para ello la llave de boca SW8 suministrada).
  5. Empuje la cuña abridora (3) hacia arriba.

  6. La distancia entre la hoja de sierra (4) y la cuña abridora (3) ha de ser de 3 mm hasta máx. 5 mm (Imagen 18).

  7. Volver a apretar el tornillo de fijación (29) y montar el suplemento de la mesa (5).
  8. Vuelva a montar la protección de la hoja de sierra (2).

Montar / desmontar la protección de la hoja de sierra

(Imagen

19)

En la instalación inicial, la instalación de la protección de la hoja se ha realizado ya en la etapa de montaje anterior.

  1. Suelte el tornillo con tuerca estriada y arandela (31) de la protección de la hoja de sierra (2). Coloque la protección de la hoja de sierra (2) desde arriba en la cuña abridora (3).
  2. Monte el tornillo con fuerca estriada y arandela (31) para que el tornillo quede bien fijado en el agujero alargado.
  3. No apretar demasiado fuerte el tornillo (31). La protección de la hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
  4. El desmontaje se realiza en orden inverso. ¡Atención! Antes de comenzar a serrar, la protección de la hoja de sierra (2) ha de introducirse dentro del material a serrar.

Sustituir el suplemento de la mesa (Imagen 16 y 20)

15-20)

  1. Deberá cambiarse el suplemento de la mesa (5) cuando se haya gastado o deteriorado, de lo contrario existe mucho peligro de lesión.
  2. Retirar los 2 tornillos de cabeza avellanada (28).
  3. Sacar el suplemento de la mesa (5).
  4. El montaje del suplemento nuevo (número de pedido: 91104566) se realiza en orden inverso.

Montar/Cambiar la hoja de sierra

(Imagen

21)

  1. ¡Atención! Retirar cable de alimentación y llevar guantes de protección.
  2. Desmontar protección de la hoja de sierra (2)
  3. Retirar el suplemento de la mesa (5) soltando los dos tornillos de cabeza avellanada (28) (ver Imagen 17)
  4. Colocar la llave Allen (h) (HX 6) sobre el tornillo y con la llave de boca (k) (SW 22) ponerla en el árbol del motor (ver Imagen 22).
  5. ¡Atención! Girar el tornillo en la dirección de rotación de la hoja de sierra. Retire el tornillo suelto.
  6. Retirar la brida externa y sacar la antigua hoja de sierra en diagonal hacia abajo desde la brida interior.
  7. Limpiar con cuidado la brida de la hoja de sierra con un cepillo metálico antes de montar la hoja de sierra nueva.

16820) Oliver a insertar la hoja de sierra nueva en orden inverso y apretar.

¡Atención! Tener en cuenta el sentido de la marcha; la inclinación del corte de los dientes ha de indicar en el sentido de la marca, es decir, hacia delante.

  1. Volver a montar y reajustar el suplemento de la mesa (5) y la protección de la hoja de sierra (2).
  2. Antes de volver a trabajar con la sierra deberá revisar si el dispositivo está preparado para funcionar.

Conectar el dispositivo de aspiración (Imagen

  1. Inserte una manguera de aspiración en el adaptador de aspiración (18). En caso necesario, asegure la manguera de aspiración con una abrazadera de manguera para evitar el deslizamiento del adaptador de aspiración (18).
  2. Los aspiradores domésticos no son adecuados como dispositivo de aspiración. Utilice un aspirador multiuso o un aspirador específico para virutas.

Antes de la puesta en funcionamiento

  • La máquina ha de estar colocada en un sitio estable, es decir, atornillada al banco de trabajo, al bastidor inferior o similar. Para ello utilice los agujeros que se encuentran en el bastidor de la máquina.
  • Antes de ponerlo en funcionamiento han de montarse correctamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección.
  • La hoja de sierra ha de poder moverse libremente.
  • Si se trata de madera que ya ha sido procesada tener en cuenta que puede incorporar cuerpos extraños como puntillas o tornillos, etc.
  • Antes de accionar el interruptor de encendido/apagado asegúrese que la hoja de sierra esté montada correctamente y que las piezas movibles se mueven suavemente.
  • Antes de conectar
    la máquina compruebe que los datos que están en la placa identificadora del tipo se corresponden con los datos de la red.
  • Solo conecte la máquina a un enchufe con contacto de puesta a tierra debidamente instalado que esté protegida por fusible de al menos 16A.
  • Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de liberación de no más de 30 mA.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Antes de la puesta en funcionamiento - 1

Antes de la primera puesta en funcionamiento, revise que la brida exterior de la hoja de sierra esté bien fijada.

Manejo

Encendido y apagado

(Imagen

  • Al presionar la tecla verde «l» se puede encender la sierra. Antes de comenzar a serrar, esperar a que la hoja de sierra haya alcanzado la velocidad máxima.
  • Para volver a apagar la sierra ha de presionar la tecla „0“.

Ajustar la profundidad de corte

(Imagen

Girando la manivela (12) se puede ajustar la hoja de sierra a la profundidad de corte deseada (ajuste continuo).

  • En el sentido de las agujas del reloj: mayor profundidad de corte
  • En el sentido contrario a las agujas del reloj: menor profundidad de corte

Ajuste la hoja de sierra de forma que sobresalga unos 5 mm del material de corte.

Haciendo un corte de prueba puede comprobar el ajuste.

Trabajar con el tope paralelo 14)

Ajustar la altura del tope

(Imagen

22+

  • El riel de tope (39) del tope paralelo (6) tiene dos superficies guía con diferente altura.
  • Según el grosor del material a cortar, el riel tope (39) ha de utilizarse de diferente manera. Para materiales finos (espesor de la pieza de labor inferior a 25 mm) utilizar Imagen 22. Para materiales gruesos (espesor de la pieza de labor superior a 25 mm) utilizar Imagen 24.

Girar el riel de tope

(Imagen

22-

  • Para girar el riel de tope (39), afloje primero las dos tuercas estriadas (m).
  • Ahora se puede retirar el riel de tope (39) del carril guía (16) y volver a introducirlo por encima con la ranura.
  • Vuelva a apretar las tuercas estriadas (m).

Ajustar el ancho de corte

(Imagen

25.

  • Al cortar piezas de madera en longitudinal ha de utilizarse el tope paralelo (6).
  • El tope paralelo debería montarse en el lado derecho de la hoja de sierra (4).
  • Introducir el tope paralelo lateralmente en el carril guía (16) (Imagen 26).
  • En el carril guía para el tope paralelo (6) hay 2 escalas (o/n). Estas muestran la distancia entre el riel de tope (39) y la hoja de sierra (4) (Imagen 25).
  • Elija dependiendo de si el riel tope (39) está girado para trabajar material grueso o fino la escala correspondiente: Riel de tope alto (material grueso): Escala (o) Riel de tope bajo (material fino): Escala (n)
  • Ajustar el tope paralelo (6) a la medida deseada en la mirilla (p) y fijarlo con la palanca de excéntrica (32).

Ajustar longitud del tope

(Imagen

27)

3)

  • Para evitar que el material a cortar se quede enclavado, el riel tope (39) se puede desplazar en sentido longitudinal.
  • Regla general: El extremo trasero del tope se junta con la línea que se ha pensado. Esta comienza más o menos en el centro de la hoja de sierra y discurre 45° hacia atrás.
  • Ajustar el ancho de corte necesario.
  • Afloje las tuercas estriadas (m) y adelante el riel de tope (39)
    3) hasta que toque la línea imaginaria de los 45°.
  • Vuelva a apretar y fijar las tuercas estriadas (m).

Ajustar el tope paralelo

(Imagen

28)

  • Atención: Retirar cubierta de protección
  • Ajustar la hoja de sierra (4) a la máxima profundidad de corte.
  • Ajustar el tope paralelo (6) de tal manera que el riel de tope (39) toque la hoja de sierra (ajustado para materiales gruesos).
  • Si el tope paralelo (6) no discurre en una línea con la hoja de sierra (4), seguir los siguientes pasos. Aflojar los tornillos

ES

(r) del tope paralelo hasta que el tope paralelo (6) se pueda colocar en paralelo a la hoja de sierra (4) (Imagen 28).

- Volver a apretar los tornillos (r).

Tope transversal

(Imagen

  • Al cortar a la medida, el tope transversal (40) ha de alargar-se con el riel tope (39) del tope paralelo (6) (Imagen 29)
  • Insertar el tope transversal (40) en una ranura (33) de la mesa de serrar.
  • Aflojar los tornillos moleteados (34).
  • Girar el tope transversal (40) hasta que se haya ajustado el ángulo deseado. La muesca en la varilla guía indica el ángulo ajustado.

Volver a apretar el tornillo moleteado (34).

- Para alargar el tope transversal (40) con el riel de tope (39), el riel de tope (39) ha de sacarse del tope paralelo (6). Ahora hay que montar el riel de tope como se muestra en la Imagen 29; utilice para ello las tuercas estriadas (m).

¡Atención!

  • No empujar demasiado el riel de tope (39) en la dirección de la hoja de sierra.
  • La distancia entre el riel de tope (39) y la hoja de sierra (4) debería ser de unos 2 cm.

Ajuste de la escala del tope paralelo (Imagen

Asegúrese de que la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (6) muestra valores correctos en relación con la línea de corte. Si no fuese el caso, proceder de la siguiente manera:
- Afloje el tornillo (q) con el que está fijada la indicación de la mirilla (p) del tope paralelo (6). Ahora se puede ajustar la indicación en la mirilla (p) a la posición correcta.
- Vuelva a apretar ahora el tornillo (q) a la mirilla (p).

Ajuste del ángulo

(Imagen

Con la sierra circular de mesa se pueden realizar cortes diagonales hacia la izquierda de 0°-45° con respecto al riel de tope. Antes de realizar cualquier corte compruebe que entre el riel de tope (39), la posicionadora de corte diagonal (40) y la hoja de sierra (4) no se puede producir ninguna colisión.

  • Soltar mango para inmovilizar (9)
  • Al girar la rueda de mano (11), se ajusta la medida del ángulo que se desea según la escala (10).
  • Enclavar el mango (9) para inmovilizar en el ángulo que se desea.

Ajustar el láser

(Imagen

Si el láser (35) ya no muestra la línea de corte correcta se puede volver a ajustar. Para ello ha de desatornillar los tornillos (z). Ajuste el láser de forma que el rayo láser alcance los dientes cortantes de la hoja de sierra (4). Vuelva a apretar los tornillos (z).

Utilización del láser

(Imagen

- El láser (35) permite hacer cortes de precisión con la sierra circular.

  • Un diodo láser se encarga de generar la luz láser alimentado por dos pilas. La luz láser se ensancha en una línea y sale desde la apertura de salida del láser. La línea que proyecta puede utilizarla como marca óptima como línea para el corte de precisión. Observe las indicaciones relativas a la seguridad del láser.
  • Encender láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (36) del láser en I. Se puede acceder al interruptor de encendido/apagado (36) del láser cuando la protección de la hoja de sierra (2) está montada a través del hueco que está en la protección (Imagen 31). Desde la apertura de salida del láser se proyecta un rayo láser rojo. Si mientras que va serrando sigue la línea de corte marcada por el láser conseguirá hacer cortes limpios.
  • Apagar láser: Colocar el interruptor de encendido/apagado (36) del láser en 0. El láser se apaga. Apague el láser siempre que no lo utilice para proteger las pilas.
  • El rayo láser puede quedar bloqueado si hay restos de polvo o astillas. Retire, por tanto, estas partículas de la apertura de salida del láser siempre que termine (con el aparato apagado.

Funcionamiento

Indicaciones de trabajo

Siempre que se realice un ajuste nuevo recomendamos realizar un corte de prueba para revisar las medidas ajustadas. Cuando

3.0) Incienda la sierra hay que esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado la velocidad máxima antes de realizar el corte.

Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)

Precaución al cortar.

Utilice el aparato únicamente con la aspiración. Controle y limpie con regularidad los canales de aspiración.

Idoneidad de las hojas de sierra:

- 24 dientes: materiales suaves, sin mucha retirada de astillas, 29+3) e basto

- 48 dientes: materiales duros, poca retirada de astillas, corte más preciso

Hacer cortes longitudinales

(Imagen 33)

En este caso se realiza el corte de la pieza de labor en sentido longitudinal. Uno de los bordes de la pieza de labor se presiona contra el tope paralelo (6), mientras que el lado liso descansa sobre la mesa de serrar (1).

La protección de la hoja de sierra (2) siempre ha de estar bajada sobre la pieza de labor. Cuando se realiza un corte longitudinal, la posición de trabajo nunca puede estar en línea con la direcci-

32)le corte.

  • Ajustar el tope paralelo (6) según la altura de la pieza de labor y el ancho deseado.
  • Encender sierra.
  • Colocar las manos en plano y con los dedos cerrados sobre la pieza de labor que se va empujando apoyada al tope paralelo (6) hacia la hoja de sierra (4).

- Guiado lateral con la mano izquierda o derecha (según la

31-32) posición del tope paralelo) solo hasta el borde delantero de la protección de la hoja de sierra (2).

  • Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora (3).
  • El recorte se queda sobre la mesa de serrar (1) hasta que la hoja de sierra (4) vuelva a la posición de reposo.
  • Asegurar las piezas de labor largas para evitar que se vuelquen cuando haya finalizado el proceso de corte (p.ej. un bastidor sobre el que puedan ir rodando)

Cortar piezas de labor estrechas (Imagen 34)

Los cortes longitudinales de piezas de labor con una ancho inferior a 120 mm han de realizarse obligatoriamente con la ayuda de un taco de desplazamiento (19). El taco de desplazamiento se incluye en el volumen de suministro. El taco de desplazamiento deteriorado o dañado ha de cambiarse inmediatamente.

  • Ajustar el tope paralelo según el ancho de la pieza de labor que se vaya a trabajar.
  • Empujar la pieza de labor con las dos manos, en la zona de la hoja de sierra hay que ayudarse obligatoriamente de un taco de desplazamiento (19).
  • Siempre empujar la pieza de labor hasta el extremo final de la cuña abridora.

¡Atención! Cuando sean piezas de labor cortas ha de utilizarse el taco de desplazamiento desde el inicio del corte.

Cortar piezas de labor muy finas (Imagen 35)

Para cortes longitudinales de piezas de labor muy finas con un ancho de 30 mm o menos deberá utilizarse obligatoriamente una madera de desplazamiento.

¡La madera de desplazamiento no se suministra! (Se pueden adquirir en tiendas especializadas) Maderas de desplazamiento desgastadas han de cambiarse convenientemente.

  • El tope paralelo ha de ajustarse al ancho de corte de la pieza de labor.
  • Empujar la pieza de labor con la madera de desplazamiento contra el riel tope y la pieza de labor con el taco de desplazamiento (19) hasta el extremo final de la cuña abridora.

Realizar cortes angulares

(Imagen 36)

Los cortes angulares se realizan siempre utilizando el tope paralelo (6).

  • Ajustar la hoja de sierra (4) al ángulo que se desea.
  • Ajustar el tope paralelo (6) en función del ancho y la altura de la pieza de labor.
  • Realizar el corte en función del ancho de la pieza de labor.

Realizar cortes transversales

(Imagen 29,

  • Insertar el tope transversal (40) en una de las dos ranuras (33) de la mesa de serrar. -Ajustar al ángulo deseado. Deberá utilizarse la ranura (33) izquierda si se desea que la hoja de sierra (4) esté además en oblicuo. Así sus manos y el tope transversal no entran en contacto con la protección de la hoja de sierra.
  • Utilizar el riel de tope (39).
  • Presionar fuertemente la pieza de labor contra el tope transversal (40).

  • Encender sierra.

  • Empujar el tope transversal (40) y la pieza de labor en dirección a la hoja de sierra para realizar el corte.
  • Atención: Sujete siempre la pieza de labor guiada, nunca la pieza de labor suelta que se va a cortar.
  • Adelantar el tope transversal (40) hasta que la pieza de labor esté completamente cortada.
  • Volver a apagar la sierra. Retirar los restos cuando la hoja de sierra esté parada.

Cortar tableros de madera aglomerada

Para evitar que cuando se corten tableros de madera aglomerada se astillen los cantos cortados, la hoja de sierra (4) no debería estar ajustada a una altura superior a 5 mm del espesor de la pieza de labor.

Bolsa de recogida de restos de madera

La bolsa de recogida está pensada únicamente para restos de madera de pequeño tamaño. Estos restos se pueden recoger directamente de la mesa de serrar para mantenerla limpia y libre de obstáculos. Los restos de madera no deben sobresalir de la bolsa de recogida en ningún caso. Eso impediría que la mesa de serrar pudiera usarse sin limitaciones. Dicha circunstancia supone un riesgo para la seguridad.

Transporte

(Imagen 38,

  1. Antes de transportar la herramienta electrónica apáguela y desconéctela de la toma de corriente.
  2. Si está conectada, extraiga la manguera de aspiración del adaptador de aspiración (18).
  3. Hunda la hoja de sierra con la ayuda de la manivela (12). Para ajustar la hoja de sierra (4) hacia abajo, hay que girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
  4. La herramienta electrónica deberán portarla al menos entre dos personas. No la agarre de la zona de ampliación de la mesa. Para transportar la máquina utilice solo los puntos mostrados en la fig. 38/39.
  5. Proteja la herramienta electrónica de los golpes, empujones y vibraciones fuertes, p.ej. durante el transporte en vehículos.
  6. Asegure la herramienta electrónica para que no se vuelque o ladee.
  7. Nunca utilice los dispositivos de protección para manejarla o transportarla.

Limpieza y mantenimiento

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Limpieza y mantenimiento - 1

Antes de cualquier ajuste, mantenimiento o corrección desconecte el aparato del enchufe de la corriente.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Limpieza y mantenimiento - 2

73) trabajos de arreglo y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro servicio técnico. Utilice exclusivamente piezas originales.

Realice regularmente los siguientes trabajos de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que podrá hacer un uso duradero y seguro.

Limpieza

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Limpieza - 1

No puede rociar el aparato con agua ni introducirlo en el agua. Existe peligro de descarga eléctrica.

  • Mantenga los dispositivos de protección, las rejillas de ventilación y la carcasa del motor libre de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un trapo limpio o con aire a baja presión.
  • Recomendamos que limpie el aparato directamente después de utilizarlo.
  • Limpie el aparato regularmente con un trapo húmedo y un poco de jabón blando. No utilice detergentes o disolventes porque podrían atacar las piezas de material sintético del aparato. Procure que no entre agua dentro del interior del aparato.
  • Para alargar la vida útil de la herramienta, engrase una vez al mes las piezas giratorias. No engrase el motor.

Almacenaje

- Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y protegido de polvo, asegurando que está fuera del alcance de niños.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

  • Entregue este aparato en una oficina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
  • Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.

Garantía

Estimada clienta, estimado cliente:

Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra.

Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.

Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.

Volumen de la garantía

El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega.

La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej. filtro o adaptadores), o a daños en partes frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores o que están fabricados de vidrio).

Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio.

El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada.

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le roga-mos seguir las siguientes indicaciones:

  • Para todas las consultas, tenga preparado por favor el res-guardo de caja y el número de artículo (IAN 298657) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
  • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nuestra filial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gustosamente un presupuesto.

Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.

Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra filial de servicio.

No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin fran- queo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial.

Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.

Service-Center

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Service-Center - 1

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: grizzly@lidl.es

IAN 298657

Importador

Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu

Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver "Service-Center" página 85). Tenga a mano los números de pedido.

(6) Tope paralelo. ...... Número de pedido 91103530

(40) Tope transversal...... Número de pedido 91103531

(2) Protección de la hoja de sierra...... Número de pedido 91104563

(17) Prolongación la mesa ...... Número de pedido 91104557

(5) Suplemento de la mesa ..... Número de pedido 91104566

(7)Ampliación de la mesa (Dcha.)...... Número de pedido 91104561

(7) Ampliación de la mesa (Izq.) Número de pedido 91104562

(35) Láser ...... Número de pedido 91104558

(3) Cuña abridora...... Número de pedido 91104559

(11) Rueda de mano..... Número de pedido 91104560

(19) Taco de desplazamiento ..... Número de pedido 91104950

(14) Interruptor de encendido/apagado ..... Número de pedido 91104952

(24) Arco de apoyo ...... Número de pedido 91103542

(23) Pies de goma ...... Número de pedido 91104951

(4) Hoja de sierra 24 dientes ... Número de pedido 03800400

(4) Hoja de sierra 48 dientes ... Número de pedido 03800401

(15) Bolsa de recogida de restos de madera...... Número de pedido 91104556

Búsqueda de fallos

Problema Origen posible Subsanación del error
1. La hoja de sierra se suelta tras apagar el motorLa tuerca de fijación no está bien apretada Apretartuerca de fijación, rosca a la derecha
2. El motor no arranca a) Fallocortocircuito de red a) Comprobar cortocircuito de red
b) Línea de extensión defectuosa b) Cambiar línea de extensión
c) Las conexiones del motor o interruptor no están bienc) Que lo compruebe un electricista
d) Motor o interruptor defectuoso d) Que lo compruebe un electricista
3. Motor sentido de giro erróneoa) Condensador defectuoso a) Que lo compruebe un electricista
b) Conexión incorrectab) Que un electricista cambie la polaridad del enchufe de la pared
4. El motor no rinde, salta el fusiblea) Sección de la línea de extensión insuficientea) Ver conexión eléctrica
b) Sobrecarga por hoja de sierra sin filob) Cambiar hoja de sierra
5. Superficie quemada en la superficie de cortea) Hoja de sierra sin filoa) Afilar hoja de sierra, cambiar
b) Hoja de sierra erróneab) Cambiar hoja de sierra

Índice

Introdução 86

Aplicação....86

Corte de painéis de aglomerado 96

Número de dentes....24 / 48

Altura de corte máx. 90°....73 mm

Altura de corte máx. 45°....63 mm

Símbolos colocados no manual:

PARKSIDE PTK 2000 D3 - Símbolos colocados no manual: - 1

20 Inspeccione a ferramenta eléctrica para detectar eventuais danos

Corte de painéis de aglomerado

Prezada cliente, prezado cliente,

ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediante la presente declaramos que el la Sierra circular, de la serie PTK 2000 D3Número de serie 201804000001 - 201804072200corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales:
EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN 61029-2-1:2012 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 • EN ISO 12100:2010 • EN 61010-1:2010EN 60825-1:2014 • EN 847-1:2013
Entidad de registro: TÜV Süd, NB 0123Certificad de tipo N°: M6A 18 01 55256 643
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad :
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 GroßostheimGermany, 30.04.2018Christian FrankApoderado de documentación

* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PTK 2000 D3

Categoría : Sierra circular de mesa