5RE64360 - Cocina BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5RE64360 BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 5RE64360 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5RE64360 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5RE64360 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5RE64360 BLAUPUNKT
1.1 Advertencias de seguridad 1
1.2 Instalación 1
1.2.1 Peligro de descarga electrica 1
1.2.2 Peligro de cortes 1
1.2.3 Instrucciones importantes de sécurité 1
1.3Funcionamento y mantenimiento 2
1.3.1 Peligro de descarga electrica 2
1.3.2 Peligro para la salute 2
1.3.3 Peligro por superficies calientes 2
1.3.4 Peligro de cortes 3
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad 3
2. Presentación del producto 6
2.1 Vista superior 6
2.2 Panel de control 6
2.3 Informacion del producto 6
2.4 Principio de funciona 6
2.5 Antes de usar su nuova vitroceramica 7
2.6 Especificaciones Tecnicas 7
3. Funcionamento del producto 7
3.1 Controles tactiles 7
3.2 SeLECTION de la bateria de cocina adecuada 7
3.3 Modo de uso 8
3.3.1 Empezaracocinar 8
3.3.2 Acabar de cocinar 9
3.3.3 Bloqueo de los controlles 9
3.3.4 Control del temporizador 10
3.3.5 Proteccion contra el sobrecalentamento 12
3.3.6 Advertencia de calor residual 12
3.3.7 Tiempos de functiOnamento predeterminados 12
4. Directrices para cocinar 12
4.1 Consejos para cocinar 13
4.1.1 Hervir a fuego lento, cocer arroz 13
4.1.2 Asar bistecs 13
4.1.3 Para saltear 13
5. Niveles de la temperatura 13
6. Mantenimiento y limpieza 14
7. Trucos y consejos 15
8. Instalación 15
8.1 SeLECTION del equipo para la instalacion 15
8.2 Antes de colocar los soportes de fijacion 17
8.3 Precauciones 18
8.4 Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica 18
1. Prólogo
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad nos importa. Por favor, lea esta informacion antes de usar la vitroceramica.
1.2 Instalación
1.2.1 Peligro de descarga electrica
- Desconecte el electrodomóstico de la alimentación de corriente electrónica antes de realizar en el cualesquerarea de mantenimiento.
- Una connexion a tierra es fundamental y obligatoria.
- Las modificaciones en el sistema de cableado electrico domestico solo deben ser realizadas por un electricistariallicado.
- El incumplimiento de estasindicaciones可以使 provocar una descarga electrica o la muerte.
1.2.2 Peligro de cortes
- Tenga cuidado porque los bordes del panel son cortantes.
- Si no tiene precaución podra dañarse o cortarse.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
- Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o usear el electrodométrico.
- No Coloque nunca sobre el materiales o productos que Sean combustibles.
- Entregue esta información a la persona responsable de la instalación del electrodomístico, porqueURTIA reducir los costes de la instalación.
- Para evaporar cualquier peligro, este electrodométrico se debe instalar según se indica en estas instrucciones.
- Este electrodomístico debe ser correctamente instalado y connectado a tierra por una persona con la calidad必需aria.
- Este electrodométrico se debe conectar a un circuito que
tenera un interruptor aislante que asegure la desconexión completa de la alimentación electrica.
- Una instalación incorrecta del electrodomístico invalidaomialquier garantía o derecho de reclamación.
1.3 Funcionamento y mantenimiento
1.3.1 Peligro de descarga electrica
- No cocine con la vitrocerámica si está rota o resquebraja. Si la superficie de la vitrocerámica se rompe o resquebraja, desconnecte el fusible del electrodomístico ypongase en contacto con un的技术icoriallicado.
- Desconecte el fusible de la vitrocerámica antes de su mantenimiento.
- El incumplimiento de estasindicaciones可以使 provocar una descarga electrica o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salute
- Este electrodométrico cumple con las normas de seguidade electromagnética.
- No obstar, las personas con marcapasos o con除外 implante electrico (como una bomba de insulina) deben preguntar a su medico o al fabricante del implante antes de usar el electrodomestico, para asegurar de que los dispositivos Médicos no se verán afectados por el campo electromagnético.
- El incumplimiento de estasindicaciones可以使varcar la muerte.
1.3.3 Peligro por superficies calientes
- Durante el uso, las partes accesibles de este electrodomístico se calientan lo suficiente como para provocar quemaduras.
- No permitted that any part of this body, except the head, be touched by any other person.
- Los objetos metalicos como los cucillos, los tenedores, las cuccharas y las tapas no se deben estar sobre la superficie de la vitroceramica porque se pueda calentar.
-
Mantenga alejados a los niños.
-
Es possible que los mangos de las cazuelas estén calientes. Asegúrese de que los mangos no se encuentren sobre las zonas de coccción encendidas. Mantenga los mangos alejados del alcance de los niños.
- El incumplimiento de estasindicaciones可以使provocar quemaduras o escaldaduras.
1.3.4 Peligro de cortes
- La cucilla extremadamente@a)afilada de la rasqueta de la vitroceramica quea descubierta cuando se retrae la cubierta de seguridad. Use la rasqueta con sumo cuidado y guardela siempre de manera segura fuera del alcance de los niños.
- Si no tiene precaución podra dañarse o cortarse.
1.3.5 Instruetiones importantes de seguridad
- Nunca deje el electrodoméstico sin vigilancia cuando la está utilizar. El rebosamento de liquidos en ebullición provoca humano y salpicaduras de grasa que podráan inflamarse.
- No utilise nunca el electrodomésico a modo de encimera o como superficie para el almacenimiento.
- Nunca deje objetos o utensilios sobre la vitrocerámica.
- No coloque ni deje cerca del electrodomóstico objetos magnetizables (p. ej. tarjetas decretio, tarjetas de memoria) ni dispositivos electrónicos (p. ej. ordinadores, reproductores MP3), porque=Puede verse afectados por el camino electromagnético de la vitrocerámica.
- Nunca use el electrodoméstico para calentar la habitación.
- Después de usar la vitrocerámica apague las zonas de coccción y la vitrocerámica como se describe en este manual (p. ej. a工程技术 de los controlles táctiles). No confie solo en la función de detectación de cazuelas para apagar las zonas de coccción cuando retire las cazuelas.
- Nocede que los niños juguen con la vitrocerámica o se sienten, se pongan de pie o trepen en ella.
- No guarde cosas que你能 ser importantes para los niños en los armarios situados encima del electrodoméstico. Si los niños trepan por la vitrocerámica你能earrivar lesiones graves.
- No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona donde se
esté usando el electrodoméstico.
- Los niños y las personas con una descapacidad que limite su capacité para utiliser el electrodomístico deben estar asociados por una persona responsable y competente que lesinstruya en su uso.Esta persona debe asegurar de que pueda usar el electrodomístico sin peligro para ellos ni para el entorno.
- No repare nunca componente del electrodomístico a no ser que se recomienda asignificamente en el manual. Las做不到as tareas de mantenimiento deben ser realizadas por un的技术ico有幸.
- No use un limpiador de vapor para limpiar la vitrocerámica.
- No coloque ni deje caer ningún objeto pesado sobre su vitrocerámica.
- No seonga de pie en la vitroceramica.
- No utilise sartenes ni cazuelas que tengan los bordes mellados ni los arrastre sobre la superficie de cristal, porque pourrait arañarla.
- No use estropajos ni ningún producto de limpieza abrasivo o aspero para limpiar la vitrocerámica, porque pourrait arañar el cristal.
- Si el cable de alimentación electrica está dañado, el fabricante, un agente del serviceo技术水平 o una persona con una calidad similar debe encargarse de su sustitución para evacar delicos.
- Este electrodométrico está previsto para su uso en el hogar y en instalaciones parecidas como: - zonas para la comida reservadas para el personal en tiendas,.Oficinas yotiros entornos de trabajo; -casas rurales; - por clientes en hoteles, moteles yotiros entornos residenciales; - alojamenteños tipo «bed and breakfast».
- ADVERTENCIA: el electrodomístico y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.
- Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores.
- Los niños menos de 8 años se deben tener alejados a no ser que estén vigilados deforma continua.
- Este electrodomístico puede ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisas o se les haya
instruido acerca del uso seguro del electrodomístico y conozcan los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el electrodomístico. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser hechos por niños sin supervisión.
- ADVERTENCIA: cocinar sin vigilancia con grasa o aceite en una vitrocerámica pueda resultar peligioso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar un incendio con agua. Desconecte la vitrocerámica y cubra afterwards la llama con, p. ej., una tapa o una manta apagafuegos.
- ADVERTENCIA: matrimonio: no almacene objectos sobre las superficies de cocccion.
- Advertencia: si la superficie está resquebrajada, apague el electrodomístico paraatar una posible descarga electrica, ya que las superficies de la vitroceramica y los materiales similares sirven de proteccion para los componentes conductores de electricidad.
- No use un limpiador de vapor.
- El electrodométrico no está previsto para su uso con un temporizador externo o con un sistema de control remoto independiente.
Enhorabuena por la compra de su nuova vitroceramica.
Le recomendamos que dedique un poco de tiempo a leer este Manual de instrucciones / de instalacion para saber como instalar y utiliser correctamente el electrodomestico. Para instalar loa la seccion de la instalacion.
Lea atentamente las instruciones de seguridad antes del uso y guarde este Manual de instructaciones / de instalacion para futuras consultas.
2. Presentación del producto
2.1 Vista superior

- Zona de max. 1800 W
- Zona de max. 1.200 W
- Zona de max. 1800 W
- Zona de max. 1.200 W
- Placa de cristal
- Panel de control
2.2 Panel de control

- Controles para la selección de la zona de coccción
- Controles de regulación de la potencia / el temporizador
- Control de bloqueo
- Control de encendido/apagado
- Control del temporizador
2.3 Información del producto
La vitrocerámica con microordenador可以选择 satisfacerdietres requisitos de coccióngracias al calentimiento del alambre de resistencia, al control microcomputerizado y a la selección de diversas potencias: la elección perfecta para las familias modernas.
La vitroceramica se centra en los clients y offre un Diseño de alta calidad. La placat ofre un funcionamento seguro y fiable, haciando su vida mas comoda y permitiendole disfrutar plenamente de los placeres de la vida.
2.4 Principio de funciona
Esta vitroceramica emplea directamente el calentimiento del alambre de resistencia, y ajusta la potencia de salute mediante la regulacion con los 控les táctiles.
2.5 Antes de usar su nuova vitrocerámica
- Lea este manual prestando especial atencion a la seccion «Advertencias de seguridad».
- Retire laspelliculasdeproteccionquehayatodaya enlatroceramica.
2.6 Especificaciones sociales
| Placa de coccción | 5RE64360 |
| Zonas de coccción | 4 zonas |
| Tensión de alimentación | 220-240 V~ 50/60 Hz |
| Potencia electrica instalada | 5500-6600W |
| Dimensiones del producto P x A x H (mm) | 590x520x55 |
| Dimensiones de instalación A x B (mm) | 560x490 |
El peso y las dimensiones sonapproximados. Debido a la constante的最佳 de nuestros productos es possible que las specifications y los modelos se modifique sin previo aviso.
3. Funcionamento del producto
3.1 Controles tactiles
- Los controlles reccionan al roce, no es besoino que los apriete.
- Utilice la yema del dedo en lugar de la punta.
- Cada vez que la placía registre un toque usted eschucará un pitido.
- Asegürese de que los 控les estén siempre limpios, secs y que no haya ningún objeto cubriendolos (p. ej. un utensilio o un paño). Incluso una sola película de agua pueda dificultar el manejo de los 控les.


3.2 SeLECTION de la bateria de cocina adecuada
No use una bateria con bordes mellados o con base curva.

Asegúrese de que la base de las cazuelas y de las sartenes es plana, se apoya por Completely en la superficie de cristal y es del mesmo時間 que la zona de coccción. Coloque siempre la cazuela o la sartén centrada en la zona de coccción.

Levante siempre las cazuelas y las sartenes de la placavitroceramica, no las arrastre porque podrnan aranar el cristal.

3.3 Modo de uso
3.3.1 Empezar a cocinar
Después de encender el aparato el indicator acústico pita una vez, todos los indicadores luminosos se iluminan durante 1 segundo y luego se apagan. Estó indica que la placà vitrocerámica se encontrar en el modo de esper.
| Toque el control de encendido/apagado todos losindicadores muestran «-». | 1 |
| Coloque una sartén adecuada en la zona de coccción que vaya a使用者.Compruebe que la base de la sartén y la superficie de la zona de coccción está limpiás y secas. | 8 |
| Tocar el control de selección de la zona de coccción (p. ej. zona3). | 9 |
Selezione una temperatura tocando el control - o +
- Si no selección un nivel de temperatura en 1 minuto, la placá de vitrocerámica se apaga automatistically. Debera empezar de nuevo por el paso 1.
- Durante la cocción puedecaejar el nivel de la temperatura en todo momento.
- Manteniendo pulsado cuandoera de这些东西 botones, el valor se ajusta hacer arriba o hacer abajo.

3.3.2 Acabar de cocinar
| Toque el control de selección de la zona de coccción que deseee apagar. (p. ej. zona 3). | |
| Apaneue la zona de coccción desplazándose hasta «0» o pulsando simultáneamente los controls «-» y «+». | |
| Para apagar toda la placat vitrocerámica toque el control de encendido/apagado . |

Tenga cuidado con las superficies calientes
«H» indica la zona de coccción que está demasiado caliente para tocarla.EstaSEOnal desaparece cuando la superficie se ha enfiado hasta una temperatura segura. Internacional se pueda usar como una referencia para ahorrar energia. Si quiere calendar other sartenes utilise la zona de coccción que aun está caliente.

3.3.3 Bloqueo de los controlles
- Usted能把 bloquear los controlles para registrar un uso accidental (p. ej. un encendido involuntario por los niños).
- Cuando los controlles estan bloqueados, todos estan deshabilitados excepto el control de encendido/apagado.
| Para bloquear los controlles | |
| Toque el control para el bloqueo | El indicator del temporizador indica «Lo». |
| Para desbloquear los controlles |
| Asegúrese de que la placà vitrocerámica está encendida.Toque el control de bloqueo ©manténgalo aparecido durante un rato. |

Cuando la vitroceramica está en el modo de bloqueo, todos los controlles estan deshabilitados excepto el de encendido/apagado ①. Usted siempre可以选择 apagar la placavitroceramica con el control de encendido/apagado ① en caso de emergencia, pero desbloquee la placa antes de usarla de nuevo.
3.3.4 Control del temporizador
Usted pueda usar el temporizador de dos modosVRTentes:
a) Lo可以选择 usar como avisador de horas. En este caso, el temporizador no apagaráonga zona de coccción alninger al tiempo programado.
b) Puede configurarlo para que apague una o varias zonas de cocción cuando se alcance el tiempo programado.
- El tiempo máximo del temporizador son 99 horas.
a) Uso del temporizador como avisador decretos
Si no selección niguna zona de cocción
| Compruebe que la vitrocerámica está encendida. Nota: pueda usar el avisador de menos no = selección ninguna zona de coc>*</br> | -- |
| Toque el control del temporizador, suindsightoría «-». | |
| Programe el temporizador tocando el control «-» o «+», El = indicador del avisador de menos empieza a parpadear y se mostrará en la pantalla del temporizador. | + |
| Tocando simultáneamente «-» y «+» se cancela el temporizador y en la pantalla de menos aparece «-». | → - |
| Cuando se ha programado el tiempo comienza inmediamente la cuentailtrás. La pantallaoculará el tiempo restante y elindsightor del temporizador parpadeará durante 5segundos. | ≥17< |
| Elindsightor acústico emitirá una señal durante 30segundos y elindsightor del temporizador muestra «-» cuando el tiempo programado se ha sido abocado. | -- |
Consejo:
a) Toque una vez el control «-» o «++» del temporizador para augmentar o disminuir el tiempo en 1 minuto.
b) Toque y mantenga pulsado el control «-» o «++» del temporizador paraacular o disminuir el tiempo en 10 horas.
c) Si el tiempo ajustado supera los 99 horas, el temporizador volverá automatistically a 0 horas.
b) Programar el temporizador para apagar una o varias zonas de cocccion
| Programar una zona | |
| Tocar el control para la selección de la zona de coccción. | |
| Toque el control del temporizador, su indicatormostatrá «10». | 10 |
| Programe el temporizador tocando el control «-» o «+». El indicator del avisador de Minutes empieza a parpadear y semostatrá en la pantalla del temporizador. | |
| Tocando simultáneamente «-» y «++» se Cancela el temporizador y en la pantalla de Minutes aparece «--». | |
| Cuando se ha programado el tiempo comienza inmediamente la cuenta atrás. La pantallamostatrá el tiempo restante y elindicator del temporizador parpadeará durante 5segundos. | |
Programar el temporizador para apagar varias zonas de cocción
- Si se usa esta funciona para varias zonas de cocción, el indicator del temporizador muestra el tiempo más bajo. (P. ej. si en la zona 3 el tiempo programado son 10关键时刻 y en la zona 4 son 5关键时刻; el indicator del temporizador muestra «5».)
NOTA: el punto rojo+junto al indicator del nivel de potencia parpadeará.

(programado para 10关键时刻)


(programado para 5 horas)
- Cuando finaliza el tiempo de coccción, la zona de coccción correspondiente se apaga automatistically.

Nota:
a) El punto rojo+junto al indicator del nivel de potencia se iluminará indicando que la zona está selecciónada.

b) Si desea cambiar el tiempo afterwards de programar el temporizador tiene que empezar desde elayo 1.
3.3.5 Protección contra el sobrecalentimiento
Un sensor de temperatura integrado controla la temperatura bajo la vitroceramica. Cuando detecta un excesso de temperatura, la vitroceramica deja de functionar automatistically.
3.3.6 Advertencia de calor residual
Después de usar la vitrocerámica esta tiene calor residual. La leyra «H» aparece para avisarle de que no toque la zona de coccción.
3.3.7 Tiempos de funciona predeterminados
Otra funciona de seguidad de la plac es el apagado automatico. Este se produce cuando usted se olida de apagar una zona de cocción. Los tiempos predeterminados para el apagado se muestran en la tabla a continuación:
| Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 | 9 | ||||||||
| Tiempos de funciona predeterminados (hora) | 8 8 | 8 4 4 | 4 2 | 2 2 |
4. Directrices para cocinar

Tenga cuidado cuando fría porque el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especially si usa la funciona PowerBoost. A temperatas extremadamente altas el aceite y la grasa se inflaman deforma espontánea; esta supone un serio riesgo de incendio.
4.1 Consejos para cocinar
- Cuando la comida comience a hervir reduzca la temperatura ajustada.
El uso de una tapa reduce el tiempo de coccción y ahora energia, porque permitte retener el calor. - Minimice la cantidad de liquido o de grasa para reducir los tiempos de cocccion.
- Comience a cocinar a una temperatura alta y reduzcala cuando la comida se haya calentado.
4.1.1 Hervir a fuego lento, cocer arroz
- La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, aunos 85^ , cuando empiezan a salir todas burbujas hacía la superficie del liquido que se está cocinando.Esta es la clave para encontrarlas sopas deliciosas y uno guisos tiernos, porque los sabores se desarrollan sin sobrecocinar los alimentos. Las salsas a base de nuevo y espesadas con harina se deben preparar también por debajo del punto de ebullición.
- Algunas recetas, como la cocción del arroz mediante el método de absorcción, requieren una temperatura superior a la minima para asegurar que los alimentos se ha cocinado adeuadamente en el tiemporecommended.
4.1.2 Asar bistecs
Para asar uno bistecs sabrosos y jugosos:
- Deje que la carne repose a temperatura ambiente durante los 20 Minutes antes de cocinarlos.
- Caliente una sarten de base gruesa.
- Pinte también lados del bistec con aceite. Vierta un poco de aceite en la sartén caliente y ponga desde la carne.
- Dé la vuelta al bistec una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto depende del grosor del bistec y del punto al que quiera que esté la carne. Los tiempos oscilan entre 2 - 8 horas por cada hora. Apriete el bistec para saberce su punto - cuando más firme sea más hecho estará.
- Antes de servir el bistec déjelo reposar sobre un plato caliente durante uno horas para que se relaje y se ponga tierno.
4.1.3 Para saltear
- Coja un wok de base plana compatible con la ceramica, o una sarten grande.
- Tenga preparados todos los ingredientes y los utensilios. El salteado se debe hacer con rapidez. Si va a cocinar grandes cantidades, saltee los alimentos en��eños grupos.
- Precaliente brevamente la sarten yañada dos cucharadas de aceite.
- Cocine primo la carne, si la hay, y réserve la caliente.
- Saltee las verduras. Cuando estén calientes y crujientes ajuste la zona de coccción a una temperatura más baja, coloque la carne de nuevo en la sarten yañada la salsa.
- Remueva suavamente los ingredientes para que se calienten por todos los lados.
- Sirva inmediatamente.
5. Niveles de la temperatura
Los niveles a continuación son solo orientativos. El;nvel exacto depende de muchos factores, como la bateria realizada y la;cantidad de comida a preparar. Experimente con la placavitroceramica para determinar que niveles se ajustan mejor austed.
Nivel de Aplicaciones
| temperatura | |
| 1 - 2 | • Calentar cuidadosamente pequeñasCNTIDADE de comida • Derretir chocolate, mantequilla y para alimentos que se queman rápidamente • Coción a fuego lento • Calentar lentamente |
| 3 - 4 | • Recalarntar • Coción rápida • Hervir arroz |
| 5 - 6 | • Tortitas |
| 7 - 8 | • Rehogar • Hervir pasta |
| 9 | • Saltear • Asar • Llevar la sopa a ebullición • Hervir agua |
6. Mantenimiento y limpieza
| ¿Qué? ¿Có:mo? iImportante! | |
| La suciedad diaria en la vitrocerámica (huellas dactilares, marcas, manchas de comida o salpicaduras que no sean de azúcar) | 1. Apague la vitrocerámica.2. Aplique un limpiador para vitrocerámicas@mstead que el cristal esté todas caliente (ipero no quemando!).3. Aclare ySEOque con un pañolimpio o con una servilleta de papel.4. Encienda la vitrocerámica. |
| Rebosamente, alimentos fundidos y salpicaduras de alimentos de azúcar caliente en el cristal | Elimine inmediamente este tipo de suciedad con una pala para pescado, una espátula o una rasqueta adecuada para placas vitrocerámicas. Tengaseo porque las superficies de las zonas de cocción está calientes:1. Desenchufe la vitrocerámica.2. Sostenga la rasqueta o el utensilio que vaya a usar en un ángulo de 30° y rasque la salpicadura hasta un área fria de la placavitocerámica.3. Limpie los restos con un pañodel cocina o una servilleta de papel.4. Siga los pasos 2 a 4 anteriores relativos a la «suciedad diaria en la vitrocerámica». |
| Salpicaduras en los controles táctiles | 1. Apague la vitrocerámica. 2. Humedezca la salpicadura 3. Pase una esponja o un paño humedos por la zona de los controles táctiles. 4. Pase una servilleta de papel para estar Completely la zona. 5. Encienda la vitrocerámica. | · Es possible que la vitrocerámica emita una seals acústica y se apague, y que los controles táctiles no funciona en cuando haya liquido sobre ellos. Asegúrese de estar la zona de los controles táctiles antes de volver a encender la vitrocerámica. |
7. Trucos y consejos
| Problema Posibles | les causas Que hacer | |
| No se可以选择 encender la vitrocerámica. | No hay corriente. Compruebe que la vitrocerámica estáconnectada a la alimentación electrónica yque está encendida. Compruebe si se ha producido un corte electrico en su hogar o en su zona. Si ha comprobado todo y el problema persististe póngase en contacto con un先进技术ual. | |
| Los controlles táctiles no responden. | Los controlles están bloqueados. Desbloquee los controlles. Consulte las instrucciones de la sección «Cómo usar su planta vitrocerámica». | |
| Los controlles táctilesfuncionan con dificultad. | Es possible que haya una finapelícula de agua sobre loscontrolles, o que está usingando lapunta de los dedos para tocar los controlles. | Asegúrese de que la zona de los controlles táctiles está seca y usa la yema de los dedos para tocar los controlles. |
| El cristal se ha arañado. | Batería de casa con bordsmellados.Se han usedo productos delimpiezo o estropajos noadecuados o abrasivos. | La base de la bateria tiene que ser planay lisa. Consulte la sección «Selección de la bateria de casa adequaca».Consulte «Mantenimiento y limpieza». |
| Algunas sartenes ocauelas emiten crujiados ochasquidos. | Esto puede deberse a laconstruction de los elementos(capas de metales发展目标 que vibran de modo distinto). | Es algo normal y no representa un fallo. |
8. Instalación
8.1 SeLECTION del equipo para la instalacion
Recorte la encimera según las dimensiones que se muestran en el dibujo.
Deje un espacio de 5 cm como minimum alrededor del orificio para la instalacion y el uso.
Asegürese de que el grosor de la encimera es de al menos 30~mm . Selección un material de la encimera aislando y resistente al calor (no usar madera o un material fibroso o higroscopico a no ser que estén impregnados), para evaporar una descarga electrica o una deformacion importante causada por la radiación de calor desdela placacaliente.Como se muestra abajo:

Note: la distancia de seguidad entre los lados de la placavitroceramica y las superficies interiores de la encimera deben ser de al menos 3mm

| L W E F H D A B X P R | ||||||||||
| 590mm | 520mm | 560mm | 490mm | 55mm min. | 51mm min. | 594(+1/0)mm | 524(+1-0)mm | 50mm min. | 5,5mm | 7mm |
Asegürese de que la vitrocerámica está bien ventilada cuando y que la entrada y la calidad del aire no estén bloqueadas. Compruebe que la vitrocerámica está en buen estado de funcionaimiento. Como se muestra abajo

Note: Entre el aparato y la campana extractor de humos instalada encima de el deben mantenerse la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de la campana extractor de humos.

| A (mm) | B (mm) | C (mm) | D | E | |
| consultar con el fabricante de la campana | 50 min. | 20 min. | Entrada de aire | 550 x 30mm |
ADVERTENCIA: asegure una ventilacion adecka
Asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y que la entrada y la calidad del aire no estén bloqueadas. Paraatar el roce accidental con la base sobrecalentada de la vitrocerámica o una descarga electrica durante el funcionaimiento es necesarioponer un separator fjado por tornillos a una distancia minima de 10mm respecto ala base de la vitrocerámica.


Alrededor de la parte exterior de la placavitroceramica hay orificios de ventilacion.
ASEGURESE de que la encimera no los tapa cuando colque la placaca vitroceramica.

- Tenga en cuenta que el pegamento que se usa para unir el material plástico o de madera al muebleDebe poder soportar temperatas superiores a los 150^ para evaporar que los paneles se desmonten.
- La pared trasera y las superficies adyacentes y circundentes deben poder resistir una temperatura de 90^ .
8.2 Antes de colocar los soportes de fijación
La unidad se debe colocar sobre una superficie estable y plana (use el embalaje). No ejerza fuerza sobre los controlles que sobresalen de la placata vitroceramica.
Despues de la instalacion fije la vitroceramica en la encimera atornillando los quatre soportes de familacion en la base de la plac (ver la imagen).


| A B C | D | ||
| Tornillo | Soporte | Orificio para el tornillo | Base |
Ajuste la posicion del soporte al grosor de la encimera.



En ningún caso los soportes deben Entered en contacto con las superficies interiores de la encimera antes de la instalación (ver laImagen).
8.3 Precauciones
- La vitrocramica debe ser instalada por技术和 personas devidamente cualeslicadas. Por favor, no realice ustedismo la instalacion.
- La vitroceramica no debe instalarse unto equipos de refrigeracion, lavaplatos o secadoras.
- La vitroceramica deben instalarse de forma que el calor seaproche al maximo para maximizar su fiabilitad.
- La pared y la zona de calentimiento inducido encima de la encimera deben ser resistentes al calor.
- Para evaporar等相关 dano, la capa de fijacion y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
- No use un limpiador de vapor.
8.4 Conexión de la vitrocerámica a la alimentación electrica
La vitroceramica se debe conectar a la alimentacion electrica de acuerdo con la norma pertinente, o con un disyuntor unipolar. Abajo se muestra el mode de la conexion.





- Si el cable está dornado o debe sustituirse es preciso avisar a un先进技术 del service del posventa, que utilizes las Herramentas adequadas paraatar综合素质 de accidente.
- Si el electrodomestico se ha conectado directamente a la alimentacion eletrica se debe instalar un disyuntor omnipolar con un hueco de al menos 3mm entre los contactos.
- El instalador dese asegurar de haber hecho la conexion elctrica correctamente y que esta cumple con la normativa de seguridad.
- El cable no se debe doclar ni aprisionar.
- Es preciso comprobar el cable con regularidad y solo debe ser sustituido por una persona con la calidad adequada.

Después de la instalación no es possible acceder al lado inferior ni al cable de alimentación.

ELIMINACION: no deposite
este producto en un
conteditor de residuos
municipales sin clasificar. Este
producto debe desecharse de
formaSeparateda para un
tratimiento especial.
Este electrodométrico ha sido etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Asegurándose de(deschar correctamente este aparato, ayudar a prevenirrialquier posible dano en el medio ambiente y en la salute humana, daños que si podrián producirse si se elimina de forma incorrecta.
Este simbolo en el producto indica que no可以选择 ser considerado como un residuo domestico normal. Debera Ivearse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos.
Este aparato requires a elimination por parte de un service especializzato. Para más información sobre su procesamento, recuperación y reciclaje, rogamos póngase en contacto con las autoridades locales, con el service local de recogida de residuos o con la Tienda en la que fue adquirido.
Para información más detallada acerca de su procesamento, recuperación y reciclaje, rogamos pángase en contacto con las autoridades locales, con el servicios local de recogida de residuos o con la tienda en la que fue adquirido el producto.
Sadržaj
1. Predgovor 1
1.1 Sigurnosna upozorenja 1
1.2 Instalacija 1
1.2.1 Opasnost od elektricnog šoka 1
1.2.2 Opasnost od posjekotina 1
1.2.3 Važne mjere sigurnosti 1
1.3 Upravljanje i održavanje 2
1.3.1 Opasnost od elektricnog soka 2
1.3.2 Opasnost po zdravlje 2
1.3.3 Opasnost od vruce povrsine 2
1.3.4 Opasnost od posjekotina 3
1.3.5 Važne mjere sigurnosti 3
2. Predstavljanje proizvoda 6
2.1 Pogled odozgo 6
2.2 Upravljacka ploča 6
2.3 Informaci e o proizvodu 6
2.4 Način rada 6
2.5 Prijje korištenja svoje nove keramičke ploce za kuhanje 7
2.6 Tehnicke specifikacije 7
3. Upravljanje proizvodom 7
3.1 Upravljache tipke osjetljive na dodir 7
3.2 Odabir prikladnog posuda 7
3.3 Kako koristiti 8
3.3.1 Započnite s kuhanjem 8
3.3.2 Zavrsite s kuhanjem 9
3.3.3 Zaključavanje senzorskih upravljackih tipki 9
3.3.4 Senzorska tipka za podešavanje vremena 10
3.3.5 Zašita od pregrijavanja 12
3.3.6 Upozorenje o preostaloj toplini 12
3.3.7 Zadana vremena rada 12