PFD 101 U - Lavavajillas MIELE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PFD 101 U MIELE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PFD 101 U MIELE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFD 101 U - MIELE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFD 101 U de la marca MIELE.
MANUAL DE USUARIO PFD 101 U MIELE
Descripción del aparato 51
Vista general del apparato 51
Panel de mandos. 52
Uso apropiado 53
Advertencias eindicaciones de segundad 55
Primera puesta en funciona 63
Ajustes basics 63
Ajustar el idioma 63
Configurar Miele@home 63
Ajustar la hora 63
Ajustar la dureza del agua 63
Abrir la puerta 64
Cerrar la puerta 65
Llenar el deposito de sal 65
Introducir aberrillantador 66
Funcionamento 67
Campo de aplicacion 67
Dosificacion del detergente 67
Dosificacion del detergente 68
Conectar el lavavajillas. 69
SeLECTIONAR un programa 69
Indicación de la duración del programa. 70
Iniciar un programa 70
Fin del programa 71
Cómo desconectar el lavavajillas 71
Relación de programas 72
73
Vista general del aparato

① Brazo aspersor superior
② Bandeja portacubiertos MultiFlex 3D (según modelos)
③ Cesto superior (según Modelo)
④ Brazo aspersor central
⑤ Ventilación
⑥ Brazo aspersor inferior
⑦ Conjunto de filtros
Deposito de sal
9 Placa de caracteristicas
10 Depóstito para el abrillantador
11 Depóstito para el detergente
Panel de mandos

④ Tecla sensora Start Para起初 el programa seleccionado.
⑤ Tecla sensora Timer Para elegir un inicio de programa posterior.
⑥ Tecla sensora OK Para seleccionar los+puntos de menu y valores mostrados. Para confirmar mensajes.
Teclas sensoras Para la seleccion del programa. Para modifier los values mostra-dos. Para desplazarse por otheras paginas del menu.
8 Tecla sensora Atras Para volver al nivel del menu anterior o eliminar el valor ajustado anteriors. mente.
(9) Tecla sensora [2] Inicio remoto Para activar/desactivar laopia «Inicio remoto».
10 Interfaz optica Para el Servicio Post-venta.
Tecla sensora Conexión/Desconexión Para conectar y desconectar el lava-vajillas.
Por sus programas cortos y su gran rendimiento de limpieza, este lavavajillas industrial está indicado para su uso industrial en lugares como, p. ej., cancellerías, ofecinas, salas de recreación, clubs, tiendas de artesanía, cocinas de demostración y entornos operativos similares.
Además, el lavavajillas industrial还可以用作包装物,如在食品中使用。如果需要使用,可以将它们放在冷藏室或冷冻柜里。
En el transcirso de las presentes Instrucciones de manejo el lavavajillas industrial se denominaraylavavajillas.
Los vasos, cubiertos y piezas de vajilla se denominarán de forma general utensilios a lavar cuando no se definan de forma más detalla-da.
El lavavajillas no es apto para el funcionaiento continuo.
El lavavajillas no pueda utiliser para la limpieza de dispositivos Médicos.
Utilice este lavavajillas exclusivamente para el fin de uso « lavavajillas» y, en consecuencia, para el lavado de la vajilla.Esta prohibido cualquier(other uso, reconversion o modificacion.
El lavavajillas ha sido disnado exclusivamente para su uso estacionario en interiores.
- Este lavavajillas es apto para el uso en alturas hasta 4.000 m sobre el nivel del mar.
- Los complementos especials en los cestos solo se deben utilizar para el uso previsto.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperience y desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el lavavajillas de una forma segura, no podran hacer uso del mesmo sin la supervisión o permiso de un responsable.
- Este lavavajillas está equipado, deben a requisitos especials (p. ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial (según modelos).Esta lámpara solo se pueda utiliser para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede serLEVada a cabo por personal autorizo por Miele o por el Servicio Post-venta.
Este lavavajillas incluye más fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica D.
El elemento de control de la iluminacion está integrado en el control del aparato y no se pueda extraer de forma individual. Por tanto, no es possible medir el consumo de electricidad por分开ado.
Documentación completa
- Este manual de instrucciones breves de manejo contiene información abreviada y no sustituya al manual de instrucciones de manejo. Encontrará el manualplete, como como documento actual relativa a su aparato, en el situ web de Miele: https://www.miele.es/professional/inactivem-manual-de-instrucciones-177.htm

Para acceder a la documentoación, necesita la denominación o el número de fabricación de su lavavajillas industrial. Encontrará también datos en la placá de característica situada en la parte derecha del pliegue de la puerta.
Emplazamento adequado
El lavavajillas no debe instalarse en zonas con peligro de explosiOn o de heladas.

Tome precauaciones antes y durante el montaje del lavavajillas. En algunos componentes metalicos existe el riesgo de sufir heridas/cortes. Utilice guantes de proteccion.
En las inmediaciones del lavavajillas deben colocarse preferentamente muebles de uso industrial, ya que de lo contrario podrieran producirse desperfectos a causa del agua de condensacion.
Los muebles delicados se pueda proteger colocando el juego de proteccion contra vapor que se pueda adquirir optionalmente.
La lámina protectora contra vahos deben adherirse en la zona de la abertura del lavavajillas situada por debajo de la encimera.
A fin de garantizar la realizidad, los lavavajillas empotrables solo podran instalarse bajo encimeras continuas quedeferan estar atornilladas a los armarios adyacentes.
Los resortes de las puertas deben ajustarse de forma homoge- nea aodos lados. Estan ajustados correctamente cuando la puerta está entreabierta (angulo de aperture de aprox. 45^ ) se mantiene en esta posicion al soltarla. Ademas, la puerta noDebe caer sin oponer resistencia.
El aparato solo puede functionar con resorts de puerta ajustadoscorrectamente.
Si la puerta no se pueda ajustar correctamente,pongase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
El peso máximo de la placá frontal, que se pueda compensar en el lugar de instalación con los resortes incluidos, es de 10-12 kg (según el modelos).
es - Advertencias eindicaciones de seguridad
Seguridad技术水平
El funciona, Maintainimiento y reparación del lavavajillas soloouldar ser技术水平a cabo por un distribuidor especializzato o el personal的技术ico con las correspondentes发展机遇. La realizacion de problemas de instalacion, maintainimiento or reparacion amenos de personal no autorizo可以更好 occasionar graves peligros para la seguridad del usuario.
Inspeccione el lavavajillas antes de su uso por si presentara daños exteriores visibles. Nunca ponga en functionamento un lavavajillas dañado. El lavavajillas dañado puedaponer en riesgo su seguidad!
Desconecte inmediamente un lavavajillas dañado o con fugas e informe al Servicio Post-venta Miele, a un distribuidor Miele o a un técnico@cualificado.
Las piezas defectuosas deben sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Solo si son originalesURT Miele garantizar el funciona y el total complimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestros máquinas.
La seguridad electrica de este lavavajillas quedará garantizada solamente si está connectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. En caso de duda, dirijase a un técnico electricista para que compruebe la instalacion domestica.
Observe lasindicaciones de instalacion de las instruetiones de manejo y del plano de instalacion.
Cerciórese de que los datos de connexion (tensión, Frequencia y fusible) de la planta de caracteristicas coinciden con los de su red electrónica.
El lavavajillas únicamente se debeponer en functionamento cuando el mecanismo de la puerta funciona correctamente, bajo que de lo contrario pueda existir un riesgo cuando la aperture de la puerta automatica estáactivada (enfunciendelmodelo).
El peso máximo del panel frontal, que se pueda compensar en el lugar de instalación con los resorts montados de fabrica, es de 10-12 kg (según el modelos).
Se hace que el mecanismo de la puerta funciona correctamente si:
- Los resortes de la puerta se ajustan de forma homogenea a ambos lados. Están ajustados correctamente cuando la puerta estáenteabierta (ángulo de aperture de aprox. 45^ ) y se mantiene en esta posición al soltarla. Además, la puerta no debe caer sin oponer resistencia.
- El carril de ciderre de la puerta sale automatistically una vez finalizada la fase de secado.
Asegúrese de que el lavavajillas no tape enchufes de aparatos electricos, ya que si el hueco de empotramiento no es lo suficientemente profundo, la presión ejercida sobre el enchufe podra sobrecalentarlo. Observe a este respecto el capítulo «Conexión electrica».
La connexion del lavavajillas a la red electrica no deben de realizarse a工程技术 de dispositivos de various enchufes o cables de prolongacion, ya que这些东西 no garantizan la calidad necesaria del aparato (p. ej., peligro de sobrecalentamento).
No abra la carcasa del lavavajillas en ningún caso. El possible contacto con las conexiones sometidas a tension o la Manipulación de elementos electricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, asi como perturbar el correcto funciona el aparato.
En caso de un cable de connexion danado no seoulda poderponer el lavavajillas en functionamento. Un cable de connexion danado deben sustituirse por other cable de connexion adecuado. Por motivos de seguridad, la sustitución solo peut serheetsada a cabo por personal del Servicio Post-venta de Miele o un technicianequalificado.
Desconecte el lavavajillas de la red electrica cuando se realizeneworkos de mantenimiento en el本身就是.
La carcasa de plastico de la connexion de agua contiene dos valvulas electricas. Nosumerja la carcasa en ningún liquido.
La manguera de entrada de agua contiene cables conductores de electricidad. Por estarzon no se debeURTAR la manguera.
Si se cumplen las siguientes conditiones, el sistema Waterproof integrado proportionsará una protección segura ante posibles daños causados por el agua:
- la instalación ha sidoheetsada a cabo correctamente,
- todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas han sido sustituidas
- se han cerrado las tomas de agua durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones).
El Sistema Waterproof funciona awhile el lavavajillas esté apagado. Sin embargo, no deben estar desconectado de la red electrica.
Se pierden los derechos de la garantía si el lavavajillas no es reparrado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Uso apropiado
El lavavajillas ha sido disnado únicamente para funciona con agua y con productos de limpieza aptos para el mismo y no se deberá poder en funciona con disolventes orgánicos ni liquidos inflamables.
Entrethers,existe peligro de explosion y riesgo de daños materialesdeferado a la destruccion de componentes de material sintetico y decaucho con el consiguiente vertido de liquido originado de los mismos.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del lavavajillas. No deje la puerta abierta cuando no sea requisite.
No se apuye ni se siente en la puerta abierta. El lavavajillas podra volcar o resultar dañado.
- Tras realizar trabajo en la red de suministro de agua se deben purgar la conducccion de entrada de agua al lavavajillas; de lo contrario,uen producirse daños en los componentes.
Tenga en cuenta la elevada temperatura durante el funcionaamente del lavavajillas. Al partir la puerta existe el riesgo de sufrir quemadas o escaladuras. Primero deben enfriarse la vajilla, los cestos y los complementos. Vaciar los posibles restos de agua caliente de las piezas en la cuba.
El agua de la cuba no es potable!
Los tratimientos previos (p. ej. con produits de limpieza manual y除外), determinadas sociedades y ciertos produits de limpieza能把 tener espuma. La espuma pueda difermar el resultado de limpieza.
La espuma genera en la cuba peut producir daños en el lavavajillas. Cuando salga agua se deben cancelar el programa de inmediato y desconectar el lavavajillas de la red electrica.
Los liquidos en el suelo peuvent registrar el riesgo de resbalar en func tion de la adherencia del sueo y del calzado. Mantenga el sueo seco en la medida de lo possible y retire los liquidos inmediamente con medios adecuados. A la hora de eliminar sustancias peligrosas y liquidos calientes se deben adoptar medidas de proteccion adecuadas.
Al utilizes productos de limpieza y productos especials, observes en todo caso las indicaciones del fabricante del producto de limpieza. Emplee cada detergente exclusivamente para las aplicaciones previstas por el fabricante a fin deatar daños materiales y posibles reacciones químicas violentas (p. ej. reccion de gas detonante).
Miele no se responsabiliza de los efectos de los productos químicos de limpieza sobre el material a lavar. Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante del producto de limpieza acerca de las condi-iones de almacenimiento, uso y dosificacion.
Evite inhalar los detergentes en polvo! No ingiera detergente, ya queURTCAasonar quemaduras en nariz, Boca y garganta. Acuda inmediamente al medico en caso de ingestion o inhalacion.
Las personas a partir de 16 años deidad que estén suficientemente formadas podran relllenar los productos químicos de limpieza o cambiar garrafas.
No se deben utilizar detergentes en polvo ni liquidos con cloro activo. Estos podrian dañar los materiales sintéticos y las juntas del lavavajillas.
- Paraatar daños materiales y corrosión, no deben emplearse acidos, soluciones que contengan cloruro y materiales ferreos corrosivos en la cuba y el revestimiento exterior.
La aclare ninguno de los objetos a lavar con ceniza, arena, cera, lubricantes o-coloredes en el lavavajillas. Estas sustancias dañan el lavavajillas.
No haberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpar el lavavajillas o las Areas en las inmediaciones del mesmo.
Cerciórese de que los cubiertos cortantes y puntiagudos que secoloquen en posición vertical no pueda occasionar lesiones. Disponga los cubiertos de modo que no pueda provocar lesión alguna.
Retire los restos de comida de mayor時間 de la vajilla antes de colocarla.
Niños en el entorno
Preste continua atencion a los niños que se enquiryrren cerca del lavavajillas. No deje jamas que los niños jueguen con el lavavajillas. Existe, entre others, el peligro de que los niños queden encerrados en el lavavajillas.
Los niños menos de ocho años deben permanecer alejados del lavavajillas, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños mayores de ocho añosULDuen utilizing el lavavajillas sin supervisión unicamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que poderan utiliserdoforma segura.Los niños deben poder reconocer y comprender los posiblespeligros originados por un manejo incorrecto.
En ningún caso deje que los niños pequeños se aproximen a la zona de aperture del lavavajillas si está activada la aperture automática de la puerta. En el caso improbable de un funcionaimiento anómalo existe riesgo de sufir lesiones.
Evite que los niñosenetren encontacto conagentesquímicosdeprocesos.Los productosquímicospuedeoriginarquemaduras peligrosas enboca ygarganta oprovocarasfixia.Por estarzon,mantengaalejadosalosniñodellavavajillasabierto.Puedehaberrestosde los productosquímicos de procesos enel lavavajillas.Lleve al Niño de inmediato al Médico cuandoenetren productosquímicos deproceso en la boca.
Accesorios
- Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizes o instalanthers componentes no autorizados se pierde todo de-Recho de garantia.
Miele offre una garantía de suministro de 15 años como máximo y 10 años como minimum para las piezas de repuesto afterwards del final de la produccion en series de su lavavajillas.
Transporte
Transporte el lavavajillas exclusivamente en posicion horizontal para que en ningún caso penetre agua restante en la electrònica y provoque daños.
Transporte el lavavajillas exclusivamente vacio y fije previamente todas las piezas sueltas como, p. ej., cestos, mangueras y cables.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias eindicaciones de seguridad.
Ajustes Basics
Conectar el lavavajillas
- Conecte el lavavajillas pulsando la tecla sensora.
Al conectar el lavavajillas por primera vez se muestra la pantalla de bienvenida y suena una melodia de bienvenida.
Ajustar el idioma
El display cambia automatistically al ajuste de idioma.
- Seleccione con las teclas sensoras el idioma deseado y, dato el caso, el País y confirmme con OK.
El idioma ajustado aparece marcado
Configurar Miele@home
En el display se muestra el mensaje Miele@home.
Si desea configurar directamente Miele@home, confirme con OK.
Consejo: Si desea posponer la configuracion a otro momento, elija la op-acion Saltar y confirme con OK.
Existen 2 opciones para conectar su lavavajillas a una red WiFi:
Elija el método de conexión deseado y confirma con OK.
- Conex. a través de App
- Conex. a各行 de WPS (WPS=Wi-Fi Protected Setup)
El display y la correspondiente App Miele@home le guiarán a工程技术 de los demás pasos.
Ajustar la hora
En caso de connexion a la red WiFi la hora seactualiza automatistically.
El display cambia al ajuste de la hora.
La hora actual es necesaria para utiliser la.option «Timer».
Ajuste las horas con las teclas sensoras y confirma con OK.
A continuación, ajuste los Minutes y confirma con OK.
Si mantiene pulsadas las teclas o , se incrementa o disminuye automatistically.
Ajustar la dureza del agua
El display cambia al ajuste de la dureza del agua.
- Programe exactamente la dureza del agua de su domicilio.
- En caso necessario, consulte el grado de dureza exacto del agua a la Empresa de abastecimiento de agua local de su ayuntamiento.
- Si no fuera posible determinar la dureza precisea,deferado a permanentes variaciones de la misma (p.ej.10- 15^) ,ajuste siempre el valor maxiimo (en este ejemplo,a 15^)
En caso de avería, Facilitará las tareas de reparación al Servicio Post-venta indicándole el grado de dureza del agua.
Por este motivo conviene que anote aquí la dureza del agua:
D H
Se ha programado de fabrica una dureza del agua de 14^
es - Primera puesta en funcionaiento
Ajuste la dureza del agua de su domicilio y confirma con OK.
A continuación se muestran lasindicaciones.
Después de confirmar estas indicaciones con OK se muestran, en caso necesario, las dosindicaciones de falta de producto Rellenarsal yRellenar abrillantador.
Si fuera besoino, introduzca sal y abrillantador (vease el capitulo «Primera puesta en functionamento», apartado «Sal regeneradora» y «Abrillantador»).
- Confirmes los avisos con OK.
En el display se visualizará brevemente el programa selecciónado y se iluminará la tecla sensora correspondiente.
A continuación, en el display aparecerá durante algunos segundos el pronostico de consumo de agua del programa selecciónado.
A continuación, el display cambia a la indicación de la duración prevista del programa selecciónado.
Abrir la puerta
Para favorecer el secado, en algunos programas se abre de forma automatica una ranura.
Tambienpuede desconectar esta fun cion.

ParaAbrirla puerta,introduzca la mano en el hueco de agarre y tire delasa.
- Separe completeness la puerta del cierre.
El carril del cierre de la puerta se recoge al finalizar un programa en caso de estar connectada la funciona «AutoOpen».
Mientras se recoge no lo agarre firmamente, de lo contrario podrnan producirse anomalias.
Si abide la puerta durante el funciona, las functions de lavado se detendrán automatistically.
Riesgo de quemaduras bajo al agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas sueque estar caliente durante su funcionamento.
Si tuviera queAbrir la puerta durante el funciona, hagal con mucho cuidado.
Riesgo de sufrir lesiones debido a la aperture automática de la puerta.
La puerta puede abrirse automatically al finalizar un programa.
Mantenga libre la zona de aperture de la puerta.
Cerrar la puerta
Introduzca los cestos en el lavavajillas.
A continuación, presione sobre la puerta hasta que el cierre encaje.
Riesgo de aplastamento durante el cierre de la puerta.
Los dedos podrán quedar atrapados durante el cierre de la puerta.
No introduzca la mano en la zona de cierre de la puerta.
Llenar el deposito de sal
! Danos producidos por un tipo de sal inadecuado.
Algunostips de sal podrban contentener componentes insolubles en agua y occasionarfallosen elfuncionamento delsystemadescalcificador.
Utilice unicamente sal regeneradora especial, a ser possible de granogrueso o sal comun pura.
! Daños producidos por el detergente en el sistema de descalcificacion.
El detergente daña el sistema descalcificador.
No introduzca detergente (tampoco detergente liquido) en el deposito para la sal.
Antes de llenar el deposito de sal por primera vez, introduzca aprox. 2 I de agua en el deposito de sal para que la sal pueda diluirse.
Después de la puesta en funciona时候 siempre habra suficiente agua en el deposito de sal.
Extraiga el cesto inferior del lavavajillas y abra la tapa de ciderre del deposito de sal.
A continuación, llene el deposito de sal con aprox. 2 I de agua.

Cologne el embudo de llenado e introduzca sal hasta que el deposito de sal este totalmente lleno. Segun el tipo de sal, en el deposito caben hasta 2kg
Limpie los restos de sal de la zona del lienado. A continuacion, enrosque firmamente la tapa de cierre del deposto de sal.
Introducir abrillantador

Levante la tecla amarilla situada en la tapa del deposito deibrillantador. La tapa se abre.

- Rellene únicamente la cantidad de abrillantador suficiente hasta que la indicacion de nivel dellenado (flecha) se ponga oscura con la puerta abierta en horizontal.
En el deposito del abrillantador seSEOpeidenintroduciraprox.110ml
Cierre la tapa hasta que encaje claramente, ya que de lo contrario el agua podra penetrar en el deposito de abrillantador durante el lavado.
Si se ha derramado abrillantador, limpie bien los restos para evaporar que en el suiviente programa se forme excessiva espuma.
Para Obtener un的结果o optimo de lavado,可以更好 adaptar la calidad de dosificacion de abrillantador.
Campo de aplicación
El detergente deben selectionarse en func tion del entorno. Cuando se usa en un entorno industrial, se recomienda el uso de detergentes industriales. Los detergentes en polvo y liquidos, asi comoothers productos quimicos de proceso para su lavavajillas de uso industrialmente可以使ar su pedido comodamente en la pagina web de Miele: https://shop.miele-professional.de/procare-shine/

Sin embargo, para el uso en un entorno privado se recomienda detergentes para lavavajillas domesticos, por ejempio, detergentes de la gama de productos de Miele.
Los detergentes en polvo, como como algunos materiales de consumo para su lavavajillas de uso domestico puede Solicitarlos comodamente a工程技术 de la app Miele@mobile o en la pagea web de Miele:
Detergente en polvo y detergente en pastillas
Utilice unicamente detergente en polvo o en pastillas en el dosificador de la puerta.
Utilice exclusivamente detergente en pastillas que se disuelva con suficiente rapidez.
Encontrará las pastillas adecuadas en la gama de detergentes Miele. Cuando se utilizes detergentes multifunción (pastillas que además de la funciona de limpieza también tiene la funciona de abrillantador y descalcificador),loo a los cortos tiempos de descrollo y en funciona de la calidad del agua, se recomienda utilizing adicionalmente abrillantador y sal regeneradora (en concentraciones reduidas).
- Introduzca el detergente en polvo o en pastillas en el compartmento del deposito del detergente.
Dosificacion del detergente
Es possible introducir como max. 50 ml en el compartmento del detergente.
El compartmento del detergente está dotado de MARCAS para poder la dosificacion: 20, 30, max. Con la puerta abierta y en posicion horizontal, estas MARCAS indican lacantidad dellenado aproximada en ml y la alta dellenado max.
En el caso del detergente en polvo, indican, según el fabricante y el granulado, el nivel de llenadoapproximado engramos.
es - Funcionamento
Para la dosificacion de detergente,onga en cuenta lasindicaciones delfabricante que podra encontrar en elenvase del detergente.
Si no se indica otra coisa, introduzca una pastilla o, según el grado de sucedad de la vajilla, entre 20 y 30 ml de detergente en el compartmento del detergente.
Si utilizes una�能idadmenor de la recomendada,la vajilla podría no quedarcorrectamente limpia.
Dosificacion del detergente

Levantar la tecla amarilla de la tapa del compartmento del detergente /
La tapa se abre.
Después de un programa, la tapa puede estar también abierta.

Llenar el compartmento con detergente.
Deslizar la tapa hasta que encaje claramente.
Detergente liquido
Si se desea, se pueda equipar el lavavajillas con una bomba de dosificacion externa para detergente liquido (módulo DOS).
En caso de suciedad especial o de dosificar productos liquidos, dirijase al Servicio Post-venta de Miele para adaptar de forma optima el detergente a cada situacion concreta.
Conectar el lavavajillas
Compruebe que los brazos aspersores能把an girar libremente.
Cierre la puerta.
- Abra el grifo de la toma de agua si estuviera cerrado.
- Pulse la tecla sensora . En caso de que el lavavajillas haya estado desconectado anteriorsmente durante más de 1 minuto, se deben pulsar la tecla durante más tiempo (función Limpieza).
En el display se visualizará brevamente el programa © ECO y se iluminará la tecla sensora correspondiente.
A continuación, durante algunos segundos aparecería en el display el pronostico de consumo de energia y agua del programa selecciónado.
Seguidamente, el display cambiará a la indicación de la duración prevista para el programa selecciónado.
La tecla sensora Start parpadea.
Seleccionar un programa
Selección el programa en función del tipo de vajilla y de su grado de sociedad.
En el capitulo «Relación de programas» encontrará la descripción de cada uno de los programas y su aplicación.
Toque la tecla sensora del programa deseado.
La tecla sensora del programa seleccionado se ilumina.
Ahora peut elegir las options del programa.
Si las.optiones del programa estan seleccionadas, se iluminan las teclas sensoras correspondientes.
Indicación de la duración del programa
En el display se muestra la duración prevista del programa selectionado antes de que se inicia. Durante el descrollo del programa el tiempo restante se muestra hasta que este finalice.
La fase del programa correspondiente se indica mediante un símbolo:
Prelavado/Remojo
Limpieza
Aclarado intermedio
Aclarado
Socado
Fin
Laindración delprograma peutecambiar para el mismo programa. Estodepende,entreotrosfactores,de la temperatura del agua entrante, del ciclo de regeneración del sistemasdescalcificador, del tipo de detergente, de lacantidad de vajilla y del grado de sociedad de la misma.
La prima vez que selección un programa, se indica una duración equivalente a la duración media del programa para la conexión a la toma de agua fria.
La electrónica corrige la duración en cada programa en función de la temperatura del agua entrada y de la energia de vajilla.
Iniciar un programa
Pulse la tecla sensora Start.
Confirme los mensajesmostatados previamente en el display con OK.
El programa se inicia.
La tecla sensora Start se illumina.
Durante un descrollo de programa podrá ver el nombre del programa en bajo el encalgo pulsando OK.
Riesgo de quemaduras bajo al agua caliente.
El agua del interior del lavavajillas sueque estar caliente durante su funcionamento.
Si tuviera queAbrir la puerta durante elfuncionamento,hagalo conmucho cuidado.
Fin del programa
Al final de un programa, se emite una sealsal acústica.
El programa ha finalizzato cuando en el display aparezca el mensaje Listo.
En caso de estar connectada la referencia «AutoOpen», en algunos programas la puerta se abre automatistically una ranura. Nombre Mejora el secado.
Si la funciona programable Consumo está connectada, se muestra el consumo real de agua del programa realizado.
En caso Neededo, el ventilador de secado vigue en funciona durante algunos Minutes antes de finalizar el programa.
! Daños provocados por vapor de agua.
El vape de agua pueda darar los cantos de las encimeras delicadas si el ventilador no continua funcionaldo al abrirse la puerta tras finalizar un programa.
Si ha desactivado la aperture automática de la puerta y a pesar de haber finalizzato el programa desea abrir la puerta,對於 abra la puerta Completely.
Cómo desconectar el lavavajillas
- Puede desconectar el aparato en cualquier momento pulsando la tecla .
Tambien peut cancelar un timer mediante la desconexión.
Si desconecta el lavavajillas durante un programa en bajo, el programa se cancela.
- Confirme la consulta Desconectar aparato con OK.
Si ha pulsado la tecla 日 pero no desea cancelar el programa, en el display, seleccione con la tecla V la opc tion No desconectar ap. y confirmme con OK.
! Daños provocados por la calidad de agua.
El agua que sale podra provocar daños.
Por motivos de seguridad, ciderre la toma de agua si no va a utiliser el lavavajillas durante un tiempo prolongado, p. ej., durante las vacaciones.
| Programa Aplicación Detergente | La",[siemens]información hace referencia a los productos de limpieza de Miele. Tenga en cuenta los datos del fabricante. |
| Deprésito para el detergente /111) | |
| CortoPara restos de alimentos frescos, sin adherir. 20-25 g0 1 pastillaUniversalPara restos de alimentos normales, ligeramente incrustados. | 20-25 g0 1 pastilla |
| IntensivoPara restos de alimentos quemados, muy adhe-ridos, muy secs, que contengan almidón o pro-teñas1) | 20-25 g0 1 pastilla |
| PlásticosPrograma especial para materiales sintéticos. 20-25 g0 1 pastillaVasosPrograma especial para vasos. 20-25 g0 1 pastillaAntisépticoPrograma antisépticoo special para vajilla higi-nicamente exigente. | 20-25 g0 1 pastilla |
| Aclarado en fríoParacularar utensilios muy sucios, p. ej., para la eliminación previa de sueidad o para evaporar que la sueidad se seque cuando todas no mearce la pena realizar un programa completeo. | |
| ECO*)Programa de ahora de energia de mayor dura-ción para restos de alimentos normales, ligeramente resecos. | 20-25 g0 1 pastilla |
*) Este programa es el más eficiente en relacion con el Consumo combinado de agua y electricidad para la limpieza de menaje con sociedad normal.
(Duración del programa fija que no se pueda modifier)
1) véase el capítulo «Detergente»
| Modelo de lavavajillas | normal PFD 101, PFD 102i | XXL PFD 103 SCi |
| Altura del aparato independiente | 845 mm (regulable + 35 mm) | - |
| Altura del aparato empotrado 805 mm | 845 mm (regulable + 65 mm) | |
| Altura del hueco de empotra- miento | a partir de 805 mm (regulable + 65 mm) | a partir de 845 mm (regulable + 65 mm) |
| Anchura 598 mm 598 mm | ||
| Ancho del hueco de empotra- miento | 600 mm 600 mm | |
| Fondo del aparato independiente 600 mm - | ||
| Fondo del aparato empotrado 570 mm 570 mm | ||
| Peso máximo. 60 kg máximo. 52 kg | ||
| Tensión | ||
| Potencia nominal | véase la placada de calorías véase la placada de calorías | |
| Fusibles | ||
| Consumo de potencia en estado desconectado | 0,4 W 0,4 W | |
| Consumo de potencia en estado conectarado | 5,0 W 5,0 W | |
| Red standby 0,9 W 0,9 W | ||
| Banda de Frequencia 2,4000-2,4835 GHz 2,4000-2,4835 GHz | ||
| Potencia de transmisión maximal < 100 mW < 100 mW | ||
| Presión de la toma de agua | 50 - 1.000 kPa | 50 - 1.000 kPa |
| Conexión de agua fria o caliente | hasta max. 60 °C | hasta max. 60 °C |
| Dureza del agua no tratada | máx. 36 °dH | máx. 36 °dH |
| Altura del desagüe | máx. 1,0 m | máx. 1,0 m |
| Longitud del desagüe | máx. 4,0 m | máx. 4,0 m |
| Temperatura ambiente | 5 °C a 40 °C | 5 °C a 40 °C |
| Humidad relativa del aire | ||
| máxima | 80 % para temperativas de hasta 31 °C | |
| lineal en descenso hasta | 50 % para temperativas de hasta 40 °C | |
| Cable de conexión electrica | Aprox. 1,7 m Aprox. 1,7 m | |
| Capacidad | 13/14 servicios | 14 servicios |
| Valores de emisión de ruido | ||
| Nivel de potencia acústica LwA | 46 dB (A) | 45 dB (A) |
| Nivel de presión acústica LpA | 34,1 dB (A) | 32,5 dB (A) |
| Distinctivos de calidad | VDE, EMC Antiparasitario | |
| Identificación CE | Direcriz de máquinas 2006/42/EG | |
| Dirección del fabricante | Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany |
Description de l'ordinateil 75
Adicionar secante. 162
Funcionamento 163
Aerea de aplicacao 163
Dosear detergente 163
Adicionar detergente 164
Ligar aquina de lavar louça 165
SeLECTIONARo programa 165
Indicacao da duracao do programa 166
Iniciar o programa 166
Fim do programa 167
④ Tecla sensora Start Para inicia o programa selecionado.
A indentacao no visor muda automaticamente para a configuracao do idioma.
Através das teclas sensoras ∨ ∧ selección o idioma pretendedo, assim como o País, e confirma com OK.
Esta funcao también pode ser desativada.


Adicionar detergente
A fase correspondente do programa fi-
ca marca por um símbolo:
Danos devido a vapor de agua.
Danos devido a fuga de agua.