PROFICOOK PCITG 1130 - Cocina

PCITG 1130 - Cocina PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCITG 1130 PROFICOOK en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PROFICOOK PCITG 1130 - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROFICOOK

Modelo : PCITG 1130

Categoría : Cocina

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCITG 1130 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCITG 1130 de la marca PROFICOOK.

MANUAL DE USUARIO PCITG 1130 PROFICOOK

  • Solamente utilice el aparato para el uso priva- do y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
  • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavi- ja de la caja de enchufe (por favor tire de la cla- vija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garan- tizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
  • Solamente utilice accesorios originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje mate- rial de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción En el producto encontrará símbolos con el fin de advertir o informar: AVISO: Superficie caliente! ¡Existe riesgo de quemaduras! Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.32 AVISO:
  • Superficie de vitrocerámica! Desconecte el equipo si la superfi- cie está dañada o rota, para evitar un posible choque eléctrico.
  • Calor por inducción! No coloque sobre la placa de cocción ob- jetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueden calentar.
  • La superficie está caliente! En el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción. Después del proceso de cocción pueden haber peligrosas temperaturas en la zona de cocción debido al calor irradiado. ¡Peligro de quemadura!
  • ¡Advertencia de perjuicios para la salud! Personas con marca- pasos no deben emplear esta placa de cocción. Debería mante- ner una distancia mínima de 60 cm con el aparato cuando lo use. ATENCIÓN:
  • Para evitar daños, no coloque ningún objeto áspero ni objetos irregulares sobre la superficie de vitrcerámica y cristal.
  • Evite dejar caer utensilios duros o puntiagudos sobre la superfi- cie de vitrocerámica y cristal.
  • No ponga el aparato cerca de objetos sensibles a campos ma- gnéticos (como radio, TV).
  • No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sis- tema de telecontrol separado.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la hu- medad y al calor.
  • En caso de tener una superficie delicada, por favor ponga por de- bajo una tabla resistente al calor.
  • No mueva el aparato, si está en funcionamiento.33
  • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos.
  • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios.
  • Mantenga una distancia de seguridad con respecto a las paredes de 10 cm.
  • No caliente baterías de cocina vacías en la zona de cocción, ya que esto puede conllevar a peligrosas sobretemperaturas.
  • Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres.
  • Durante y después del uso, asegúrese de que el cable de alimen- tación no entre en contacto con las superficies calientes del apa- rato.
  • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben su- pervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser reali- zados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervi- sión.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años.
  • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimien- to autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.34 Uso para el que está destinado Este aparato está diseñado para preparar comi- das en utensilios de cocina de inducción. El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro fin. Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto. Desembalaje del aparato

1. Extraiga el aparato del embalaje.

2. Retire todos los materiales de embalaje, tales

como pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón.

3. Para evitar riesgos, compruebe que el aparato

no tenga daños de transporte. NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se reco- mienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. Ubicación de los controles 1 Salida de aire 2 Enchufe de corriente 3 Carcasa 4 Superficie vitrocerámica 5 Testigos POWER / TEMP. / TIME / ON/OFF 6 Tecla ON/OFF (encendido/en espera) 7 Botón selector 8 Posición de potencia / temperatura / tiempo de apagado aumentar reducir 9 Pantalla 10 Direccione la selección desde el ajuste más alto o el más bajo más alto más bajo 11 Toma de aire Aspectos generales Cocción con inducción Cuando se cocina con inducción se produce primero un calor por medio de las fuerzas magné- ticas al colocar una cazuela o un sartén con fondo magnetizable sobre la zona de cocción conecta- da. Durante esto sólo se calienta el fondo de la batería de cocina, pero no la zona de cocción. Debajo de la placa de vitrocerámica se encuentra la bobina de inducción. Tan pronto se alimente la misma con corriente se produce un campo mag- nético que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sartén. De esta forma se consigue calentar el fondo. Esto ahorra energía, porque el calor sólo se produce donde realmente se necesi- ta. ¿Qué tipo de batería de cocina se puede em- plear? Para placas de inducción, es necesario utilizar utensilios de cocina de material imantable. Las baterías de cocina se proveen hoy en día con la indicación que se apropian para la cocina de inducción. De principio se pueden emplear todas las baterías de cocina ferruginosas. Si estas son magnetiza- bles se puede comprobar con un corto experimen- to:

  • Este aparato no está diseñado para ser sumergido en agua du- rante su limpieza. Siga las instrucciones facilitadas en el capítulo “Limpieza”.35 Coloque el recipiente. Si se emiten señales de ad- vertencia y aparece el mensaje “E0“, el recipiente es inadecuado. NOTA: Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximadamente 30 segundos. Los siguientes materiales no se pueden em- plear como baterías de cocina para la cocción por inducción: Arcilla, cristal o aluminio. Las siguientes cazuelas no se pueden em- plear: Cazuelas con fondo redon- do. Cazuelas cuyo diámetro en el fondo sea menor de 12 cm. Cazuelas con pies. Conexión eléctrica Potencia conectada La placa de cocción puede absorber una potencia total de 2000 W. Para esta potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una protección por fusible a través de un interruptor de protección doméstico de 16 A. ATENCIÓN: Sobrecarga! No emplee líneas de prolongación ni cajas de enchufe múltiples, ya que este equipo es muy potente. Conexión
  • Antes de colocar la clavija en la caja de enchu- fe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicacio- nes para ello las encontrará en la placa de características.
  • Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de protección, instalada reglamentariamente. Utilización
  • El aparato tiene un sensor de precisión. Basta con tocar levemente el panel de control con el dedo. Use el dedo, no la punta.
  • Cada toque se confirma con un pitido.
  • En caso de que el aparato no reaccione cuan- do pulse los botones, limpie el panel de control con una gamuza suave y seca. Hasta una ligera capa de agua puede dificultar el funcio- namiento.
  • Asegúrese de que el panel de control esté siempre limpio y seco, y de que no esté cubier- to por objetos de ningún tipo. Estado de reserva Después de enchufar la clavija se pone la placa de cocción en el estado de reserva. Se emitirá una señal.
  • Coloque una cazuela apropiada sobre la zona de cocción.
  • Pulse la tecla ON/OFF, para iniciar el funcio- namiento de cocción. Se ilumina la luz piloto superior encima del botón ON/OFF. La luz piloto del encendido POWER encima del botón SELECT parpadeará. NOTA: Debe pulsar el botón selector SELECT en 60 segundos, o la placa se cambiará al modo de funcionamiento en espera. Seleccionar rendimiento, tiempo de desco- nexión o temperatura según la función Pulse el botón SELECT para seleccionar el control de potencia, tiempo de desconexión o temperatu- ra. La luz piloto ilumina POWER, TEMP. y TIME y mostrará la selección.36 Seleccionar la potencia o la temperatura de la placa
  • Utilice los botones UP o DOWN para seleccio- nar uno de los 10 ajustes de potencia entre 200 y 2000 W, o uno de los 10 ajustes de tem- peratura entre 60 °C y 240 °C.
  • Los botones MAX o MIN se pueden utilizar directamente para seleccionar el ajuste de potencia máximo o mínimo y el ajuste de tem- peratura. En la pantalla aparecerá el ajuste de temperatura máximo o mínimo. NOTA:
  • La placa siempre comenzará en el sexto ajuste de potencia con una temperatura de 180°C o con 1200 W.
  • La pantalla mostrará la posición selec- cionada. La luz piloto correspondiente encima del botón selector SELECT se iluminará.
  • Tenga en cuenta que el comportamiento de cocción de los recipients varía. De- pende de la naturaleza y calidad de los recipientes. Introduzca el tiempo de apagado

1. Encienda el aparato y seleccione la potencia o

2. Pulse el botón SELECT para seleccionar el

control después de la hora de desconexión. La pantalla mostrará “0”. La luz piloto de la hora TIME encima del botón de selección SELECT parpadeará.

3. Establezca un tiempo de apagado entre 5 y

180 minutos usando los botones UP o DOWN. NOTA:

  • Pulse los botones arriba o abajo, UP/ DOWN para ajustar la hora en incremen- tos de 5 minutos. La pantalla mostrará la posición deseada. NOTA:
  • Cuando haya establecido el tiempo, la pantalla permanecerá encendida unos segundos. El tiempo restante y la función que ha seleccionado de antemano se muestran alternativamente.
  • Puede cambiar el tiempo de apagado anterior en cualquier momento. Las otras configuraciones (POWER y TEMP.) per- manecerán.
  • Cuando haya transcurrido el tiempo, el tiempo de cocción se apagará automáti- camente y se emitirá un pitido. El aparato volverá a estar en modo espera.
  • Para cancelar el tiempo de desconexión de antemano, ajuste la hora a “0”. También puede apagar directamente el aparato con el botón ON/OFF. Seguridad infantil Para salvaguardar de un uso fortuito, el aparato está equipado con una función de desactivación.
  • Para activar el bloqueo infantil, pulse los bo- tones UP y DOWN de manera simultánea.La pantalla mostrará “L”.
  • Pulse los botones UP y DOWN de nuevo al mismo tiempo para cancelar la función de desactivación. NOTA: Cuando el bloqueo infantil esté activo, todos los botones excepto el de encendido/apagado (ON/OFF) están bloqueados. El aparato sola- mente puede funcionar de nuevo después de desbloquearlo. Desconexión automática La placa de cocción se desconecta automática- mente después de 120 minutos si en este tiempo no se hizo ninguna entrada en el campo de man- do. Esta desconexión sirve para su seguridad.37 Desconexión
  • La placa de cocina cambia del modo de funcionamiento al modo de disposición. Dado el caso, puede ser que el ventilador marche en inercia.
  • La luz piloto se apagará.

2. Saque a continuación la clavija de la red.

3. Antes de guardar el equipo déjelo enfriar.

Reconocimiento de olla El equipo reconoce automáticamente si se encuentra una cazuela en la placa de cocción. Emite diversas advertencias para indicar que se ha retirado el recipiente. El mensaje “E0“ aparece en pantalla. Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximada- mente 30 segundos. Es posible que el ventilador siga girando. Tenga en cuenta para esto las siguientes indica- ciones: AVISO: Después del uso se debe desconectar la placa de cocina por los dispositivos de regulación y mando tecla ON/OFF y no sólo por el reconoci- miento de olla. AVISO: ¡Peligro de quemadura! Después del proceso de cocción pueden haber temperaturas peligrosas en la zona de cocción por el calor irradiado. Limpieza AVISO:

  • ¡Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
  • ¡Espere hasta que el aparato se haya enfríado por completo!
  • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. ATENCIÓN:
  • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Cristal placa de cocción vitrocerámica
  • Elimine los restos de comida aún calientes con un paño húmedo o un pañuelo de papel.
  • Limpie la placa de cocción con una esponja suave y un poco de agua y séquela minuciosa- mente con un paño suave.
  • Detergentes para las superficies de vitroce- rámica: En caso que se hayan quemado res- tos de comida en la placa compre los produc- tos para eliminar estos en los departamentos especializados de los comercios. Carcasa
  • Limpie la carcasa después del uso con un paño algo húmedo.
  • Tenga en cuenta que no entre líquido en las aberturas de la carcasa. Esto puede dañar el equipo o conllevar a un choque eléctrico. Almacenamiento
  • Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado.38
  • Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
  • Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: ¡Peligro de ruptura! Tenga en cuenta que la superficie vitrocerámica se puede dañar con objetos pesados o si se caen encima. Resolución de problemas
  • El equipo no funciona, no procede ninguna visualización. Acción correctora: Compruebe la conexión de red.
  • Se emitirán diversas advertencias cuando el aparato se haya encendido y tras selec- cionar la función de cocción. Posible causa: No se ha colocado un recipiente o se ha colo- cado un recipiente inadecuado sobre la placa. NOTA: Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproxima- damente 30 segundos. Acción correctora: Coloque una cazuela apropiada para placas de cocción por inducción.
  • La placa de cocción se desconecta de inmediato durante el servicio. Posible causa: Se ha activado el corte térmico. Acción correctora: Desconecte el aparato del suministro eléctrico y deje que se enfríe durante aprox. 20 minutos. Ponga después de nuevo el equipo en servicio. Otra causa: Las ranuras de ventilación están cubiertas. Acción correctora: Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación. Otra causa: La placa de cocina se desconectó automática- mente después de 120 minutos. Mensajes de fallo Durante el uso del aparato, se pueden mostrar los siguientes mensajes de error: Mensaje E0 Utensilio de cocina no adecuado. E01 El sensor de temperatura IGBT ha fallado. E02 Sobrecalentamiento. E03 Problema con la alimentación. Compruebe la alimentación. Datos técnicos Modelo:............................................... PC-ITG 1130 Suministro de tensión: ............. 220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ................................ 2000 W Clase de protección: ............................................. Peso neto:. ............................................ong. 2,5 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las norma- tivas actuales y vigentes de la Comunidad Euro- pea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.39 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección munici- pales. Ayude a evitar potenciales impactos medioam- bientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.40 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu- riamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolu- tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni. Note Generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.