GBE21DSKSS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GBE21DSKSS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GBE21DSKSS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBE21DSKSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBE21DSKSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GBE21DSKSS GE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
Estantes y Recipientes 16
Cajones. 17
Cajon del congelador* 18
Compartmento del congelador 19
Fabrca de hielo Automatica 20
CUIDADO Y LIMPIEZA 21
Reemplazo de las Luces 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Preparación para Instalar el Refrigerador 23
Dimensiones del Electrodomestico 24
Instalacion del Refrigerador 25
Instalacion del Suministro de Agua 39
CONSEJOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Garantía Filtro de Agua 47
Ficha Técnica de Rendimiento 49
Comunicación del Electrodomístico . . . . 5
Soporte al Cliente 52
*Modelos Selectos Únicamente
Escribe los nombres de modelos y de sérieAPT:
N^2 de Modelo
N^ de Serie
Busque these n�数eros en una etiqueta del lado izquierdo, circa de la parte intermedia del compartmentivo del refrigerador.
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION
Modelos GE y GE Profile
Ya sea que haya)crecido usingo GE Appliances, o que esta es su primaera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovacion y diseño de cada uno de los electrodomesticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otheras cosas, el registrar de su electrodomestico asegura que podamosentarle informacion importante del producto y detailles de la garantia cuando los necessities.
Registre su electrodomestico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y númeroos Telefonicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. también puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el risiego de incendio, explosión, descargas electricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauacionesbasicas de sécurité:
- Este Refrigerador se deben instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalacion antes de ser uso.
Desenchufe el Refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Note: La corrente que va al Refrigerador no pueda ser desconectada poracular configuracion del panel de control.
Nota: Las reparaciones deben ser realizadas por un Profesional del Servicio Tecnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No use extensiones electrolycas para conectar su aparato.
No guarde ni use gasolina uOTHERS VAPORES Y LIQUIDOS INFLAMABLES circa de este ni de除外odomestico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodomestico.
A fin de evacitar riesgos de que los niños queden atrapados y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse odefer arusar el本身就是.
- Los niños y las personas con capacitéFsica, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podran usar este electrodomestico solo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
- Este electrodométrico fue Diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: Areas de personal de cucina en tiendas, ofecinas y otros espacios laborales; casas de camino; por clientes en hoteles, moteles, hostales yotiros espacios residencias, servicios de comidas.
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente. Se requires un suministro de agua fria para el funciona en laquina de hielos automatica. La presión del agua deberte estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
No aplique limpiadores asperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores danaran el plastico, lo which podra hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se分开 de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la section de Cuidado y Limpieza.
PRECAUCION
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauaciones bássicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén frios. Los estantes de vidrio y las tapas se pueda romper si son expuestos a Cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caidas. El vidrio Templado está dibrado para destruirese en pequeñas piezas en caso de rotura.
- Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lesión"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necessamente≦pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se.Encuentren en el area.
No toque las superficies frias del compartmento del congelador cuando las manos esten humedes o mojadas, ya que la piel seoulda adherir a estas superficies extremadamente frias.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con migunas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes moviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo de laquina de hielo automática cuando el refrigerador está enchufado.
Use un vaso robusto al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo).
INSTALACION
ADVERTENCIA

ESGO DE EXPLOSION
Mantengarial y vapires inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con this se podra produir una explosiOn, incendio o la muerte.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXION DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELECTRICAL
Enchufe en un tomacorriente con connexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use extensionelectrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podra produir a muerte, incendios o descargas eletricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adeuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodométrico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibiliad de riesgos de descargas electricas por parte del本身就是.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito electrico, a fin de asegurar que el enchufe está correctamente connectado a tierra.
En caso deistar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente connectado a tierra. No use un adaptor.
El Refrigerador deben estar siempre conectado a un enchufe spécifique con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas sociales.
Se requiere un suministro electrico con fusible y connexion a tierra de 115 voltios de CA, 60Hz 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor configuracion y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria occasionar riesgos de incendio bajo al recalentamento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corrente. Siempre tome su enchufe firmamente y empujé el mesmo hacía afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o conrialquier tipo de dano. No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su extensiono or extremos.
Al alejar el Refrigerador de la pared, se deben tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminacion可以使ar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANT: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aun son peligrosos, incluo ahora se conserven por "sólounos poco días". Si se deshara de su antiguo Refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evaporar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
- Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no能把an trepar bajo con dificultad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
Descarte el electrodomestico de acuero con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable uso requiere procedimientos de descarte especials. Comuniquee con las autoridades locales para descartar su electrodomestico de forma ambientalmente segura.
LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES

Modelos de Puerta Francesa
Maquina de hielos con ahora de espacio (en algunos modelos)
Laquina de hielos y el anaqueel está colocados en la puerta, creando un espatio de almacenimiento con mayor uso.
2 Illuminación LED
Las luces LED del compartmento de refrigerador estan ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del area con clima regulado. Las luces LED también estan ubicadas en el congelador; consulte las paginas 17 y 18.
Cajon con ancho completo
El Cajón con ancho completo, donde se pueda colocar productos más grandes, estáubicado en la parte inferior del compartmentimiento de Refrigerador
Estante QuickSpaceTM (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de時間整個mente para guardar artículos altos en la parte inferior.
5 Anaques para puertas desmontables/ajustables
Se peutes mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necessities.
Cajones con clima regulado
Cajones separatadas para almacenar productos comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.

Modelos con Una Puerta
Cajon de refrigerios flotante
Se peute ubicar en differedes lugares para cubrir mejor sus necessities.
2 Illuminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del compartmento de refrigerador. Las luces LED también estan ubicadas en el congelador; consulte las páginas 17 y 18.
Repisas con ancho completo sobre se pueda ubicar productos mas grandes.
4 Anaques de puerta de ancho completo de un galón.
Anaques de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Recipients除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渍,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清除。 Recipientes除去的污渣,应立即清
6 Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaques de puerta ajustables
Se pueda mover hacía averiba o abajo de acuerdo a sus necessities.
8 Fabrica de hielos (en algunos modelos)
Laquina de hielos está ubicada en el congelador en algunos modelos. El Kit de laquina de hielos IM4D está disponible para modelos preparados para uso conuales de hielos. Para accede a instrucciones de instalación consulte el manual del propietario IM4D visitando GEAppliances.com.
Control Interno GBE21D, GBE21A

NOTA: No bloquee la salute del aire colocando productos comestibles directamente contra esta. Se podran tener temperatas erráticas.
| Guía de Temperatura de las Posiciones de la Perilla | |
| Refrigerador Coŋgelador | |
| Coldest 34°F (1.1°C) | Coldest -6°F (-21.1°C) |
| Colder 37°F (2.8°C) | Colder 0°F (-17.8°C) |
| Cold 44°F (6.7°C) | Cold 6°F (-14.4°C) |
Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartmento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fabrica en la posicion Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartmento de refrigerador. La temperatura del congelador fue configurada de forma previa en la fabricula en la posicion Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no pueda ser desconectada poracular configuracion del panel de control.
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (algunos modelos)

Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartmento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fabrica en 0^g F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendedos.
Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento de Refrigerador. La temperatura para las refrigeradores está preconfigurada de fabrica en 37^ F (2.8^ C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
3 Filtro de Agua
Mantenga presionada esta funciona durante 3 segundos para reinicier el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frio Turbo)
Para configurar la funciona TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frio Turbo) durante 3segundos. La pantalla做不到 loctrarayt.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartmentimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfrie de forma más=rápida. Use TurboCool™ al/agregar una grancantidadde comida al compartmentimiento del refrigerador,guardandolas comida que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. Internacional se possible usar si el refrigerador estuve sin corriente por un periodo prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podar ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se va afectada al using la referencia TurboCool™ AlAbrirla puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™,los ventiladores continuaon functioning si estuvieronactivados.
5 Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta).Esta alarma sonara si una de las puertas permanece abierta por mas de 2 horas. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pagar el control del refrigerador a la posicion OFF (Apagado), de forma simultanea presione las manos Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no pueda ser desconectada por una configuracion del panel de control.
comoasar de ^ a o de a F: Mantenga presionados los botones DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "FREEZER" (Freezer) de forma simultanea durante 5 segundos para configurar el paso de ^ C a o de ^ a
Controles
Control Superior de GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E, GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N, GWE19J, GNE25D, GNE25J, PNE25J, CNE25S, PNE25N, GNE27J, GNE27E (algunos modelos)

Figure B
Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartmento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fabrica en 0^ F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento de refrigerador. La temperatura para las refrigeradores está preconfigurada de fabrica en 37^ F (2.8^ C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
3 Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para做不到 lo percentaje de vidautil del filtro (%)
Turbo Cool (Frio Turbo)
Para configurar la funciona TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frio Turbo) durante 3segundos. La pantalla做不到 lo.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartmentío del refrigerador a fin de que la comida se enfrie de forma más<rápida. Use TurboCool™ al aggregator una gran calidad de comida al compartmentío del refrigerador, guardando las comida que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. también se pueda usar si el refrigerador estuve sin corriente por un periodo prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la funciona TurboCool™ Al partir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuafunctionando si estuvieronactivados.
5 Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta).Esta alarma sonara si una de las puertas permanece abierta por mas de 2 horas. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pagar el control del refrigerador a la posicion OFF (Apagado), de forma simultanea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no pueda ser desconectada poronga configuracion del panel de control.
Cómo pasado de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados los botones “DOOR ALARM” (Alarma de la Puerta) y “FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
Control Externode GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J (algunos modelos)

Figure C
Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartmento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fabrica en 0^g F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuracion previa de fabrica en 37^ F (2.8^ C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
3 Filtro de Agua
Mantenga presionada esta funciona durante 3 segundos para reinicir el Filtro de Agua.
Turbo CoolTM (Frio Turbo)
Para configurar la funciona TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3segundos. La pantalla lostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartmentimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comida de forma más<rápida. Use TurboCool™ al(agregar una gran cantiago de comida al compartmentimiento del refrigerador, al guardar las comida que estuvieron a temperature ambiente o al guardar restos de comida caliente. también se pueda usar si el refrigerador estuve sin corrente por un periodo prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la funciona TurboCool. Al partir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuallyFuncanando si estuvieronactivados.
5Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 horas. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
6 Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 seguidos para bloquear el hiel y el dispenser de agua y todos los demas controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispenser
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispenser.
NOTA: Para pagar el control del Refrigerador a la posicion OFF (Apagado), de forma simultanea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no pueda ser desconnectada por ninguna configuracion del panel de control.
comoasar de ^ a ^ o de ^ a ^ Mantenga presionados los botones DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "FREEZER" (Freezer) de forma simultanea durante 5 segundos para configurar el paso de ^ a ^ o de ^ a ^
NOTA: El Refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retirela misma ahora.
Controles
Control Exerno de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J (algunos modelos)

Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartmento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fabrica en 0^g F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendedos.
Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuracion previa de fabrica en 37^ F (2.8^ C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuracion previa recomendedos.
3 Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtrto) para做不到 lo percentaje de vidautil del filtro (%)
Turbo Cool™ (Frio Turbo)
Para configurar la funciona TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3segundos. La pantalla做不到 tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartmentimiento del refrigerador, a fin de enfiar las comida de forma más<rápida. Use TurboCool™ al/agregar una gran@cantidad de comida al compartmentimiento del refrigerador, al guardar las comida que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. también se pueda usar si el refrigerador estuve sin corriente por un periodo prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador noURTARo modrada durante el uso de TurboCoolTM. La temperatura del congelador no se va afectada al usinga functiOn
TurboCool. Al partir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladorescontinuaránfuncionando si estuvieronactivados.
5Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonara si una de las puertas permanece abierta por más de 2 horas. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
6 Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 seguidos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demas controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispenser
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispenser.
NOTA: Para pagar el control del Refrigerador a la posicion OFF (Apagado), de forma simultanea presione las manos Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no possible ser desconnectada poracular configuracion del panel de control.
comoasar de ^ a ^ o de ^ a ^ Mantenga presionados los botones DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "FREEZER" (Freezer) de forma simultanea durante 5 segundos para configurar el paso de ^ C a ^ o de ^ a ^
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controlles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Active Sabbath Mode (Modo Sabáttico) para apagar el control de temperatura y las functiones avanzadas (por exemple: alarma de la puerta). Dependiendo del modelo, las luces interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo, sin importar si la puerta se encontraría abierta o cerrada. El compresor funciona con una descongelación por tiempo cuando está en Sabbath Mode (Modo Sabáttico).
Modelos con los controlles de las Figura B
- Dependiendo del modelo, mantenga presionadas las functions Alarm (Alarma) y Water Filter (Filtro de Agua) o Alarm (Alarma) y Filter Status (Estado del Filtro) de forma simultanea durante 5segundos para ingesar y salir del modo Sabbath (Sabatico).
Laquina de hielo se deben apagar de forma manual durante Sabbath Mode (Modo Sabatico). Para apagar laquina de hielo, configure el interruptor en la posicion OFF (Apagado). Para encender laquina de hielo, configure el Interruptor en la posicion ON (Encender).

(en algunos modelos)
Modelos con controles de las Figura C
- Mantenga presionados los botones "LOCK" (Bloquea) y "LIGHT" (LUZ) de forma simultanea durante 5segundos para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabatico).
Laquina de hielo se deben apagar de forma manual durante Sabbath Mode (Modo Sabatico). Para apagar laquina de hielo, configure el interruptor en la posicion OFF (Apagado). Para encender laquina de hielo, configure el Interruptor en la posicion ON (Encender).
Dispensador (en algunos modelos)
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la seccion Controles)

Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automatica. Para reducir las manchas de agua, el estante se deben limpar de forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instalara por primera vez, es posible que la tuberia de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco Minutes para eliminar el aire atrapado de la caneria de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpar las impurezas en la tuberia de agua, descarte los primerosSES vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
- Nunca coloque los dedos o cualquier(other的对象 en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer este puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y occasionar lesiones graves o una amputation.
Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se podra romper y occasionar lesiones personales.
Para retiring la Bandeja del Dispensador
- Empuje la Bandeja del Dispensador hacía afuera.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
- Empuje hacía adentro hasta que quede affirmada en su posición.
Recipiente de hielo en la puerta
- Abra la puerta izquierda de refrigerador.
- Baje la trabajo para abrir la puerta del recipientete.
- Usando un asidero, levante la hielera hacía arriba y afuera para despejar los localizado res en la parte inferior del recipiente.
- Para reemplazar la hielera, ajuste
laquia a los soportes de la guía y empujé hasta que la
hielera se ubique correctamente. - Si la hielera no se pueda reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en direccion de las agujas del reloj.

Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda.
dentro del compartmentimiento del refrigerador.
Para dispenser agua:
- Sostenga el vaso contra el hueco.
- Presione el boton dispenser de agua.
- Sostenga el vaso bajo del dispensador entre 2 y 3segundosInvestigators de liberar el boton del dispenser. Es possible que continue dispensando agua bajo de que el boton haya sido liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instalara por primera vez, es posible que la tuberia de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 Minutes para eliminar el aire atrapado de la tuberia de agua y para llenar el sistemas de agua. Durante este proceso, es possible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tuberia de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tuberia de agua, descarte los primerosSES vasos de agua.
NOTA: A fin de evaporar depositos de agua, el dispenser debese rimiado de forma periodica con un paño limpio o una esponja..
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
- No-agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de laquina de hielos de la puerta. Es possible que no lo pique o que no lo vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo de forma excessiva y no use vasos angostos. El hielo estancado puedetrambar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelacion. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee elismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comida no se deben enfiar de forma rápida en el cajón de almacenimiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenimiento peuvent hacer que laquina de hielos o el taladro se bloqueen. - Para que el hielo dispenso no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tengac contacto con, la abertura del dispensador.
■ Es possible que ciertacantidad de hielopicado sea dispensada incluo awhilea seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos).Esto sucede occasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentamente a la picadora. - Una vez que el hielo picado es dispenso, es possible que parte del agua gotee del vertedor.
- A vez se formará unaLEEa cantiago de eschara en la puerta del vertedor de hielo. esta condidion es normal y generalmente sucede cuando se dispenso hielo picado en forma repetida.
Acerca del cartucho del filtró de agua MWF (en algunos modelos)
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartmentido del refrigerador.
Cuando se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a titilar,indicando que se deben reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicaora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacía el dispensador o laquina de hielos.
Cuando se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cadaarethesmeso.
antes si se observauna reduccion en el flujo de agua hacia el dispensador o laquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtró
Si reemplazaré el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mesmo hacía la izquierda. No empujé el cartucho hacía abajo. Es possible que gotee unaITTLEcantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con danos sobre la propidad debido a perdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistemas. La instalacion y el uso DEBEN cumplir con todos los@cuidos de plomería estatales y locales.
APRECAUCION
Si quedo aire atrapado en el
sistema, es possible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retiring el myself.
Instalación del Cartucho del Filtro
- Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediamente afterwards de la instalacion.
- Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuos.
Cologne la parte superior del cartucho nuevo hacía arriba, bajo del porta cartuos. No lo presione contra el porta cartuos. - De forma lenta, gire el mismo hacía la derecha hasta que el cartucho del filtrose detenga.NO AJUSTE EN EXCESO. Al girar el cartucho, automatamente se elevara en su posicion. El cartucho daráapproximamente 1/2 giro.
- Para los modelos con dispenser unicamente - Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispenser (unos tres horas) a fin de despejar el sistema y registrar una calidad irregular.
Para los modelos conquina de hielo únicamente
-
Descarte la prima cubitera de hielo para permitir que el aire sea purgado del systema. Un cartucho del filtrto instalado de forma recente haq que el agua salga a chorros del cuerpo de laquina de hielo, lo qual podra generar gotitas de hielo alrededor del area de laquina de hielo. NOTEA: Es normal que estas gotitas y la produccion inicial de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del systema. El color del hielo volvera a la normalidad bajo de la produccion de la prima cubitera de hielo.
-
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtrto de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma recente puede hacer que chorree agua del dispenser.
Tapón del Bypass del Filtro
Debera usable el tapón del bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispenser y laquina de hielos no funciona en el filtró o el tapón del bypass del filtró.
Tapon del Bypass del Filtro

SmartWater
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños meores de 3 años tengan acceso a las partes你能as durante la instalacion de este producto. El cartucho del filto descarablederabad ser reemplazado cada 6 meses bajo agotar su calidad, o antes si se produce una reduccion notoria en el caudal.
Para Obtener el máximo Beneficio de su Sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de lamarca GE Appliances unicolemente. El uso de filtres de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpointbrinda un optimoFuncionamento y confiabilitad.Los filtres de GE Appliances complen con rigurosos estandares NSF de la industriia sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que estan filtrando su agua. GE Appliances no posee filtres de la marca GE Appliances que no esten calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguidad de que los filtres que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estandares de GE Appliances en relation a calidad, funcionamento y confiabilitad.
Ante qualquier consulta, o paraordenar cartuchos de filtros adiconiales, visite.nuestro situ Web en gewaterfilters.com, o Ilame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories).
Acerca del cartucho del filtró de agua XWFE
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior traserockecho del compartmentio de comida fresca del Refrigerador.
Modelos selectos utilizar identificacion por Frequencia radial (RFID, segun sus siglas en ingles) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La Tecnologia RFID esta certificada por la FCC.
Contiene:FCC ID:ZKJ-294D2018 IC:10229A-294D2018
"Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona está sujeto a las dos conditiones seguides: (1) Este dispositivo no pode occasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe acceptarrialquier interferencia recibida, incluyendo interferencias quecouldan occasionar un funcionaeno no deseado".
"Este dispositivo cumple el estandar(es) de execución de licencia de la RSS de la Industria de Canada. Su funciona está sujejo a las dos conditiones siguientes:
(1) Este dispositivo no pode occasionar interferencias, y
(2) este dispositivoDebe acceptarrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferencias que poderan occasionar unfuncionamento no deseso".
CUANDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtró de agua en el dispensador, una luz roja del filtró comenzará a parpadear a fin deindicar que es besoino reemplazar el filtró pronto.
- En los modelos con control externo, la luz del filtro parpadearía cuando se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.
- En los modelos con control superior, la luz del filtro parpadearía cuando la puerta se oculta abierta hasta que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que noCNTAN conuna luzindicadora,el cartucho del filtodeferara serreemplazado cada sesmeses, o antes si se observa una reduccion en el flujo de agua hacia el dispensador o laquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
- Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacía abajo.
- Gire el filtro hacía abajo.
- De forma suave, tome el filtro y lentamente de al mesmo aproximadamente 14 de giro en sentido antihorario. El filtro deverá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacer la izquierda. Es posible que gotee unaLEEa cantiago de agua.
APRECAUCION
Si quedo aire atrapado en el
sistema, es possible que el cartucho sea eyectado en elmomento en que se retire. Tenga cuidado al retiring el mesmo.
TAPON DE BYPASS DEL FILTRO
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propidad debido a perdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del过滤 cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del过滤. Algunos modelos noienen equipados con el tapón del过滤 del bypass. A fin de Obtener un tapón del过滤 del bypass, comuniquese al 800-GECARES. En Canadá, comuniquese al 800.561.3344. El dispensador y laquina de hielos no funciona ar si el过滤 o el tapón del bypass del过滤 no está instalados. El tapón del bypass se instala del mesmo modo que un cartucho del过滤.
INSTALACION DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
- Abra la carcasa del cartucho del filtropresionando las 2 lenguetas frontales y empujando de forma suave hacía abajo.
- Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.
- Lentamente, gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el filtro, el myself se ajustará automatistically en su posición. El filtro giraráapproximamente 1 / 4 o 90 grados, hasta que la flecha del myself quede alineada con la flecha de la carcasa del cartucho del filtro.
- Lentamente empujé el filtro hacía arriba sobre los sujetadores.
- Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la tapa de forma suave hacía arriba, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.
- Para los modelos con dispenserúnically - Deje correr unacantidad de agua desde el dispenser de 2 galones (7.6litros) o duranteapproximadamente 5 instantos para limpiar elsystema.Es possible que el agua salga a chorros o se podran visualizar burbujas de agua durante el proceso.Si no fluye agua,realice un control para asegurarde queelfiltrohayasido giradocompletamente hacia la derecha.
Para los modelos con maquina de hielo unicolemente Descarte la prima cubitera de hielo para permitir que el aire sea purgado del systema. Un cartucho del filtro instalado de forma reciente hara que el agua salga a chorros del cuerpo de la maquina de hielo, lo which podra generar gotitas de hielo alrededor del area de la maquina de hielo. NOTE: Es normal que estas gotitas y la produccion inicial de hielo se vean descoloradas durante the purga inicial del systema. El color del hielo volvera a la normalidad bajo de la produccion de la prima cubitera de hielo.
- Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER (Reiniciar el Filtró de Agua) del dispenser durante 3seguidos.En modelos selectos, el reinicio del filtro sera automatico cuando se instale un nuevo filtro.
Acerca del cartucho del filtró de agua XWFE (Cont.)
Pautas de Aplicacion/ Suministro de Agua
| Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litres) |
Registre se para RECORDATORIOS DE TEXTO,enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menosores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalacion de este producto. El cartucho del filtro descartable devera ser reemplazado cada 6这点 uelo agotar su capazidad, o antes si se produce una reduccion notoria en el caudal. Para Obtener el maximum beneficio de su systeme de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de lamarca GE Appliances unicolemente. El uso de filtres de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpointbrinda un optimo functionamento y confiabilitad. Los filtres de GE Appliances complen con rigurosos estandares NSF de la industriia sobre seguidad y calidad, que son importantes para los productos que estan filtrando su agua. GE Appliances no posee filtres de lamarca GE Appliances que no esten calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguidad de que los filtres que no son de lamarca GE Appliances cumplan con los estandares de GE Appliances en relation a calidad, functonamento y confiabilitad.
Ante qualquier consulta, o paraordenar cartuchos de filtros adiconnales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o Ilame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.
Estantes y Recipientes
No todas lasmericanas corresponden a todos los modelos.
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartmento del refrigerador son ajustables.
Para retiring los estantes:
- Retire todos los productos del estante.
- Incline el estante hacía arriba en la parte frontal.
- Levante el estante desde la parte trasera y retire elismo.

Para reemplazar los estantes:
- Al inclinar el estante hacía arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
- Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior delismo quede bloqueado.

Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a la mitad y se desliza por bajo de si mesmo para almacenar productos alto en el estante de abajo.
Este estante peut ser
retirado y reemplazado o
reubicado.

NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

Anaques de Puertas Ajustables (en algunos modelos)
Para su retro: levante el anaqueles de forma recta y bajo empujé hacer afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacía abajo hasta que quede bloqueado.

Anaques de Puertas de un Galón No Ajustables (en algunos modelos)
Para su retro: Levante el anaqueles de forma recta y bajo empujé hacer下來.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empujé hacer abajo hasta que quede bloqueado.

No todas lasustralianas corresponden a todos los modelos.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartmentimientos separados para un fácil acceso. El excesso de agua que se pueda acumular en la parte inferior de los cajones o bajo de los mismos se deben limpar.
Para retiring la cajon:
Deslice la Cajon hacía fuera de la posición de detencion, levante la misma hasta la posición de detencion y empuje hacía delante.

Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retiring la cajon:
- Empujé la cajón hacía fuera hasta su posición de detencion.
- Levante la parte frontal del cajón hacía arriba y hacía afuera.
Para reemplazar la cajón:
- Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacía del mismo hacía abajo para que se apoye en las correderas.
- Empujé el cajón hacía adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajon
Para su retro:
- Empujé el cajón hacía fuera hasta la posición de detencion.
- Deslice el divisor de cajones hacía la derecha para liberar el mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.


Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Esta cajón seouldromovar laubicacionmásutilpara las necessitiesde su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacía fuera hasta la posición de detencion, levante la mesma hasta la posición de detencion y retirela.

Cajón del congelador (en algunos modelos)
No todas lasmericanas corresponden a todos los modelos.
CANASTAS DEL CONGELADOR
- Una cubeta en la canasta superior (en algunos modelos)
- Una canasta superior.
- Una canasta inferior (con divisor en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podra hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

Lasmericanasaparienciapuedevariar.

Retiro de la Canasta Superior
Paraunaralcanastasuperiorenlosmodelosconcajonde congelador:
- Empujé el cajón hacía fuera hasta su posición de detencion.
- Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegürese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior.
NOTA: Siempre asegurese de cerrar totalmente esta canasta.
Las luces LED estan ubicadas sobreamins lados del congelador.

Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador:
- Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
- Retire la canasta superior del congelador.
- La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lenguetas internas de las correderas del cajón.
- Levante el frente de la canasta y empuje hacía delante.
- Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclinela hacía aftas y asegure que los pernosentin en las ranuras de los soportes, deslice hacía aftas yJKLM
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador.

Compartmento del congelador
No todas las functions corresponden a todos los modelos.
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTimento CONGELADOR
- Un estante de alambre ajustado al ancho completo
- Una canasta de plástico desilizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al膳食al canastas. Esto podra hacer que las canastas se claven oatasquen al abrirlas o cerrarlas.


Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los modelos con puerta de congelador:
- Abra la canasta hasta su extension completa.
- Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los cobertores de los rieles inferiores y empujte hacía antes hasta su posición.

Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es deslizable.
Al retiring el estante para su limpieza, empuje el mesmo hacía un lado y bajo hacia arriba del otro lado y hacía afuera para retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo, inserte un lado del estante en los soportes, empujando el estante hacía ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en sus soportes.

Fabrica de Hielos Automática
Puede llvar entre 12 y 24 horas que un refrigerador reci en instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automatica (en algunos modelos)
Laquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas,dependiendo de la temperatura del compartmento del congelador, la temperatura ambiente, la calidad de veces que se abra la puerta y otheras conditiones de uso.
Si el Refrigerador se usa antes de realizar la connexion del agua a laquina de hielos, configure el interruptor en la posicion OFF (Apagado).
Cuando el Refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posicion ON (Encendido).
Laquina de hielos se llenara de agua cuando se enfierte y学习成绩 as los 15^ (-10^) . Puede llvar entre 12 y 24 horas que un Refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que laquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primerasCNTIDADEs de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extension del interruptor de energia.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de

energia, laquina de hielosdeera de producir hielo. Es normal que varios cubos queden jintos.
Si el hielo no se usa con Frequencia, los cubos de hielo viejos se volveran turbios, con sabor rancio y su時間 se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es possible que escuche que la valvula de agua de laquina de hielos realice various ciclos para producir una cantiago de hielo.
PRECAUCION
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes moviles del elemento de calefacción que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo mática cuando el refrigerador está enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Maquina de Hielos en la Puerta Hielera y Dispensador
- Abra la puerta de la caja de hielos que está bajo de la puerta izquierda.
- Empujé hacer arriba y afluera la hielera en la puerta delazo izquierdo para retirar la misma del compartmentimiento.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empujé hasta que la hielera se ubique correctamente.
- Si la hielera no se pueda reemplazar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en direccion de las agujas del reloj
- Laquina de hielos puede ser encendida y apagada usingla pantalla (consulte la seccion Controles en las paginas 7 y 8).

Para los Modelos de Refrigeradores con Maquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen unaquina de hielos instalada en el compartmento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso conquina de hielos, pueda adquirir el Kit IM4D. Visite nuestro situ web en GEAppliances.com o Ilame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances) al 877.959.8688 (en Canadavisite geaplamies.ca/en/products/ parts-filters-accessories o Ilame al 1.800.661.1616). Hay acumulacion de hielos en el compartmento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje la canasta superior hacia adelante para retiring la hielera.

ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TACTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO, LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de produits inadequados podra dñaar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use solo los siguientes itemse adequados para limiar las superficies de su electrodomestico.
- Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabon suave o detergente, y con una tela de microfibrra para evaporar daños.
Seque la superficie del electrodomestico con una tela suave y limpia o con una toalla de microfiba, a fin de evitar manchas o marcas de gotas de agua.
| USE NO USE | ||
| Telas suaves y limpias o esponjas Tela de microfibia | Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente | Polvos, láquidos, o rociadores abrasivos Rociadores de ventsa, moníaco, o blanqueador Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre | Limpiadores deorno Limpiadores alcalinos Limpiador de acero inoxidable |
*Elimine fácilmente manchas y huellas ductilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
NOTA: NO permitted that el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con qualquier parte plastica tal como partes de cordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plasticas, limpie estas ultimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la Tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuniquese al 877.959.8688Los limpiadores con acido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ PODrán ser usados para eliminar el oxido, deslustrés y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores acidos o a base de vinagre Limpiadores deorno Limpiadores que contenga acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Siesto no resulta practico, estruje el excesso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controlles.
Use un pulidor de cera para electrodomesticos en la superficie interna entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio —approximadamente una cucchara sobre (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y.SEque.
PRECAUCION
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén frios. Los estantes de vidrio y las tapas se��dromper si son expuestos achangios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caidas. El vidrio Templado está diseñado para destruirse enpegueras piezas en caso de rotura.
Cuidado y limpieza
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el Refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser danada, particulamente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con reliaves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.
Empujé el Refrigerador hacía afuera de forma recta y regrese el本身就是 su posición empujándolo hacía bajo. Mover el refrigerador hacía unaubicaciónlateralpodravoracionardaos sobre la cobertura del piso o el Refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el Refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tuberia de suministro de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estara de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una cucchara sobre (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura可以选择临港 a estar por debajo del limite de congelación, Solicite a un的技术ico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propidad debido a una inundación.
1) Apane el refrigerador (pag. 7 y 8) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacie la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague laquina de hielos (pg. 16).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtró de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a工程技术 del dispensador de agua fria (aproximadamente 5 horas) a fin de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los articculos tales como estantes y cajones,PEGANDO LOS Mismos de forma segura en sus respectivoslugares a fin de evaporar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podra dañar el refrigerador.
Lleve el mesmo solo sobre los costados del Refrigerador.
Asegürese de que el Refrigerador permanece en una posión erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las Luces
El compartmento de refrigerador cuenta con iluminacion LED en la parte superior central y del lado izquierdo yaretho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con puerta francesa. La iluminacion LED esta ubicada en la parte superior del compartmento de refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED también está umbicadas en la parte superior de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. SeraLEE.
En caso de ser necessario un reemplazo de este ensamble, Ilame al Servicio Tecnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

Instrucciones de Instalacion
Refrigerador
L Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite{nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, Ilame al 1.800.561.3344 o visite{nuestro sitio Web en: www.GEApliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente
- IMPORTANTE — Cumpla con todos loscottigos yordenanzas gubernamentales. Guarde estasinstruciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador - Asegürese de que el Comprador garde estas instrucciones.
- Nota para el Consumidor - Guarde estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad - La instalacion de este dispositivo requiere un nivel Basics de habilidades mecancas.
- Tiempo de Instalación - Instalación del Refrigerador 20 horas
- Instalación del Suministro de Agua - 30 horas
- Es responsabilidad del instalador realizar una instalación adecuada.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalacion inadequada, la Garantia no cubirá las mismas.
PREPARACION
CÓMOMOVERELREFRIGERADORENUN ESPACIOINTERNO
Si el Refrigerador nooca poruna puerta,la puerta del refrigerador y el cajon del congelador podran ser retirados.
- Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta.
- Para retirar el Cajón del congelador, consulte la sección sobre Como Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el Refrigerador cuenta con unaquina de hielos, deben ser connectada al suministro de agua fria. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (con tuberia, valvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicular a nivel minorista, visitando nuestro situ web en GEAppliances.com (en Canad en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (en Canad 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Lhave Ajustable

Llave de Tubo / Destornillador de 3/8" y 5/8"


Tuerca de Compresión de Dímetro Externo de 1/4 y Abrazadora de Refuerzo (manga) Sólo en modelos con这其中

Destornillador con Cabeza Phillips

Broca de 1/8" y Taladro Eléctrico o Manual

Llaves Allen de 3/32", 1/8" y 3/16"

Cinta metrica

Lapiz

Llave de Tuercas de 1/4"

Cortacables

Nivel

Llave Torx T20
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO


Modelos con Una Sola Puerta y Cajón (en algunos modelos)

Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador (en algunos modelos)



Modelos de Puerta Francesa


| ARTICULO | Modelos de 18/19 pies cub. con puertas francesas | Modelos de 21 pies cub. con una sola puerta | Modelos de 21 pies cub. con puertas francesas | Modelos de 25 pies cub. con una sola puerta | Modelos de 24/25 pies cub. con puertas francesas | Modelos de 26/27 pies cub. con puertas francesas |
| A* | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) |
| B 33" (83.8 cm) | 30" (76.2 cm) | 30" (76.2 cm) | 33" (83.8 cm) | 33" (83.8 cm) | 36" (91.4 cm) | |
| C** | 30-7/8" (78.4 cm) | 36-1/8" (91.8 cm) | 36-3/8" (92.4 cm) | 37-3/8" (94.9 cm) | 37-1/8" (94.3 cm) | 36-5/16" (92.2 cm) |
| D** | 41-3/32" (104.4 cm) | - | 54" (137.2 cm) | 54-3/4" (139.1 cm) | 54-3/4" (139.1 cm) | 50-3/16" [127.5 cm] |
| E | 48-3/8" (122.8 cm) | 55" (139.7 cm) | 54-7/8" (139.4cm) | 60-1/2" (153.7 cm) | 60-1/2" (153.7 cm) | 54-13/16" (139.2 cm) |
| F | 39-17/32" (100.4 cm) | 45-5/8" (115.9 cm) | 37" (94 cm) | 48" (121.9 cm) | 38-3/4" (98.4 cm) | 43-23/32" (111.1 cm) |
| G | 28-7/8" (73.3 cm) | 33-7/8" (86 cm) | 34-3/8" (87.3 cm) | 34-7/8" (88.6 cm) | 35-3/8" (89.9 cm) | 33-13/16" (85.9 cm) |
| H | 41-15/16" (106.5 cm) | 61" (154.9 cm) | 45-7/8" (116.5 cm) | 65" (165.1 cm) | 48-3/8" (122.9 cm) | 48-3/4" (123.8 cm) |
| I** | 40-1/2" (102.9 cm) | 33-1/2" (85.1 cm) | 37-5/8" (95.6 cm) | 36" (91.4 cm) | 40-1/2" (102.9 cm) | 43-3/8" (110.2 cm) |
NOTA: *La alta del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL REFRIGERADOR Bared Trasora El Grosor el Pago
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador está colocado, "B". Asegúrese de tener en cuenta哪一个quier parte saliente de la mesa, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, "B", no deben ser inferior a entre 30^ y 36^ (76.2 cm - 91.4 cm) (dependiendo del modelo). El refrigerador seraubicado aproximamente en el medio de esta abertura.

INSTALLACION DEL REFRIGERADOR
UBICACION DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador sobre la temperatura lluegue a ser inferior a los 60^ (16^) , ya que no seactivara con la fecuencia necesaria paramantener las temperatas apropiadas.
- No instale el refrigerador sobre la temperatura sea superior a los 100^ (37^) , ya que no funciona de forma correcta.
- No instale el refrigerador en unaubicacion expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
- Ilnstale el本身就是 en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo Completely cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje elsignificante espacio para facilitar la instalacion,una adequada circulacion de aire y plomeria y conexiones electricas.
Costados 1 / 8^ (3mm)
Parte superior 1" (25 mm) Gabinet/ Tapa de la Bisagra
Parte Trasera 2" (50 mm)
NOTAS IMPORTANTES
Este refrigerador sin las manijas varia entre 34^ y 3514'' (86.4 cm - 89.5 cm), dependiendo de su modelo (consulte la dimisión G en la páginá anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta laubicación de la instalación deben tener por lo menos 36^ (91.4 cm), para poderdefer las puertas adheridas al refrigerador cuando lo transporte hasta laubicación de la instalación. Si los pasillos tienen menos de 36^ (91.4 cm), las puertas del refrigerador se podran rayar y darar fácilmente. Las puertas peuvent ser detiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en areas internas.
ISi es besoino retiring la puerta y su Modelo es con puertas francesas, consulte la seccion de Retiro de las Puertas Francesas.
- Si esnecessaryareretirar la puerta y sumodelo es conuna puerta de refrigerador, consulte la seccion de InversiOn de la Puerta.
- Si esnecessaryarretarla puerta del congelador y sumodelo posee un cajon del congelador, consulte lasectionde Retiro del Cajon del Congelador.
Si su Modelo posee la puerta del congelador con bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
- Si NO esnecessaryirarlasmanijasni la puerta, yaya al pagina 31.Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el Refrigerador se enquiryre en suubicacion final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el Paso 1 y 2).
- RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerado, hacer cada lado para retirar la plataforma.
- NOTE: Use un carro manual para transporte el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costo contra esteultimate. Recomendamos enfátamente que DOS PERSONAS realizen el traslado y completen la instalacion.
ADHIERA LA MANIJA(S) DE COMIDA FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacía abajo, hasta que escuche el sonido del "clic".
NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga el mesmo procedimiento para ambas puertas.

ADHIERA LA MANIJA DEL CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacía la derecha, hasta que escuche el sonido del "clic".

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la direccion de aperture de la puerta. Si no se susquen estas instrucciones,øjando piezas sin uso o ajustando tornillos en excesso,esto pourrait hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propidad.
NOTAS IMPORTANTES
Al retirear las puertas francesas:
- Lea las instrucciones completeness ante de comenzar.
Las manijas estar incluidas bajo el refrigerador. - Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evaporar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCION
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantan por una sola persona, podrián occasionarse lesiones. Solicite ahora al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retiring la puerta, a fin de evaporar danos sobre laquia y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en unaubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga electrica o lesión durante la instalación, primero deben desenchufar el Refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, seoulda producir una descarga electrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.

RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usingo un destornillador Phillips.

B. Usando una llave de tubo/destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacía arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la mesma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacía arriba.

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua
Unicamente: Desenchufe la connexion del agua desdela partetraseral Refrigeradoryretire toda la cinta que une la tuberia de agua con el refrigerador.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips.

C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva these ultimos, hasta que pueda ver los tornillos que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hieloy Agua Unicamente: empujé la tuberia de agua con mucho cuidado

D. Usando una llave de tubo/destornillador de 5 / 16" retire los tornillos que aseguran

Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Unicamente: levante la bisagra de forma recta hacer arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a工程技术 de la ranura de la bisagra.. Para Modelos con Hielo y Agua Unicamente: no retire la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacía arriba.

3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES Y DE LOS SOPORTES
A. Usando una llave Allen de 1/4 ," retire los 2 pernos de la bisagra desde los soportes de la bisagra

B. Usando una llave de tubo/destornillador de 5 / 16" retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALLACION DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retiring las puertas francesas:
- Lea las instrucciones Completely antes de comenzar.
Las manijas estan incluidas bajo del refrigerador. - Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evaporar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCION
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantan por una sola persona, podrián occasionarse lesiones. Solicite ahora al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retiring la puerta, a fin de evaporar danos sobre laquia y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en unaubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga electrica o lesión durante la instalación, primero deben desenchufar el Refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, seoulda producir una descarga electrica.

REINSTALLACION DE LOS SOPORTES DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.


B. Usando una llave Allen de 14 , reinstale los 2 pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.



REINSTALLACION DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra derecha.

B. Asegürese de que la puerta está alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, haberdo retirado los tornillos antes.
C. Asegürese de que la junta de la puerta está nivelada contra el gabinete y que no está doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).

D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en la parte superior del refrigerador usingo un destornillador Phillips.

REINSTALLACION DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Unicamente: pase el cable a工程技术 de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta.

B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra izquierda.
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALLACION DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALLACION DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegürese de que la puerta está alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, haberdo retirado los tornillos antes.
D. Asegürese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no está doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).

E. Enchufe los conectores de los cables whilst y dirija el cable bajo del puerto de plástico.

F. Para Modelos con Hielo y Agua Unicamente: colocque la tuberia de agua en el agujero y pase la misma a性和 del puerto de plastico hasta la parte trasera del refrigerador..
Vuelva a enchufar la tuberia de agua en la unión, en la parte trasera del refrigerador. Una con cinta la tuberia de agua al refrigerador.

G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usingo un destornillador Phillips.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJON DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retiring el cajón del congelador:
- Lea las instrucciones completeness ante de comenzar.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajon del congelador hasta que se detenga.
B. Empuje la canasta superior hacía fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacía arriba sobre el frente y hacía fuera para retirar la misma.

C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura bajo el cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacía delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta.

RETIRE EL FREnte DEL CAJON
A. Retire the tornillo que está a cada lado de los rieles.

B. Levante sobre algunos lados de la manija del cajón del congelador para Separar los rieles del cajón del los ensambles de los rieles. Ensemblé del

C. Configure el frente del cajon en una superficie antirayaduras.e.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posicion de bloqueo.
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJON DEL CONGELADOR (en algunos modelos) (Cont.)
REINSTALLACION DEL FREnte DEL CAJON DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la extension maxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de cada riel.

C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajon en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajon del congelador, de modo que las lenguetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad aodos lados de los ensambles de las correderas.

F. Reemplace las canastas inferior y superior (consulte la seccion Cajon del congelador, pagina 13).

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
INVERSION DE LA PUERTA (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la direccion de aperture de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones,øjando piezas sin uso o ajustando tornillos en excesso,esto pourrait hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propidad.
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
- Lea las instrucciones completeness ante de comenzar.
- Logotipo, manijas, tapones y manija derecha está incluidos Dentro del Refrigerador (en algunos modelos).
- Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evaporar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCION
Riesgo al Levantar la
Puerta. Si es levantanada por una sola persona, podriani occasionarse lesiones. Solicite ayud al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retiring la puerta, a fin de evaporar danos sobre la puerta y la parte electrónica, colque con cuidado la puerta en unaubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamanos proportionales y se los deben encajar correctamente para que la puerta se cierra sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga electrica o lesión durante la instalación, primero deben desenchufar el Refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, seoulda producir una descarga electrica.

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.


RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda en la parte superior del refrigerador usingo un destornillador Phillips

C. Usando una llave de tubo/destornillador de 5 / 16" ,retire los tornillos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Levante la bisagra de forma recta hacía arriba para retirarla.

D. Retire la cinta e incline la puerta de refrigerador alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie antirayaduras con la parte interna hacía arriba.
Para Modelos con un CAJON de Congelador:
F. Usando una llave Allen de 1 / 4 retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra.El perno de la bisagra se usaNuevoamente delgado opuesto

G. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16" retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquierdo del gabinete a工程技术 del area por donde el soporte de la bisagra esta ubicado e instale los agujeros donde el soporte fue retirado.

I. De vuelta el soporte de la bisagra central e instale el mismo del lado izquierdo del gabinete,onde los enchufes del boton fueron retirados
J. Usando una llave Allen de 1/4 instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el area de cierre de la puerta del congelador.
G. Usando una llave Allen de 1 / 4" , retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra.El perno de la bisagra se usa nuevamente del lado opuesto.

H. Retire la cinta e incline la puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta levantarando la misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada, retire el enchufe del boton del lado superior izquierdo de la puerta e instale el mesmo del lado opuesto.

J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacía arriba.
K. Usando una llave de tubo/destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

L. Ubique los enchufes del boton en el kit e instale los mismos del bajo opuesto de la bisagra central.

M. De vuelta el soporte de la bisagra central. Usando una llave de tubo/destornillador de 5 / 16" instale el tornillo de la bisagra central del lado izquierdo del gabinete y ajuste a 60 pulg/lb (6.78 Nm).

N. Usando una llave Allen de 1 / 4 instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra. No permitta que el perno atraviese la parte inferior del soporte.
O. Usando una llave de tubo/destornillador de 5/16", retire los tornillos del soporte de la bisagra inferior. Estos seran reinstalados del otherlado. Empuje hacarriba el perno de la bisagra para retirar el mis

P. Con un destornillador Torx T-20, retire el tornillo del gabinete e instale el>mismo del除外ado.

Q. Usando una llave de to destornillador de 5/16", instale el soporte de la bisagra inferior y ajuste los tornillos a 60 pulg/lb. Vuelva a montar la bisagra y el perno en el agujero opuesto del gabinete.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la direccion de aperture de la puerta. Si no se susquen estas instrucciones,øjando piezas sin uso o ajustando tornillos en excesso,esto pourrait hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propidad.
VUELVA A INSTALLAR LA PUERTA
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la trabajo de la puerta en la parte inferior的那一 de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el ciere de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

E. Baje la puerta del congelador y asegürese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte de la bisagra central. Usando una llave Allen de 14 , gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a工程技术 del soporte de la bisagra y hasta la puerta.

3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la trabajo de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto. Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico delgado oposto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y monte el mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma.
Dé vuelta la bisagra y vuelva a montarla en la base.

INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
3 VUELVA A INSTALLAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR (Cont.)
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero de la parte superior izquierda de la puerta de refrigerador. Asegürese de que la puerta está alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, con los
tornillos que fueron
retirados previamente.
Asegürese de que la junta de la puerta está nivelada contra el gabinete y que no está doblada. Apoye la puerta del lado de la manija y asegürese de que quede recta y que el espacio entre las puertas está nivelado a lo largo delante. Al sostener la puerta en su posicion, ajuste los tornillos a 60 pulp/lb.(6.78 Nm).

Para Modelos con un CAJON de Congelador:
I. Retire la insertion frontal desde la tapa de la bisagra izquierda.Instale la tapa de la bisagra izquierda usingan destornillador Phillips y el tornillo retirado previamente.


J. Instale la insertion frontal en la tapa de la bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha using an destornillador Phillips y los tornillos retirados previamente.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
I. Ubique la tapa de la bisagra frontal incluida con el kit. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa con los tornillos provistos.

3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR (Cont.)
J. Ubique la insertion de la tapa de la bisagra derecha incluida con el kit e instale la misma.

K. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4 TRANSFIERALOS TENSORES DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retiree el enchufe del agujero inferior derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire los tornillos que sostienen los soportes de montaje del lado izquierdo e instale los mismos del lado derecho.

5 INSTALLACION DE LA INSIGNIA DEL LOGO
A. Ubique la nuevo insignia del logo del kit. Retire el papel autoadhesivo y alinee los permos de la parte trasera de la insignia con los agujeros de la puerta.

Aplique presión sobre la insignia para asegurar que se adhiera a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón del kit e instale el"Myimo del bajo opuesto de la manija.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
CONEXION DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con性强ina de hielo unicamente)
Se requiere un suministro de agua fria para el funciona en de laquina de hielos automatica. Si no se conta con un suministro de agua fria, se deben proveer uno. Consulte la seccion de Instalacion del Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la connexion al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mesmo no se incluye enchufado al tomacorriente.
- Si su Refrigerador no conta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrián atasar la rejilla de la valvula de agua del refrigerador. Instale el mesmo en la tuberia de agua más cercana al refrigerador. Si usa el kit de Tubierías de Agua Universales para Refrigerador,就需要 una tuberia adicional (WX08X10002) para realizar la connexion al filtro. No corte la tuberia de plástico para instalar el filtro.
- Antes de conectar la tuberia de agua al hogar, purgue la tuberia del hogar durante por lo menos 2 horas.
A. Si usa una tuberia de cobre, colocque una tuerca de compresión y una abrazadora de refuerzo (manga) en el extremo de la tuberia proveniente del suministro de agua fria del hogar.
Si se encuesta usingo la tuberia de Entrada de Agua Universal, las tuercas ya se encontraran ensambladas en la tuberia.
B. Si usar tuberías de cobre, inserte el extremo de la tuberia en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos possible. Al sostener la tuberia, ajuste la unión.
Si se encuesta usingo la tuberia de Entrada de Agua Universal, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la conexion del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresion hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adiconal con un giro de llave. Un ajuste excessivo pueda occasionar perdidas.
C. Ajuste la tuberia en la abrazadora provista para sostener laquia en la posicion correcta. Sera necessario que abra la abrazadora haciendo palanca.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la connexion de su Refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requires un suministro de agua fria para el configuracion de laquina de hielos automatica. La presion del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Adhiera la abrazadora de la tuberia usingo el agujero existente unicamente. NO perfo el Refrigerador.
Modelos Preparados para Maquina de Hielos

Modelos con Maquina de Hielos Instalada

ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con maquina de hielo)
Abra el suministro de agua usinga la valvula de cierre
(suministro de agua hogareño)
y controle que nohayasperidas.

ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En modelos conmaids de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de lamaids de hielos está ajustado en la posión 0 (apagado).
Consulte la informacion de
conexion a tierra adjunta al cable
de corrente.

INSTALLACION DEL REFRIGERADOR (Cont.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU POSICION
Mueva el Refrigerador hasta su posicion final.
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede positional de manière firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se ciderre con calidad cuando se abra aproximamente hasta la mitad.
Paraaabstar las patas niveladoras, gire las patas en direc tion de las agujas del reloj para elevar el refrigerador,y en direc tion contraria de las agujas del reloj para bajarlas.

NIVELACION DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos)
Recuerde que esnecessary que el Refrigerador esté nivelado para que las puertas esténperfectamente apoyadas. Si necesita ayud, revise la seccion previa sobre la nivelacion del refrigerador.

Cuando la puerta izquiera está más baja que la puerta derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha.

Punto de ajuste
Si las puertas continuidan desniveladas, gire el perno ajustable paraEARla puerta inferior usinguna llave Allen de 1 / 4" para girar el perno.
Ensemble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en laubicacion para una mayor eficiencia energetica.

Modelos GYE18J, PYE18H 18 cuft. Models
Puerta Francesca con Cajon del Congelador

Modelos GWE19J 19 cuft. Puerta Francesa con Cajon del Congelador
Ensemble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en laubicacion para una mayor eficiencia energetica.

Modelos GNE21D, GNE21F, PNE21K, PNE21N
21 cuft. Puerta Francesa con Cajon del Congelador

Modelos GDE21D, GDE21E, PDE21K, GDE25E
21, 25 cuft. Una Sola Puerta con Cajón del Congelador

Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con
Puerta del Congelador

Laquina de
hielos en la puerta
está disponible en
los 24 y 26 modelos
con puerta francesa.

Modelos GFE24J, PFE24J, CFE24S,
PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa
con Cajón del Congelador

Modelos GFE26J
26 cuft. Puerta Francesa
con Cajon del Congelador

Modelos GNE25D, GNE25J, PNE25J,
CNE25S, PNE25N, GNE27J
25, 27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador

Modelos GNE27E
27 cuft. Puerta Francesa con
Cajón del Congelador
INSTALLACION DE LA TUBERIA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recommendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,dependiendo de la calidad de tuberia necessitiesa. Las tuberias de suministro de agua de plastico aprobadas son las delKit de Tuberias de Agua Universales (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Osmosis Inversa de GE Appliances, la una instalacion aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Conthersistemas de agua por osmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Osmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtró del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador jusqu'àn con un filtró de agua ROoulda producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtró. Para pedir el conductor de derivación, consultte la sección Cartucho de filtró de agua.
Esta instalacion de la tuberia de agua no posee garantia del fabricante del refrigerador o de laquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar peuvent occasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generate perdidas de agua o inundación. Llamé a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tuberia de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evacitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tuberia de agua a la tuberia de agua caliente.
No instale la tuberia de laquina de hielos en areas donde las temperatas sean inferiores a las de congelacion.
Al usarrialquierdispositivoelectrico(tal comoun taladro electrico)durante la instalacion,aseguesere de que el本身就是 posea undobleaislanteoque esteconectado atierra de modo que se prevenga el risgo de descargaseléctricas,o que este alimentado por medio de una bateria.
Todas las instalaciones deben ser acordes con los requisitos del已久的 de plomería local.
LO QUE NECESITARÁ

- El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, de 14 de diametro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que también extremos de la tuberia hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuanta tuberia es necesaria: mida la distancia desde la valvula de agua en la parte trasera del Refrigerador hasta la tuberia del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tuberia adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retrado de la pared bajo el uso de la instalación.
Cercórese de que existe suficiente tuberia adicional para permitir el movimiento a partir de la pared.
6' (1.8 m) - WX08X10006
15' (4.6 m) - WX08X10015
25' (7.6 m) - WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fria para el functionality de laquina de hielos automatica. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DE LA TUBERIA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (cont.)
NOTA: La una tuberia plástica de GE Appliances aprobada es aquella provista con los Kits de Tubieras de Agua Universales para Refrigerador. No use ningún除外 suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuesta bajo presión en todo momento. Ciertos temas de plásticos PODRAN SUFRIR fisuras o roturas con el paso del tiempo y occasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua de GE Appliances (elrialcuenta con tubería, valvula de cierre y uniones quefiguran en lasumaiente lista) está disponible por uncostoadDITIONal a través de su vendedor minorista o de Partsand Accessories (Piezas yAccesorios), 877.959.8688 (En Canadá 1.800.661.1616).
- Un suministro de agua fria. La presión del agua deberte estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa).
- Taladro électrique.
- Llave de 1/2 o ajustable.
- Destornillador de punta plana o Phillips.
- 2 tuercas de compresión de diametro externo de 1/4 y 2 abrazaderas de compresión (mangas) – para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre y a la valvula de agua del refrigerador.

0
- Si se encuesta usingo un Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, los accesos你需要 estan preensamblados con la tuberia.

- Si su tuberia de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo,就需要 un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la tuberia de agua al refrigerador. O pueda cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos y bajo uscar una unión de comprensión. No corte un extremo formado por Kit de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador.
- Válvula de cierre para conectar a la tuberia de agua fria. La válvula de cierre debe tener una

entrada de agua con un diametro interno minimo de 5 / 32" en el punto de connexion a la TUBERIA DE AGUA FRIA. Las valvulas de cierre tipo montura está incluidas en manyosh kits de suministro de agua. Antes de su adquisacion, asegurese de que la valvula tipo montura cumpla con los@codigos de plomeria locales.
Instale la valvula de cierre en la tuberia de agua potable de uso freciente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tuberia de agua.
ELIJA LA UBICACION DE LA VALVULA
Elija unaubicacionparala valvulaquesea de fácil acceso.Es Mejorconectar la misma enelateral de una tuberia de agua vertical.Cuando sea necessario hacer la conexion enuna tuberia de agua horizontal, realice la conexion a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evaporar el drenaje deequalquier sedimento de la tuberia de agua.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VALVULA
Taladre un agujero de 1 / 4 en la tuberia de agua (incluo si usar una valvula autoperforante), usingauna punta afrida. Elimineequalquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tuberia.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4 ,se podra ver reducida la produccion de hielo o cubos de hielo mas微量元素.

Instrucciones de Instalación
INSTALLACION DE LA TUBERIA DE AGUA (cont.)

AJUSTE LA VALVULA DE CIERRE
Ajuste la valvula de cierre de la tuberia de agua fria con la abrazadora de la tuberia

NOTA: Se deben cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las valvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERIA
Ajuste los tornillos de la abrazadora hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en excesso o seouldromper la


Coloque la tuerca de compresión y la abrazadora de refuerzo (manga) para colocar la tuberia de cobre en el extremo de la tuberia y conecte la misma a la valvula de cierre.
Asegürese de que la tuberia está Completely insertada en la valvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.
Para tuberías plácicas de un Kits de Tuberías de Agua Universales para Refrigerador, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la valvula de cierra y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y bajo dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excessivo pueda occasionar perdidas.

NOTA: Se deben seguir los Codigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las valvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tuberia entre la entrada de agua fria y el refrigerador.
Conduzca la tuberia a工程技术 de un agujero perforado en la pared o el piso (detras del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tanerca a la pared como sea possible.

DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tuberia hasta que el agua está limpia.
Cierre el agua usinga la valvula de agua bajo de haberdeferado correrapproximamente un galon (1 litro),o 2 minutos,de agua a través de la tuberia.

Para completar la instalacion del Refrigerador, vuela al Paso 11 en la seccion de Instalacion del Refrigerador.
Condicaciones de funciona normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernosCNTAN con mas funeciones yutilizan una technologia mAsnea.
Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...

WHOOSH...
- Es possible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápid y por más tiempo que;quel de su Refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación cuando está funciona.
■ Es possible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presion dentro del refrigerador.
WHIR!

- Es possible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con Frequencia o cuando una gran calidad de comida es aggregada a los componentes del refrigerador o del congelador. Los ventiladores estan ayudando a mantener las temperatas correctas.
- Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfiambre optimo y ahorros de energia.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, CRUJIDOS y CHASQUIDOS
- Es possible que escuche sonidos de crujidos o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede cuando el refrigerador se enfiña hasta la temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas de enfiambre durante y después de la descongelación puede producir sonidos de crujiados o estallidos.
En los modelos conmaids de hielos, bajo de un ciclo de produccion de hielo, es possible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es possible queEscuche el movimiento de las tuberías de agua al起初 el proceso y bajo de que el botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA

Es possible que el flujo de refrigerante a工程技术 de las bobinas de enfiambre produzca un gorgoteo similar al agua hiriendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamento.
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamento.
Es possible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelacion, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Cerrar la puertaouldravocarunsonido deburbujeo违法违规aiaqualitydeapresion.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicios técnico
jAhorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Posibles causas Que | hacer | |
| El refrigerador no funciona El refrigerado | se enquiryra en el ciclo de descongelamento | Espereunos 30 minutoes hasta que el ciclo de descongelamento finalice. |
| Uno o ambos controles se enquirytran configurados en OFF (Apagado). | Ajustee los controlles en una configuracion de temperatura inferior. | |
| El refrigerador está desenchufado. Presione el enchufe | completamente Dentdo del tomacorriente. | |
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplaza | el fusible o reiniece el disyuntor. | |
| El refrigerador se enquiryra en el modo de sala de exposicion. | Desenchue el refrigerador y vuela a enchufaro. | |
| Vibracion normal o ruidosa (una vibracion leve es normal). | Las patas niveladoras deben ser ajustadas. | Consulte la seccion de Nivelacion del refrigerador. |
| El motor functiona durante periodos prolongados o realizao ciclos de encycldo y apagado de forma freuente. (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamento. Se activan y se detienden con freuencia para Maintener temperaturas parejas). | Es normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrie complemente. |
| Sucede con fecundia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. | Esto es normal. | |
| Se dejo la puerta abierta. Controle que no haya paquetes | que impidan que la puerta se cierre. | |
| Clima calido o aperture fecunda de la puerta. Esto es normal. | normal. | |
| Los controlles de temperatura estan configurados en la posicjion más fria. | Consulte la seccion de Controles. | |
| Compartmentio del refrigerador o del freezer demasiado caliente | El control de temperatura no se configuró en un navel lo suficientemente frio. | Consulte la seccion de Controles. |
| Clima calido o se abre la puerta con fecundia. Configura el control de temperatura un paso más frio. Consulte la seccion de Controles. | Consulte la seccion de Controles. | |
| Se dejo la puerta abierta. Controle que no haya paquetes | que impidan que la puerta se cierre. | |
| Cristales de escarcha o hielo en alimentos congelados (la escarcha bajo de paquetes es normal) | Se dejo la puerta abierta. Controle que no haya paquetes | que impidan que la puerta se cierre. |
| Se abre la puerta de forma muy fecunda o por periodos demasiado largos. | Esto es normal. | |
| El divisor de los componentios del refrigerador y del freezer se siente caliente | Elsystema de arrode de energia automatico hace circular liquido caliente alrededor del extremo frontal del compartmentio del freezer. | Esto可以帮助ear la condensation en la parte exterior. |
| Laquina de hielos automatica no funciona | El interruptor de laquina de hielos se enquiryra en la posicjion OFF (Apagado). | Configure el interruptor en la posicjion ON (Encendido). |
| El suministro de agua está agapado o no está connectado. | Consulte la seccion sobre Instalacion La Cañeria de Agua. | |
| El compartmentio del freezer está demasiado caliente. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfrie completeness. | |
| Los cubos apilados en el estante de almacenamiento hacen que laquina de hielos se apague. | Nivele los cubos en forma manual. | |
| Los cubos de hielo quedan atorados en laquina de hacer hielo. | Apane laquina de hielos, retire los cubos, ywhelming a encender laquina de hielos. | |
| El filtrno no está instalado de forma apropriada P Erdida de agua en el filtrlo. | Reemplace el filtrto o asegürese de que el filtrto de agua está correctamente instalado (consulte la seccion del filtrlo de agua). | |
| Al enfiarse el freezer, la comida fresca no se enfiña | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o-lguo de un corte de corrente prolongado | Espere 24 horas para que en ambos componentios se alcancen las temperatas seleccionadas. |
| El dispensador de hielo se abre fuego de cerrar el cajón del freezer (en algunos modelos) | Normal La puerta del dispensador de hielo se podra abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el accesso. | Vacia y lave el estante. Descarte los cubos viejos. |
| Los cubos de hielo tienen olor/gusto Es | necasario limpiar los estantes de almacenamiento de hielo. | Consulte la seccion de Cuidado y Limpieza. |
| La comida transmite olor/gusto a los cubos de hielo. Envelva bien las comida. | Consulte la seccion de Cuidado y Limpieza. | |
| Es necasario limpiar el interior del refrigerador. | Consulte la seccion de Cuidado y Limpieza. | |
| Cubos pequeños o huecos | Filtro de agua obstruido. | Reemplace el cartucho del filtrlo por un cartucho nuevo con el enchufe. |
| Congelamento lento de los cubos de hielo | Se dejo la puerta abierta. Controle que no haya paquetes | que impidan que la puerta se cierre. |
| Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | Consulte la seccion de Controles. | |
| Problema Posibles causas Que hacer | ||
| "Sonido de zumbido" FREUCIENTE El interruco | otor de la这笔a de hielos se enquiryera en la pos山坡 Encendido, pero el suministro de agua al refrigerador no fue connectado. | Configre el interruptor en la pos山坡 Apagado. Mantenerlo en la pos山坡 Encendido dañará la válvula de agua. |
| Brillo anaranjado en el freezer El calentador | ador de descogela miente se enquiryera encendido. | Esto es normal. |
| El agua tiene mal gusto/olor El dispensador | ador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. | Dispense agua hasta que toda el agua en el systemasea repuesta. |
| El agua del primer vaso está caliente Es no | ormal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfireecompletamente. |
| El dispensador de agua no fue usado durante un periodo de tiempo prolongado. | Dispense agua hasta que toda el agua del systema sea repuesta. | |
| Elsystema de agua fue drenado. Espere varias horas | sta que el suministro repuestose haya enfirado. | |
| El dispensador de agua no funciona | Suministro de agua apagado o no connectado. | Lea la sección de Instalación de la cañería de agua |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtrato remueva el filtro instale el tapón. | o remueva el filtro instale el tapón. | |
| Aire atrapado en el systema del agua. Presione el brazodel dispensador por un par deamicutes. | del dispensador por un par deamicutes. | |
| El dispensador está en LOCKED (Bloqueado). Mantenga presionada la tecla LOCK (Bloqueo)durante 3 seguidos. | o remueva el filtro o asegürese de que el filtro de agua está correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua). | |
| El agua chorrea del dispenser | Cartucho del filtro recién instalado. | Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos (aproximamente un galón y medio). |
| El agua no es dispensada pero lamaquina de hielo está的功能 | El agua de laresherva está congelada. | Llamé al service tícnico. |
| La configuración del control del refrigerador estágraduada demasiado fria. | Modifique la configuración a una�性isión máscaliente. | |
| No sale agua y la这笔a de hielo nofunciona | Está tapada la linea de agua o la llave de peso. | Llamé a un plomero. |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtratoremueva el filtro instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua,paneja 13 o 14. | o remueva el filtro instale el tapón. Consulte Cartucho de filtro de agua,paneja 13 o 14. | |
| El filtro no está instalado de forma apropiada Pédida de agua en el filtro. | Reemplace el filtro o asegürese de que el filtro de agua está correctamente instalado (consulte la sección del filtro de agua). | |
| El refrigerador huelie | Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. | Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cambiela cada tres meses. |
| El interior requiere limpieza. | Lea la sección de Cuidado y limpieza | |
| Se forma humedad en la superficie del refrigerador | No es extraño durante periodos de alta humedad. | Seque la superficie |
| Humedad se forma al inferior (en climahumedo, el aire leva la humedad al refrigerador cuando las puertas seabren) | Aperturas de puerta frequentes o por mucho tiempo. | Esto es normal. |
| Debido al alto niven del humedad en el refrigerador, es possible que occasionalmmente se empña o que se produzan的一些les cantidades de humedad en el compartmentimiento del refrigerador. | Esto es normal y possible variar dependiendo de lascantidades de comida y conditiones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo diaea. | |
| La luz interna no funciona | No hay corriente en el tomacorriente. | Reemplace el fusible o reinicie el interruptor deprotección. |
| Para luces LED | Llamé al service tícnico - ver Reemplazo de las Luces | |
| Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador | Fluo de aire que está enfriando al motor. En elproceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertasde piso son sensibles y se decoloraran ante estastemperaturas normales y seguras. | Esto es normal. |
| El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien | La descongelación adaptable mantiene el comprasordiferminando durante las aperturas de la puerta. | Esto es normal. El refrigerador concluira su ciclocuando la puerta permanececzá cerrada durante 2 horas |
| El refrigerador emite un sonido La puerta está abierta. | Cierre la puerta. | Punta. |
| La puerta no cierra correctamente La junta | de la puerta del lado de la bisagra se estadehiriendo o doblando. | Aplitude parafina sobre la cara de la junta. |
| La temperaturea real no es equivalente a la temperatura configurada | La unidad se acosaba de enchufar. | Espere 24 horas hasta que el systema se建立起. |
| La puerta se mantuvo abierta durante demasiado time. | Espere 24 horas hasta que el systema se建立起. | |
| Se agregó comida caliente al refrigerador. | Espere 24 horas hasta que el systema se建立起. | |
| El ciclo de descogelamento está en proceso. | Espere 24 horas hasta que el systema se建立起. | |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicios técnico
| Problema Posibles causas Que | hacer | |
| La puerta/gaveta no se cierra sola | Las patas niveladoras necesitan ajuste. | Consulte la Bivele el refrigerador |
| La puerta/gaveta del congelador se abide cuando la puerta del refrigerador está cerrada | Esto es normal si despuestos de abrirse, la puerta/gaveta del congelador se cierra sola. | Esto indica que hay un buena sellante en la puerta/gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automatistically después de abrirse, entounces consulta la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. |
| La comida se congela en el refrigerador | La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trazera del refrigerador. | Aleje la comida de la ventilación de aire. |
| El control del refrigerador está ajustado demasiado frió. | Mueva el control del refrigerador a una configuración de temperatura más alta, realizando un incremento à la vez. | |
| El agua se está fugando del dispenser | El vaso no está sándido sostenido bajo del dispenser por suficiente tiempo antes de que el botón es liberado. | Sostenga el vaso bajo del dispenser por 2 Ú 3 seguidos despues de liberar el botón del dispenser. El aguaotta continuar dispensándose antes de que el botón sea liberado. |
| Puede haber aire presente en el sistema de la tuberia del agua que Causea que el agua gotee antes de que el agua se haya dispensado. | Dispense agua por al menos 2 horas para retirar el aire delsystema. | |
| La pantalla muestra tc | La función TurboCool se encontrar activa. | Ver las secciones Controles |
| La luz del indicator del filtró de agua cambio de color | Esto es normal. Ver Acerca del cartucho del filtró | de agua MWF o XWFE |
| La luz del indicator del filtró de agua continua roja aún despuestos de haber质量问题 el filtró de agua | Filtro instalado de forma incorrectaSe detectaron perdidasUso de un filtro vencido | Verifique que posee el filtró XWFE y no el XWF. Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtró. Reemplace el filtró si el etiqueta del filtró meuda daños. Ver Acerca del cartucho del filtró de agua XWFE |
| El indicator de filtró de agua deberesetearse. (algunos modelos) | Presione y sostenga por 3seguidos la tecla WATER FILTER. Ver Acerca del cartucho del filtró de agua. | |
| La luz del indicator del filtró de agua no está encendida | Esto es normal. Cuando la luz se vuela roja,debere de hacer el cambio de filtró. | Ver Acerca del cartucho del filtró de agua MWF o XWFE |
| Lamania está floja /la manja tiene una brecha | La manja debeajustarse. Ver las secciones Cómo sujetar la manja del compartmento de alimentos frescos y Cómo sujetar la manja del congelador | |
| Las puertas del refrigerador no estáparejas (en modelos de Puerta Francesa únicamente) | Es Necessary realinear las puertas. | Consulate la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. |
| Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. | Las canastas estándemasiado llenas. | Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta cuando se abranta tanto como sea posible. Vuelva a ajustar los productos que quedaron en la canasta e intente abrir estaULTIMA;nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los productos de la canasta o retire cualquier producto que se incluye sobre el borde de la canasta y ciderre laquia. |
| La luz LED de Indicción del Estado del Filtrso se vuelve roja | El filtró está alcancando el final de su vidautilocaducó. | Presiene la tecla Filter Status (Estado del Filtró) paraunar la vidautil restante del filtró. Si lapanelma眼看 0%,el filtródeberá ser replazado. Cuando la�性haya detectado un filtró nuevo (un filtró ha sido replazado),la luz LED del Estado del Filtropapadearé 3 vezes y luego permanecerapagada para indicar que el filtró fue replazado con exito. |
| LEAK (Gotoe) o desplazamente de "LEAK" (Gotoe) sobre la Pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicción del Estado del Filtropapadea de color rojo Sonido dealarma | Fuga de filtró detectada Reemplace el filtró. | Limpie el filtró/ el airecundante si no hay agua luego del reemplazo del filtró. |
| "Err"(Error) en la pantalla El agua fue deshabilitada La luz LED de Indicción del Estado del Filtropapadea de color rojo Sonido dealarma | El filtró no fue detectadoNo hay comunicación con el filtró | Verifique que posee el filtró XWFE y no el XWF. Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtró. Reemplace el filtró si la etiqueta del本身就是muaestada. |
| El refrigerador emite un pitiado al presionar la paleta del dispenser | El filtró no está instalado de forma apropiada Pédica de agua en el filtró | Reemplace el filtró o asegürese de que el filtró de agua está correctamente instalado (consulte la sección del filtró de agua). |
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
Todo el service de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un先进技术 autorizzato de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del service专业技术, visitenos en GEAppliances.com, o comuniquese al 800.GE.CARES (800.561.3344). Cuando llame para solicitar el service,onga los datos de series y modelos disponibles.
Para realizar el serviceo tecnico de su refrigerador se podra requireir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagostico. Estdo da al tcnico del Servicio de Fabricia de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rapiida qualquier problema con su electrodomestico, y de poder a GE Appliances a mayorar sus productos al brindarle a GE Appliances la informacion sobre su electrodomestico. Si no desea que los datos de su electrodomestico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su技术服务 NOentarigar los datos a GE Appliances en el momento del serviceo.
| Por el periodo de GE Appliances reemplazará: | |
| Un Año desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicios relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treiinta Dias (Filtro de Agua, si está incluido) Deside la Fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Sólo Modelos GE PROFILE™ y GE CAFÉ™ | |
| Cinco Años desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del sistemas de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberes de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el service relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en elsystema de refrigeración sellado. |
Lo que GE Appliances no cubrirá
Viajes del的技术ico del servicea su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos differsentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Danos sobre el acabado, tales como oxido sobre la superficie, deslustrés o manchas pequeñas no informadas bajo de las 48 horas bajo de la entrega.
- Reemplazo del cartucho del filtró de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fauna del rango de funciona bajo el rango de sedimentos en el suministro de agua.
- Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
- Danos consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el serviceo requireido. - Daño occasionado por un bajo de agua de unamarca que no es GE Appliances.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS—Su una y exclusiva alternatively es la reparacion del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantias implicadas de commerciaridad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan a un ano o al periodo mas corto permittedo por la ley.
Ea t e E U. Si el producto estan un are da n de no se enu a rne prnir que raig a un ubicion del Servicio Tecico de GE Aplicanes, ued sera responable por el costo de un viae o se podra requirar que traiga el producto a una ubicacion del Servicio Tecico de GE Aplicanes Autorizo para recibir el service. En Alaska, la garantia excluye el costo de envio o llamadas del service a su hoqar.
Algunos estados no permite la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consequentes. esta garantia le da rechos legales especificos y es posible queonga otheros dechos legales que varian entre un estado y othero Para concer cules son sus dechros legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para los clients de Canad: Esta garantia se extende al comprador original y qualquier comprador posterior de productos comprados en Canad para uso residencial dentro de Canad. El service a domicilio warrant sera proporcionado en las areas donde estada disponible y que se considere razonable por MC Commerical Inc para ofrecer.Si el producto estan en un aredoonde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizo del Servicio Tcnico de GE Appliances, usted sera responsable por el costo de un viaje o se le podra requireir que traiga el producto a una ubicacion del Servicio Tcnico de GE Appliances Autorizo para recibir el service.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - MWF
Comuniquee con nosotros en geapplianceparts.com, o Ilame al 800.GE.CARES.
| Por el Periode de: Reemplazairemos, Sin Costo: | |
| Treinta Días De了一些 lacke de compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que fallelectual a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Que No Está Cubierto:
- Viajes del的技术o del service a su hogar paraenserearle sobre como usar el producto.
- Instalación inadecka.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos differsentes a I original o uso commercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presion del agua que está fuera del rango de funciona el本次活动 o de serie a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
D años consecuales o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS:
Su unica y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantias implicadas de commerciaridad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan aarethmeso al periodo mas corto permido por la ley.
Esta garantia se extende al comprador original y aequalier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño.
dontro de EE.UU.En Alaska, la garantia excluye el costo de envio o llamas al serviceo Technique como su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da rechos legales especificos y es posible que teng a los dechos legales que varian entre un estado y other. Para concer cales son sus dechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal or al Fiscal de su estado.
Para Adquisiones Realizadas en Iowa: Este formulario doit poseer lairma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumacion de estaventa.
Esteformulariodeberia serretenido porel vendedor en un archivo duranteun minimo de dos anos.
Comprador:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Fecha | |
Vendedor:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Date |
- Si su pieza de GE falla bajo un defection en la fabricacion bajo el treinta días desde la Fecha de compra original, le entregamos una pieza nuevo o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa alproveedor de piezas a whom le realizo la compra, junto conuna copia de la "prueba de compra"de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, seraambiada. La garantia no cubre la falla de las piezas que estan dañanas,minteras estan en su posesión, si son abusadas,o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza alproveedor a whom le realizo la compra ni cubre elcosto del trabajo para retiring o instalarla misma a fin de diagnostickar la falla.No cubre las piezas usadas en productos de uso commercial, excepto en el caso de equipoas acondicionadores de aire.En ningun caso GE sera responsable por danos consecue ntes.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua - XWFE
Comuniquee con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Por el Periodo de: Reemplazaresos, Sin Costo:
| Treinta Días紊 De la Fecha de compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Que No Está Cubierto:
- Viajes del的技术ico del service a su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
- Instalación inadecka.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos differsentes a | original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funciona el indicativo o de serido a excesso de sedimentos en el suministro de agua.
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
D años consecuales o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS:
Su unica y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantia Limitada. Las garantias implicas, incluyendo garantias implicadas de commerciedad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan aareth meses o al periodo mas corto permittedo por la ley.
Ea t i a d p s h e n e t e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t .
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da rechos legales especificos y es possible queonga otheros direchos legales que varian entre un estado y othero. Para concer cales son sus Derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Acquisition Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer lairma y fecha del comprador y del vendedor antes de la Consumacion de esta vente.
Este formulario deben ser retencion por el vendedor en un archivo durante un minimo de dos años.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Csgido
Postal
Firma Fecha
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Cuestiono
Postal
Firma Date
- Si su pieza de GE falla bajo un defecto en la fabricacion bajo el treinta días desde la Fecha de compra original, le entregamos una pieza nuevo o, a su eleccion, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa alproveedor de piezas a whom le realizo la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no mystra signos de abuso, seraambiada. La garantia no cubre la falla de las piezas que estan dañadas cuando estan en su posesion, si son abusadas, o si fueon instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza alproveedor a whom le realizo la compra ni cubre el costo del trabajo para retiring o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso commercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE sera responsable por danos consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Ficha Técnica de Funciónamento
Sistema de Filtracion SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o的地位 permiible para el agua quedea el systema, como se especifica en NSF/ANSI Estandar 42 y Estandar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estandar 42 y Estandar 53 para la reduccion de las sustancias que figuran a continuacion.
Capacidad de 300 galones (1.135 litres). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración Promedio | Concentración Maxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentrazione del Agua Procesada | Concentración Maxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Gusto y Olor a Cloro | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥50% | J-00137878 |
| Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 a < 1.0 μm | 11,333,333 pts/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 99.9% | 5,510 pts/mL | N/A | ≥85% | J-00137881 |
| Quiste* | 101,000 cysts/L | Minimo 50,000 quistes/L | 99.99% | 1 quistes/L | N/A | ≥99.95% | J-00100036 |
| Asbestos | 133 MF/L | 107a 108fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitudin | >99% | <1 MF/L | N/A | ≥99% | J-00137886 |
| Atrazina | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 91.3% | 0.0007 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137910 |
| Benceno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10%± | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137912 |
| Carbofurano | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 74.5% | 0.01 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00147488 |
| Endrina | 0.007 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 97.1% | 0.0002 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00100039 |
| Plomo en pH 6.5 | 0.148 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137914 |
| Plomo en pH 8.5 | 0.155 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137915 |
| Lindano | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00137924 |
| Mercurio en pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 87.6% | 0.0004 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00137925 |
| Mercurio en pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 93.2% | 0.0007 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00092355 |
| P-Diclorobenceno | 0.223 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00137926 |
| Tetracloroetileno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137929 |
| Toxafeno | 0.017 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | >93.9% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137928 |
| 2, 4-D | 0.192 mg/L | 0.210 mg/L ± 10% | 77.7% | 0.040 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00147489 |
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reduccion pharmaceutica no fueon certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
| Reducción de contaminantes | Concentración Promedio | Concentración Maxima Especialcada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Maxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Atenolol 978 ng/L | N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-001215 | 87 | |||||
| Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-001215 | 587 | ||||||
| Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52 | 3 ng/L | N/A N/A J-00121588 | |||||
| Progesterona | 1097 ng/L | N/A 99.5% $.0 ng/L N/A N/A J-00121589 | |||||
| Trimetoprima | 415 ng/L N/A | 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587 |
Pautas de Aplicacion/Parametros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (21.9 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 40-120 psi (2.8-8.2 bar) |
| Temperatura del agua | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalacion,ostenimiento y reemplazo de filtres recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcije de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a informacion sobre la Garantia, consulte el Manual de Instalacion.
Note: Observe que ahora la evaluación se realizó de acuerdo con conditiones estandares de laboratorio, el desempoillo pueda variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por laagencya de certifications a fin de mantener la certificacion.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para concercostos estimados deelementos de reemplazo,comuniquese al 1.877.959.8688 o visite我们的址io web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestion de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicomente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adequada, antes o.afteres, del sistema. Los sistemas certificados para la reduccion de quistes se peuvent usar en aguas desinfectadas que pueda CONTER quistes filtrables.

Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estandar 42 y Estandar 53 en el modelo GE MWF para la redulcacion de los reclamos speciales en la fuchatica de rendimiento.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con danos sobre la propidad debido a perdidas de agua:
- Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalacion y uso de este sistemas.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos loscottos de plomería estatales y locales.
- No sedeaestalarisipresion delagusupera los120psi (8.2bar).Sila presion del agua es superior a los 80 psi,sedeberastalaruna valvulalimitadora de presion.Si no está seguro sobre como controlar la presion del agua,comuniquee con un plomero profesional.
- No instale cuando se pueda producir conditiones de golpe de ariete. Si existen conditiones de golpe de ariete, deben instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre como controlar esta condicion, comuniquese con un plomero profesional.
- No instale en linhas de suministro de agua caliente. La temperatura maxima de funciona bajo el agua para este sistemas de filtros es de 100^ (38^) .
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperatasean inferioros a 33^ (0.6^)
- El cartucho del filtro descartable deben ser reemplazado cada 6 vezes cuando eligo de un uso normal, o antes si se produce una reduccion notoria en el caudal.
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estandares 42, 53, 401 de NSF/ANSI para la reduccion de demandas especificadas en la ficha tecnica de rendimiento y en iapmort.org.
■ El rendimiento realouldarvarianlalconioneslocalesdelgua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusion(mg/L) | Concentración de agua Maximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% | N/A 96.9 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 | 96.9 | ||
| Particula, Clase I | Por lo menos 10,000particas/mL | N/A 91.4 | |
| Particula, Clase I | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.3 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/ L | N/A | >99 |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituito del cloroflorino) | 0.300 | 0.015 | 99.7 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 > 97 | |
| Benceno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 > 99 | |
| Tetraboruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobenceno | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloroplincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | >99 |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 | >99 |
| Cis-1,2-dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno | 0.086 | 0.001 | >99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropileno | 0.079 | 0.001 | >99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilibenceno | 0.088 | 0.001 | >99 |
| Dibromuro de etileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrilo | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| Dibromoacetonitrilo | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrilo | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptaclorio (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptaclorio | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 | >99 |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Tetracloroetileno | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 | >99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Ácido tribromoaúctico | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroestano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-Tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 95 | |
| Bromodichlorometano | 0.300 | 0.015 95 | |
| chlorodibromometano 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Meprobamato | 400 +/- 20% | 60 | 95.5 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | 95.9 |
| carbamazepina | 140 +/- 20% | 200 | 98.6 |
| DEET | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| Metolacloro | 1400 +/- 20% | 200 | 98.7 |
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | 96.1 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | 96.6 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| Fenitoina | 200 +/- 20% | 30 | 96 |
| Naproxeno | 400 +/- 20% | 60 | 95.9 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | 96.5 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | 97.1 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% | 300 | 99.1 |
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 | 97.3 |
Pautas de Aplicacion/Parametros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33^ - 100^ (0.6^ - 38^)
Capacidad 170 galones (643.5 litres)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,ostenimiento y reemplazo de filtros recommendados por el fabrican te, a fin de que el producto funciona de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a informacion sobre la Garantia, consulte el Manual de Instalacion.
Note: Observe que cuando la evaluación se realizó de acuerdo con conditiones estandares de laboratorio, el desempoSEO para variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para poderocostos estimados de elementos de reemplazo, comuniquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro situo Web en
geappliannceparts.com
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestion de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiologicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfeccion adecuada, antes o.afteres, del sistemas.Los sistemas certificados para la reduccion de quistes se podrieran usar en aguas desinfectadas que能把an CONTENER quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de perdidas de agua o inundacion, y para asegurar un rendimiento optimo del bajo:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalacion y uso de este sistemas.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los@códigos estatales y locales de plomería.
- No sedeafter instalar si la presion del agua supera los 120 psi (827kPa) .Si la presion del agua es superior a los 80 psi (552kPa) ,debera instalaruna valvula limitadora de presion. Si no esta seguro sobre como controlar la presion del agua, comuniquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se pueda producir conditiones de golpe de ariete. Si existen conditiones de golpe de arieted, eBERa instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre como controlar esta condicion, comuniquese con un plomero profesional.
- No instale en lines de suministro de agua caliente. La temperatura maxima de funciona del agua para este sistema de filtro es de 100^ (37.8^) .
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperatas sean inferiores a 33^ (0.6^) - Bombie el cartucho del filtro descartable cadaarethesoes o
antes, si observa una reduccion notoria en el promedio del flujo de agua. - Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, seoulda producir un rendimiento inferior del filtró y quebraduras en el espio de colocacion del filtró, occasionando perdidas de agua o inundación.
- Este Sistema fue evaluado de acerto con NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reduccion de las sustancias que figuran a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua que ingresa al Sistema fue reducida a una concentration inferior o igual al limite permittedo agua quedea el Sistema,de acerto con lo especficado en NSF/ANSI 42, 53 y 401.

Sistema XWFECertificado por IAPMO R&T contra los Estandares 42.53 y 401 de NSF/ANSI para la reduccion de demands especialicas en la ficha的技术e de rendimiento en iapmort.org.
GE WiFi Connect Oportun*
Su Refrigerador es compatible con GE WiFi Connect using el modulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodométrico a Internet, es necessario que conecte el modulo a su electrodométrico a工程技术 del puerto de communicator del electrodométrico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodométricoonga comunicación con su Telefono inteligente para un monitoreo remotó, control y notifications. Para hacer más sobre las functions del electrodométrico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodométrico conectado funcionalan con su Telefono inteligente y para saberdonde pueda adquierir un GE ConnectPlus, visita GEAppliances.com/connect.
Enchufe el modulo ConnectPlus en el puerto RJ45, ubicado del lado trasero de la tapa del control del refrigerador superior. No es必需ario retiring la tapa.

Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relacion a su electrodomestico o sobre la connectividad de red ConnectPlus (para modelos con WiFi permitted o Wifi optional), comuniquese al 1-800-220-6899.
INFORMACION REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Este dispositivo conta con un transmisor(es) /receptor(es) exentes de licencia que cumplen con la Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico, exento de licencia en Canad () .Su functorialmente está sujejo a las dos conditiones seguides:
- Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acpetarrialquerinterferencia recibida,incluidaslasinterferenciasquepuedanprovocar unfuncionamento no desrado.
Este equipo fue probado y cumple con los limites establescidos para un dispositivo digital de类产品 B, segun la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los limites establescidos para un dispositivo digital de Clase B, segun la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede occasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalacion en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepcion de radio o television, lo que pueda comprobar encendiando y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corrigir la interefencia a trovés de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o rebique la antenna receptora.
- Augente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente alrial se encuentra conectado el receptor.
- Para Solicitar你会, consulte al proveedor minorista o a un专业技术 experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrjan anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
Sólo el modulo ConnectPlus (o un modulo de communicator similar)
Exposión a RF - Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a工程技术 de una aplicación móvil. Se deben mantener en todo momento una distancia de separación minima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Modelos Selectos Únicamente *Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
Desea rir a cua o nca yda con su eodomestico? ntte a rves del Sitio Web de GE Apliances las 24 hds del dia, qualier dia del an! Usted maye pctar mas electrodomesticos maravillosos de GE Appliancey aprovechar todos nosstros servicios de sope a raves de Internet, diseados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
1. Registre su Electrodoméstico
i Registre su electrodomestico nuevo a través de Internet, según su conveniensia! Un registro pumental de su producto permittirá una mejor訊ación y un serviceo más puntual de acuerdo con los关键时刻 de su garantía, en caso de surgir la necessities. Internacionalmente, se incluye con el material embalado.
En EE.UU: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El service de reparacion de expertos de GE Appliances está a solo un paso de su puerta. Conecte a工程技术 y programa su service a su convenenciaequalqueridadelao.EnEE.UU:GEAppliances.com/service o comuniquese al 800.432.2737 durante el horario de atencion commercial.
Garantías Extendidas
Adaquera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que está disponible cuando su garantía aun está vigente. La pueda adquirir en cualquier momento a工程技术 de Internet. Los servicios de GE Appliances aun estarán alli cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuniquese al 800.626.2224 durante el horario de atencion commercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el serviceo tcnico de sus propios electrodomesticos podran solicitar el envio de piezas o accesos directamente a sus hogares (se acceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a trovés de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma Telefonica al 877.959.8688 durante el horario de atencion commercial.
Las instruetiones que figuran en este manual cubren los procedimientos que seran realizados porrialquier usuario. Otros servicios技术icos generalmente deben ser derivados a personal calificado del serviceo. Se deberare tener cuidado, ya que una reparacion indefinida podra hacer que el functiOnamento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se enquiry a satisfecho con el service que reciibo de GE Appliances, comuniquese con nosotros a trovés de是我国 situ Web con todos los detalles, incluyendo su numero Telefonico, o escribe a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
ManualFácil