Purista F230101 - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Purista F230101 MELITTA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Purista F230101 MELITTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Purista F230101 - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Purista F230101 de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO Purista F230101 MELITTA
1 Descripción de laquina 133
1.1 Laquina en resumen 133
1.2 El panel de control en resumen 134
2 Para su seguridad 135
2.1 Utilizacion conforme a la finalidad prevista 135
2.2 Peligro por corriente electrica 135
2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras 136
2.4 Otrospeligros 136
3 Primeros pasos 136
3.1 Desembalar laquina 137
3.2 Colocar laquina 137
3.3 Conectar laquina 137
3.4 Poner laquina por primera vez en serviceo 137
4 Manejo Basics 138
4.1 Encender y apagar laquina 138
4.2 Introducir granos de cafe en el deposito de granos. 138
4.3 Llenar agua 139
4.4 Ajustar la valvula de salute de café 139
4.5 Vaciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de café 140
5 Preparar bebidas 140
5.1 Ajustar la intensidad del café 141
5.2 Ajustar la cantidad de café 141
5.3 Preparar café 141
5.4 Programar el café favorito 141
5.5 Interrumpir la preparacion de cafe 142
5.6 Preparar dos cafés al mesmo tiempo 142
6 Modificar los ajustes Basics 142
6.1 Modo de service 1 143
6.2 Ajustar la desconexión automática 143
6.3 Ajustar la dureza del agua 144
6.4 Activar/desactivar el enjuagado de apagado 144
6.5 Ajustar la temperatura de preparacion 145
6.6 Modo de service 2 145
6.7 Restablecer los ajustes de fabrica de laquina 146
6.8 Ajustar el grado de molido 146
7 Conservación y mantenimiento 146
7.1 Limpieza general 147
7.2 Limpiarelgrupode preparacion 147
7.3 Executar el programa de limpieza 148
7.4 Executar el programa de descalcificacion 149
7.5 Utilizar un bajo de agua 151
8 Transporte,almacenamento y eliminacion 153
8.1 Purgar laquina con vapor 153
8.2 Transportar laquina 153
8.3 Eliminar laquina 153
9 Datos&Tecnicos 154
10 Fallos. 154
1 Descripción de laquina
1.1 Laquina en resumen


Fig.1:Lado frontal izquierdo de laquina
Fig.2: Lado frontal derecho de laquina
1 Depóstito de agua
2 Tapa del deposito de agua
3 Depóstito de granos con tapa
4 Superficie calienta-tazas
5 Panel de control
6 Valvula doble de salute de café
7 Bandeja de goteo
8 Palanca "Ajuste del grado de molido" (en el interior)
9 Cubierta
10 Grupo de preparación (interior)
11 Cajón para posos de café (interior)
12 Flotador
13 Reposatazas

1.2 El panel de control en resumen

Fig. 3: Panel de control
14 Indicaciones
15 Botón ON/OFF
16 Botones
17 Mando giratorio "Cantidad de cafe"
| Indicador Denominación | |
| 1 | Indicador de encendido |
| 2x | Indicador 2x |
| 3 | Indicador de Agua |
| 4 | Indicador de Bandeja de goteo |
| 5 | Indicador de Grano de café |
| 6 | Indicador de Filtro |
| clean | Indicador de Limpieza |
| decalc | Indicador de Descalcificar |
| 7 | Indicador de Purgado |
| Botón Denominación | |
| S | Botón de dispensado "Café" |
| 2x | Botón de dispensado "2 tazas" |
| Botón "Intensidad de café" | |
| S | Botón de dispensado "Café favorito" |
| service | Botón "Servicio" |
Estimada cliente, estimado cliente,
le agradecemos que se haya decidido por laquina automatica de café Melitta® Purista®.
Las instrucciones de funciona el把你 a conocer la multitude posibilidades que ofrece laquina y a disfrutar de un placentero café.
Lea detenidamente estas instrucciones de funciona. De este modo evitará daños personales y materiales. Guarde las Instruciones de funciona a buena recaudo. Si entrega laquina a otro usuario, entrega también estas instrucciones de funciona.
Melitta no asumirá responsabilitad alguna por daños debidos a la inobservancia de estas instrucciones de funciona.
En caso de que requireja más información o de que tengas preguntas acerca de laquina, rogamos se ponga en contacto con Melitta o visite nuestra网页 Web: www.international.melitta.de/
Le desearos que disfrute con suquina.
2 Para su seguridad
Laquina cumple con las Directivas Europeas vigentes y se ha construido con las ultimas technologías. Aún asie existenpeligrosresiduales.
Paraatarpeligrosespreciso queobserve las instrucciones deseguidad.Melitta no asumiráresponsabilidadalguna por dañosdebidosa la inobservancia de las instrucciones de seguidad.
2.1 Utilización conforme a la finalidad prevista
El aparato se ha concebido para preparar cafés a partir de granos de café.
Laquina está prevista para el uso en el ambito domestico.
Cualquier除外 lo será considerado contrario a la finalidad prevista y pueda provocar daños personales y materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alghuna por daños debidos a una utilización contraía a la finalidad prevista de laquina.
2.2 Peligro por corrente electrica
En caso de danos en laquina o en el cable de alimentacion, existe peligro de muerte por electrocución.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evaporar peligros por corriente electrica.
ú No utilizes un cable de alimentación dañado.
Un cable de alimentación dañado solo deben reemplazarse por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o su socio de service.
ú No abra ninguna cubierta atornillada de la carcasa de laquina.
ú Utilice laquina solamente si se encuesta en perfecto estado técnico.
Unamaquinadefectuosa solodeferare reparase en un taller autorizzato.No repare laquina por su cuenta.
ú No realice modificaciones en laquina, sus componentes o sus accesorios.
Nosumerjla maquina en agua.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua.
2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras
Los liquidos y vapeores salientesSEO.
puede estar muy calientes.
Algunas partes de laquina también se calientan mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evaporar quemaduras y escaldaduras.
ú Evite que los liquidos y vaporres salientesenetrén concontacto con la piel.
No toque las toberas de salute,msteadas prepara unabebida o directamente afterwards. Espere hasta que se hayan enfiado los componentes.
2.4 Otros peligros
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaciar daños personales y materiales.
No utilise laquina bajotro de un armario o de algosimilar.
ú No introduzca la mano en el interior de laquina durante el funcionaimiento.
u Mantenga laquina y el cable de alimentacion fuera del alcance de niños menos de 8 años.
úEstaquina solo pourrait utilizese por niños a partir de 8 años o por personas con capacidades físicas, sensoriales o inelectuales reduidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necesarias, siempre y cuando estén bajo supervisión o si han sido instruidos en el manejo seguro de laquina yentaenden lospeligos que resulten al respecto.
u No permitteda que los niños juguen con laquina. Los niños menos de 8 años no debenlear a cabo una limpieza o un mantenimiento. Los niños a partir de 8 añosdefer ran ser supervisados durante la limpieza y elostenimiento.
u Si laquina va a estar sin vigilancia o sin utiliser durante un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desenchufar el cable de la corriente electrica.
No utilizing laquina a altitudes por encima de los 2000m.
u Para la limpieza de laquina y sus componentes, teng a en cuesta lasindicaciones del capitulo correspondiente (Conservacion ymantimiento en la page 146).
3 Primeros pasos
En este capítulo se describe como preparar suquina para la utilización.

3.1 Desembalar laquina
- Desembale laquina. Retire el material de embalaje, las tiras adhesivas y las láminas de proteccion de laquina.
- Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devoluciones.
Información
En el interior de laquina你可以 encontrararse restos de café y agua. Esto se debe a la comprobacion del funcionalmente perfecto de laquina en fabrica.
3.2 Colocar laquina
Observe las siguientesindicaciones:
ü No coloque laquina en lugares humedes.
ú Coloque laquina sobre una superficie estable, plana y seca.
u No coloque laquina cerca de un fregadero o algo similar.
ü No coloque laquina sobre superficies calientes.
ú Mantenga una distancia suficiente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetos. El空間 libre por encima de laquina debe ser de 20 cm como minimo.
ú Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufir daños debido a cantos aflados o superficies calientes.
3.3 Conectar laquina
Observe las siguientesindicaciones:
ú Asegürese de que la tension de alimentación corresponda con la tension de servicios indicada en los Datos Técnicos (vease la tabla Datos技术和es en la頁ina 154).
Enchufe laquina solamente a un enchufe con toma de tierra debida-mente instalado.Consulte a un electricista profesional en caso de dudas.
El enchufe con toma de tierra debe estar protegido por un fusible de 10 A como minimo.
3.4 Poner laquina por primera vez en servicios
Cuando enciende laquina por primera vez, laquina realiza un enjuagado automático. Laquina expulsa agua caliente por la valvula de salute. Durante este proceso se purga laquina.
Information
u Recomendamos(deschar las primeras dos tazas de cafeuponésda primera。,puesta en serviceo.
En caso de que quiera usar un bajo de agua, no deben montarlo hasta antes de la primera puesta en service.

Fig.4:Boton ON/OFF
Requisito: Laquina está colocada y conectada.
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
Indicador de encendido se illumina breve.
ElindicadordeAgua se ilumina indicando la necessities dellenar el deposito de agua.
- Abra la tapa del deposito de agua y extraiga el deposito de agua de laquina tirando del asa hacía arriba.
- Enjuague el deposito con agua. Llene el deposito de agua con agua.
- Inserte el deposito de agua desde arriba en laquina y ciderre la tapa.
Elindicador de Purgado se illuminaindicando la necessities de purgar laquina.
- Pulse el boton "Intensidad de cafe".
El agua fluye a la bandeja de goteo.
Laquina se calenta y expulsa agua caliente por la valvula de salute.
- Cuando deja deEAR agua por la calidad, se ilumina el indicator de Grano de cafe.
Laquina se ha purgado.
- Llene granos de café en el deposito de granos (vease el capitulo 4.3 Llenar granos de café en el deposito de granos en la page 11).
- Ahora podra:
a) ajustar la dureza del agua (vease el capitulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la page 144) o
b) colocar un bajo de agua (vease el capitulo 7.5 Utilizar un bajo de agua en la page 151).
4 Manejo Basics
4.1 Encender y apagar laquina
Antes deponer laquina en marcha con
motivo de la primera puesta en servi
ciodeferaleerelcapitulo3.4Ponerla
maquina porprimera vez enservicio en la
pagina137.
Information
ú Durante el encendido y apagado, laquina realiza un enjuagado automático.
Durante el enjuagado también se conducts agua de enjuagar a la bandeja de goteo.
Encender laquina
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
Laquina se calenta y realiza un enjuagado automatico.
Laquina cambia al modo de disposicion de service.
Information
Si laquina solo ha estado desconectada brevamente, no se realizará ningún enjuagado automatico antes de encenderla.
Apagar laquina
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
Laquina realiza un enjuagado automatico.
» Laquina se apaga.
Information
U Laquina se apaga automatamente si no se utilizes durante un tiempo prolongado. En este caso también realiza un enjuagado automatico.
ú Paraaabustar la hora de desconexióndebe acceder al modo de service 1, (vease el capitulo 6.2 Ajustar la descen-xion automatica en la page 143).
ü Si no se ha preparadoaculara bebida
desde que se encendió laquina o si estávacio el deposito de agua, no se
realizaraninugunenjuagado.
4.2 Introducir granos de café en el deposito de granos.
Los granos de café tostados pierden su sabor. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el deposito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días.
PRECAUCION
El uso de temas de café inadequados, puede provocar adherencias en el meca- nismo de molido.
No utilise granos de café liofilizados o caramelizados.
No utilise café en polvo o produits instantanéos.

i Información
Al cambiar el tipo de granos de café, sueque que aun queden restos del tipo de granos anterior en el mecanismo de molido.
Incluso awhile se vacie el deposito de granos y, a continuacion, se llene un nuevo tipo de granos de cafe, aun permanecera unacantidadresidual del tipo de granos anterior enel mecanismo de molido.En consecuencia, es possible que los primeros dos dispensados de cafe aun contengan cantidades residuales del tipo de granos anterior.
El parpadeo del indicator de Grano de cafe advierte que esnecessary rellenar granos de cafe.

Fig. 5: Abrir la tapa del deposito de granos
- Abra la tapa del deposito de granos (3).
- Llene granos de café en el deposito de granos.
- Cierre la tapa del deposito de granos. El indicator ya no parpadeará en elsignificante dispensado de café.
Si el deposto de granos se queda vacio,msteadasexistaparandouncafe,se interrupme el dispensado y elindicador de Grano de cafe parpadea.Elindicadorsiguesparpadeandoaquemllene granosde cafe en el deposto de granos.Despuesde pulsar un boton de dispensado seconducen granos de cafe al mecanismo delolido.Se prepara un cafe y el parpadeo delindicador se detiene.El Indicador deencendidoyoelindicadordeGrano de cafe se iluminan.
4.3 Llenar agua
Para Obtener el mejor café utilise exclusivement agua fria sin gas. Cambie el agua a diario.
Information
La calidad del agua influye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto debería utiliser un filtro de agua (vease el capítulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la頁a 144 y el capítulo 7.5 Utilizar un filtro de agua en la頁a 151).
El indicator de Agua iluminado advierte que esnecessary rellenar agua.

Fig. 6: Retirar el deposito de agua
- Abra la tapa (2) del deposito de agua (1) y extraiga el deposito de agua de laquina tirando del asa hacer arriba.
- Llene el deposito de agua con agua.
- Inserte el deposito de agua desde arriba en laquina y ciderre la tapa.
4.4 Ajustar la valvula de salute de café
La valvula de salute (6) es ajustable en alta. Ajuste una distancia lo más(PC).pequeña possible entre la salute y el recipiente.Deslice la valvula de salute hacia arriba o hacía abajo en función del tamanodel recipiente.


Fig. 7: Ajustar la valvula de salute de café
4.5 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
Cuando la bandeja de goteo (7) y el cajón para posos de café (11) está llenos, se ilumina el indicator de Bandeja de goteo indicando la necessities de vaciar los recipientes. Esterequireimiento aparece al cabo de 8 dispensados aprox.
El flotador saliente (12) también indica que la bandeja de goteo está llena.
Vacia sempre también recipientes. El indicator de Bandeja de goteo parpadea al retiring la bandeja de goteo.

Fig.8: Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
- Extraiga la bandeja de goteo (7) de laquina tirando hacía delante.
- Extraiga el cajon para posos de cafe (11) y vaciego.
- Vácie la bandeja de goteo.
- Inserte el Cajón para posos de café.
- Introduzca la bandeja de goteo en laquina hasta el tope.
Information
Si vacía la bandeja de goteo y el Cajón para posos de café@msteadas laquina está apagada,laquina no registrará este過程.Por consiguiente,puede que se le requiera vinciar los recipientes awhile la bandeja de goteo y el cajón para posos de cafe aun no estén llenos.
5 Preparar bebidas
Tenga en cuenta:
El deposito de agua siempre debe contener agua encantidad sufiente. Laquina le requerirarellenar agua, si el nivel es insuficiente.
ú El deposito de granos tambiéndefería contentener siempre suficientes granos de
café- Laquina interruppe la preparación del café cuando ya no quedar granos de café.
Los recipientes para las bebidas deben ser suficientemente grandes.
El volumen maximal de un café es de 220 ml.
5.1 Ajustar la intensidad del café
En cuando laquina está encendida, se visualiza el ajuste actual de la intensidad de café.
Se puedaJKLM los siguientes niveles de intensidad de café.
| Indicador Intensidad del café | |
| 0 | suave |
| 0 0 | normal |
| 0 0 0 | fuerte |
O Alternatively podra ajustar la intensidad del cafe pulsando el boton "Intensidad de cafe" una o varias vezes.
Puede ajustar la intensidad del café antes de dispensar labebida o durante el proceso de molido.
Information
Al apagar laquina se guarda elultimate ajuste de la intensidad de café.
5.2 Ajustar la cantidad de café

Fig. 9: Ajustar la cantidad de café
El botón giratorio "Cantidad de café" (17) le permiteJKLM la calidad de café.
Puede ajustar la cantidad de café antes de dispensar labebida o durante el proceso de dispensado.
Lacantidad de café se pueda ajustar de forma continua entre 25ml y 220~ml
5.3 Preparar café
Requisito: Laquina está encendida.
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse un boton de dispensado.
Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
El dispenso de café termina de forma automática.
- Retire el recipiente.
5.4 Programar el café favorito
El botón de dispensado "Café favorito" le permite guardar sus ajustes personales de intensidad ycantidad de café de forma permanente.
Los ajustes se llevan a cabo@m间隙se prepara un café.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el boton de dispensado "Café favorito" durante más de 2segundos.
(E) indicator de encendido y el indicator Grano de café parpadean con rapidez.
-
Pulse el boton "Intensidad de cafe" una o varias vezes paraaabstar la intensidad de cafe deseada.
-
Pulse el boton de dispensado "Café favorito".
Se inicia el proceso de molido.
Durante el proceso de molido podra
modificar la intensidad del cafe una
vez mas.
» Se inicia el dispensado de café.

- Pulse el botón de dispenso "Café favorito" durante el proceso de dispensado, en cuando se haya dispensado la cantidad de café que desea.
El dispensado de café se detiene.
Los ajustes se guardan.
Si se interruppe la preparación de café pulsando el botón de dispensado "Cafe", no se guardarán ni la cantidad ni la intensidad del café.

Pulse el boton de dispensado "Café favorito" para preparar un café con los ajustes de intensidad ycantidad de cafe guardados.
5.5 Interrumpir la preparación de café
Si quiere interruprir la preparacion de un cafe antes de tiempo, vuelva a pulsar el boton de dispensado.
5.6 Preparar dos cafés alismo tiempo
El botón de dispensado "2 tazas" permite preparar dos cafés al mesmo tiempo. Para el dispensado de dos tazas, laquina realiza dos procesos de molido.

Fig. 10: Dispensado de dos tazas
- Coloque dos recipientes bajo de la valvula de salute.

- Pulse el botón de dispensado "2 tazas" (18).

El indicator 2x se ilumina.


- Pulse un boton de dispensado.
» Se iniciañ el proceso de molido y el dispensado de café.
》El dispensado de café termina de forma automática.
- Retire ambos recipientes.
Information
Elajuste solo tendraeffecto para un cafe.
ú Si no prepara ningún café dentro de un intervalo de 1 minuto, laquina volverá al dispensado de una sola taza.
6 Modificar los ajustes Basics
Puede modifier los ajustes basics de laquina utilizing varias functions. Las functions se dividen en dosodos de service.

6.1 Modelo de servicios 1
A cada funciona se ha asignado un indicator.
| Modo de servicios 1 | |
| Indicador Función | |
| 2x | Desconexión automatística |
| Dureza del agua | |
| Enjuagado de apagado | |
| Programa de filtrado | |
| clean | Programa de limpieza |
| decalc | Programa de descalcificación |
| Temperatura de preparación | |
Para acceder al Modo de service 1 debe proceder como sique:
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de servicios 1.
2x 2x Indicador de encendido parpadea con rapidez y el indicador 2x se ilumina.
- Pulse el botón "Servicio" una o varías veces para acceder a la funciona你需要.
El indicator de la función selectionada se ilumina, véase la tabla Modo de servicios 1.
El número de SYMBOLS de grano iluminados indica el ajuste actual de la función.
Pulse el botón de dispensado "Café" para salir del modo de servicios sin guardar los ajustes realizados.
Information
Si no se hace más entradas durante un intervalo de 1 minuto, laquina volverá al modo de disposición de servicios.
6.2 Ajustar la desconexión automática
Laquina cambia automatistically al modo de ahora de energia, si no la utilizes durante un tiempo prolongado. Al cabo de otro intervalo de tiempo predeterminado, laquina se apaga.
Ajustes disponibles:
| Indica-dor | Modo de aho- rro de energia en: | Desconexión en: |
| 0 | 3关键时刻 30 minutes | |
| 0 0 | 10关键时刻 1 hora | |
| 0 0 0 | 20关键时刻 4 horas | |
| 0 0 0 parpa- deando | 30关键时刻 8 horas | |
Information
Pulse cadaquier botón para finalizar el modo de ahora de energia.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de service 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Desconexión automatica.
- Pulse el boton "Intensidad de cafe" repetidas vezes hasta ajustar el intervalorequireido.
- Ahora podra acceder a lasuma de�能o salir del modo de service:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de service.
6.3 Ajustar la dureza del agua
El ajuste de la dureza del agua determina la Frequencia con la que laquina requires una descalcificacion. Cuanto mas dura sea el agua, mas freciente sera la necessities de descalcificar laquina.
Information
Si está utilizing un bajo de agua, no podra ajustar la dureza del agua (vease el capitulo 7.5 Utilizar un bajo de agua en la page 151).
Determine la dureza del agua utilizing la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua en la頁a 154.
Ajustes disponibles:
| Indicador Dureza del agua | |
| 0 | blanda, descalcificar cuando de 150 litros |
| 00 | media, descalcificar cuando de 100 litros |
| 000 | dura, descalcificar cuando de 70 litros |
| 0000 parpa- deando | muy dura, descalcificar cuando de 30 litros |
| ningún grano de café | Se está utilizing un filtro de agua. No es possible realizar ajustes. |
Requisito: Laquina está encendida.

- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.

-
Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Dureza del agua.
-
Pulse el boton "Intensidad de cafe" repetidas vezes hasta ajustar la dureza de aguarequireida.
-
Ahoraoulda acceder a la?sigueftefuncion o salir del modo de service:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta la",[si?]该如何?.
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para guardar el ajuste y salir del modo de service.
6.4 Activar/desactivar el enjuagado de apagado
El enjuagado se realiza siempre inmediamente afterwards de encender el sistemas de café. Solo seouldaractivar/desactivar el enjuagado deapagado.Si estáactivado,se realizara un enjuagado del sistemas de cafe日后despueds delapagado.
Information
Recomendamos no desactivar el enjua-gado de apagado de forma permanente, ya que también limpia el sistema de café.
Ajustes disponibles:
| Indicador Enjuagado de apa- gado |
| activado |
| ningún grano de café Desactivado |
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Enjuagado de apagado.
- Pulse el boton "Intensidad de cafe" repetidas vezes hasta activar o desactivar el enjuagado de apagado.
- Ahoraoulda acceder a lasumaftefuncionosalir delmode de service:

a) Pulse el botón "Servicio" breve para navelgar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de service.
6.5 Ajustar la temperatura de preparación
La temperatura de preparacion influye en el sabor del cafe.
Ajustes disponibles:
| Indicador Temperatura de preparación | |
| 0 | baja |
| 0 0 | mediana |
| 0 0 0 | alta |
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de service 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Temperatura de preparación.
- Pulse el botón "Intensidad de café" repetidas vezes hasta ajustar la temperatura de preparaciónrequireida.
- Ahoraoulda acceder a la asigniente funcionosalir del mode de service:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navelgar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de service.
6.6 Modo de service 2
A cada funciona se ha asignado un indicator.
| Modo de servicios 2 | |
| Indica-dor | Función |
| Ajustes de=fabrica | |
| Purgar con vapor | |
Para acceder al Modo de service 2 deben proceder como sigue:
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispenso "Cafe" durante más de 2segundos para acceder al Modo de service 2.
2x El indicator de Encendido y el indicator 2x parpadean con rapidez.
- Pulse el botón "Servicio" una o varías veces para acceder a la funciona你需要.
El indicator de la función selección de ilumina, vexe la tabla Modo de增值服务 2.
El número de SYMBOLS de grano iluminados indica el ajuste actual de la función.
Pulse el botón de dispensado "Café" para salir del modo de servicios sin guardar los ajustes realizados.
Information
Si no se hace más entradas durante un intervalo de 1 minuto, laquina volverá al modo de disposición de servicios.
6.7 Restablecer los ajustes de fabricula de laquina
Tiene la posibiliad de restablecer los ajustes de fabrica de laquina. Al restablecer los ajustes de fabrica, perdera los ajustes de functions que ha realizado. Internacionalmente, perdara los ajustes de intensidad ycantidad de cafe realizados en la direccion de Café favorito.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispensa "Cafe" durante más de 2segundos para acceder al Modo de service 2.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Ajustes de fabrica.
- Pulse el boton "Intensidad de cafe" repetidas vezes hasta que aparezca un grano de café en el indicator.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para restablecer los ajustes de fabricula de laquina y salir del modo de serviceo.
6.8 Ajustar el grado de molido
El grado de molido del café en polvo influye en el sabor del café.
Si ajusta un grado de molido más bajo, el café sera más intenso.
PRECAUCION
El café con un grado de molido muy finoSEO
puede obstruir el grupo de preparacion.
El grado de molido se ha ajustado de forma optima antes de la entrega. Ajuste el grado de molido como muy pronto al cabo de 100 cafés dispenses (al cabo de 1 mes aprox., en función del Consumo de café).
No ajuste un grado de molido demasiado bajo. El grado de molido estáajustado de forma optima, cuando
el café fluya homogeneamente de la salute y se forme una crema Fiona y densa.
Ajuste el grado de molido cuando el mecanismo de molido está en marcha.
Requisito: Laquina está encendida.

Fig. 11: Ajustar el grado de molido
- Abra la cubierta (9). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacía elazo.
- Prepare un café.
- Mueva la palanca (8) hacía la izquierda o referencia cuando el mecanismo de molido está en marcha. Hacia la izquierda = grado de molido más bajo Hacia la derecha = grado de molido más grueso
- Coloque la cubierta (9) en sentido transversal hasta que encaje.
7 Conservación y mantenimiento
Realizando problemas de conservación y mantenimiento con regularidadouldarégarmitizaruna constante calidad elevada de susbebidas.

7.1 Limpieza general
Limpie laquina con regularidad. Elimine los restos visibles de café de inmediato.
PRECAUCION
El uso de detergentes no apropiados suepe rayar las superficies.
No utilise panoi, esponjas o detergentes abrasivos.
Requisito: Laquina debe estar desconectada.
Limpie la parte exterior de laquina con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente.
Enjuague la bandeja de goteo, el cajon para posos de cafe y el reposatasas.
Paraarlo,utilice un pano blando humedecido y un detergente lavavajillas deuso corriere.
El cajón para posos de café es apto para el lavavajillas.
Limpie el deposito de granos con un paño suave seco.
7.2 Limpiar el grupo de preparación
Paraatar daños en laquina recomendamos limpar el grupo de preparaciónuna vez a la hora.

Fig. 12: Desmontar el grupo de preparación

Fig. 13: Limpiar el grupo de preparación
Requisito: Laquina debe estar desconectada.
- Abra la cubierta (9). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacía elazo.
- Pulse y mantenga la palanca roja (19) bajo al asa del grupo de preparación (10) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en el tope.
- Extraiga el grupo de preparación de laquina.
- Enjuague el grupo de preparación completenessmentomtado debajo de un chorro de agua corriente por todos los lados.Preste particularmente atencion a que el bajo (20)quebe libre de restos de cafe.
- Deje escurrir el grupo de preparación.
- Elimine los restos de café de las superficies interiores de laquina con un paño suave seco.
- Coloque el grupo de preparación bajo el centro de laquina. Pulse y mantenga la palanca rojajuvenalasa delGrupo de preparación y gireel asen el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que encaje en el tope.
- Coloque la cubierta en sentido transversal hasta que se enganche.
Si al encender laquina parpadean alternativamente el Indicador de encendido y elindicador clean, significa que falta el grupo de preparacion. Despues de insertar elGrupo de preparacion, laquina cambia al modo de disposicion de service.
7.3 Executar el programa de limpieza
El programa de limpieza permite eliminar residuos y restos de aceite de café conapia de un detergente para migunas automaticas de café.
Para evaporar danos en el aparato recomendamos executar el programa de limpieza cada 2和睦s o cuando el aparato lo Solicite.
clean El indicator de Limpieza iluminado advierte que esnecessary limpiar laquina.
ATENCIón
El contacto con detergentes para máquinas automaticas de café pueda provocar irritaciones en los ojos y la piel.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del detergente para máquinas automaticas de café.
PRECAUCION
El uso de detergentes para migunas automaticas de café no apropiados que pueda provocar daños en laquina.
- Utilice únicamente las pastillas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para migunas automatías de café.
El programa de limpieza tarda uno 15 instantos aprox. y no deberia interrup-pirse.
El programa de limpieza se ejecta en varias etapas. El número de granos de café visualizzato indica el progreso del programa.
Laquina realiza various procesos de enjuagado durante el programa de limpieza. Internacional se enjuaga la bandeja de goteo.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulseantón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca la indicación del programa de limpieza.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para起初 el programa de limpieza.
cluidicador de Limpieza parpadea hasta el final del programa de limpieza.
Se inicia la prima etapa del programa de limpieza. Se visualiza un grano de café
Indicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo sin el cajon para posos de café.
- Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
» Laquina enjuaga dos vezes.
clearidacion Limpieza
parpadea con rapidez indicando la
necidad de retiring el grupo de
preparracion y de introduir una
pastilla de limpieza.
- Retire el grupo de preparación. No desconecte laquina para este proposto.
- Enjuague el grupo de preparación debajo de unchorro de agua corriente (vease el capitulo 7.2 Limpiar el grupo de preparación en la頁a 147).
- Introduzca una pastilla de limpieza en el grupo de preparacion. Coloque el grupo de preparacion bajo de laquina.

Fig. 14: Introducir una pastilla de limpieza en el grupo de preparación.
00 Se inicia la segunda etapa del programa de limpieza. Se visualizan dos granos de café.
Laquina realiza various procesos de enjuagado.
Indicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe.
001 inicia la tercera etapa del programa de limpieza. Se visualizan tres granos de café.
- Vacia la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo sin el cajon para posos de café.
00 inicia la cuarta etapa del programa de limpieza. Los tres granos de café parpadean.
- Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
Laquina realiza various procesos de enjuagado.
Indicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe.
- Vacia la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
El programa de limpieza ha conclusido.
El indicator de Limpieza se apaga.
Laquina está en disposicion de servicios.
Información
Si se ha interrupido el programa de limpieza, p.ej., por que ha desconectado laquina sin querer, deben volver a encender laquina y seguir las instrucciones a partir del paso 10. Después, laquina está en disposicion de service特别是在 no haya conclusido la limpieza. Para realizar una limpieza completa deben executar el programa de limpieza desde el principio.
7.4 Executar el programa de descalcificacion
El programa de descalcificacion permite eliminating depositos de cal en el interior de laquina con referencia de un descalcificado para MQinas automaticas de cafe.
Para evaciar danos en laquina recomendamos executar el programa de descalcificacion cada 3 meses -o cuando laquina lo indique -a menos que utilize regularmente un bajo de agua.
decalc El indicator de Descalficar iluminado advierte que es necessario descalficar laquina.
ATENCLON
El contacto con el descalcificador puede provocar irritaciones en los ojos y la piel.
- Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificador.
PRECAUCION
El uso de descalcificadores no apropiados y la inobservancia de las instrucciones de uso pueda dar lugar a días en laquina.
Utilice exclusivamente los descalcificadores liquidos Melitta ANTI CALC para migunas automaticas de café.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificado.
PRECAUCION
Si hay un bajo de agua enroscado,可以更好 que sufra daños durante el programa de descalcificacion.
Retire el filtro de agua (véase Fig.15 en la頁a 151).
- Coloque el filtro de agua en un recipienté con agua del grifo cuando dura el programa de descalcificación.
- Cuando haya terminado el programa de descalcificacion podra volver a colocar el bajo de agua y seguir正常使用.
El programa de descalcificacion tarda unos 25 instantos aproximadamente y nodeauberia interruptarse.
El programa de descalcification se ejecta en varias etapas. El numero de granos de café visualizzato indica el progreso del programa.
Laquina realiza various procesos de enjuagado durante el programa de descalcification. Internacional se enjuaga la bandeja de goteo.
Requisito: Laquina está encendida.

- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulsedecalon "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Descalificar.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para iniciar el programa de descalcificación.
decaedor de Descalcificar parpadea hasta el final de programa de descalcification.
Se inicia la prima etapa del programa de descalcificacion. Se visualiza un grano de café
Eindicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la
necidad de vaciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo.
El indicator de Agua se illumina indicando la necessities deañadir solución de descalcificación al deposito de agua.
- Retire el deposito de agua.
- Añada 0,5 litres de SOLUTION de descalcificación al deposito de agua. Tenga enckeuta las correspondientes instrucciones de uso del descalcificado paramaquinas automaticas de café
- Vuelva a colocar el deposito de agua en su situó.
00 Se inicia la segunda etapa del programa de descalcificacion. Se visualizan dos granos de café.
El descalcificador requiere un tiempo de 20 horas aprox. para actuar. Durante este tiempo se realizan various procesos de enjuagado.
Indicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo.
ElindicadordeAgua se ilumina indicando la necessities de llenor el deposito de agua. - Retire el deposito de agua.
- Enjuague el deposito de agua a fondo y llénelo con agua.
- Vuelva a colocar el deposito de agua en su situio.
000 inicia la tercera etapa del programa de descalcificacion. Se visualizan tres granos de café.
El agua caliente fluye a la bandeja de goteo.
Indicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la

necidad de vaciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
-
Vacia la bandeja de goteo.
-
Coloque la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
El programa de descalcificacion ha concluded.
》ElindicadordeDescalcificarseapaga.
Laquina está en disposicion de servicios.
Information
Si se ha interrupido el programa de descalcificacion, p.ej., por que ha desconnectado laquina sin querer, debenvoltar a encender laquina y seguir las instrucciones a partir del paso 9. Despues, laquina estar en disposicion de service吲ueque no haya conclusido la descalcificacion Para realizar una descalcificacion completa deben executar el programa de descalcificacion desdeelprincipal.
7.5 Utilizar un filtro de agua
El uso de un bajo de agua aumento la duración de vida útil de laquina y le permitirá descalarmicar laquina con menos Frequencia. El bajo de aguailtra la cal y otheros contaminantes del agua.
Utilice únicamente los carturos de bajo Melitta Pro Aqua para maquinas automatéticas de café. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del bajo del agua.
Información
Si se utilizes el cartucho de filtro Melitta Pro Aqua y se sustituya con regularidad, solo hara falta descalcificar laquina una vez al ano.
Este dato se basa en unacantidad promedia de 6 cafés de 120ml respectively al dia y un cambio de bajo de 6 vezes al ano.

Fig. 15: Enroscar/desenroscar el bajo de agua
El filtró de agua (21) se enroscá o desenrosca en/de la rosca (22) situada en elfondo del deposito de agua (1).
Information
El filtro de agua no deben permanecer seco durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de no utiliser durante un periodo prolongado, recomendamos guardar el filtro de agua bajo de un recipienté lleno de agua del grifo en el frigorífico.
Insertar el filtro de agua
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Filtro.
- Puls el boton "Intensidad de cafe" hasta que aparezca un grano de cafe en el indicator.
- Siga las instrucciones indicadas en el capitulo Cambiar el bajo de agua a partir del paso 3.

Cambiar el filtro de agua
Para mantener un efecto constante del filtró de agua, recomendamos cambio el filtró de agua cada 2 meSES o cuando la这其中 the
El indicator de Filtro iluminado advierte que esnecessary Cambiar el filtro de agua.
Information
u Si utilizes un bajo de agua no sera possible和睦ar la dureza del agua. La dureza del agua está automatamente ajustada a blanda (vease el capitulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la page 144).
ú Coloque el filtro de agua durante algunos Minutes en un recipiente lleno de agua del grifo antes de insertarlo.
Requisito: Laquina está encendida.
-
Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de servicios 1.
-
Pulse el boton "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca la referencia del programa de filtrado. >>Se ilumina un grano de café.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para起初ar el programa de filtrado.
El indicator de Filtro parpadea hasta el final de programa de filtrado.
Elindicador de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo sin el cajon para posos de café.
- Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
El indicator de Agua se ilumina indicando la necessities de retiring el
deposito de agua y de insertar el
filtro de agua.
- Retire el deposito de agua.
- Vacie el deposito de agua.
- Coloque un bajo nuevo dentro del deposito de agua (vease Fig. 15).
- Llene el deposito de agua.
- Vuelva a colocar el deposito de agua en su situó.
El filtro se enjuaga con agua.
El agua fluye a la bandeja de goteo.
- Vacio la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
El programa de filtrado ha conclusido.
》ElindicadordeFiltro seapaga.
Laquina está en disposicion de servicios.
Desactivar el bajo de agua de forma permanente
Si ha退市ado un bajo de agua instalado y desea seguir hacerly configurar laquina sin bajo de agua,deferabesdesactivar el bajo de agua en laquina:
- Retire el deposito de agua.
- Vacie el deposito de agua.
- Retire el filtro de agua (vease Fig. 15).
- Llene el deposito de agua.
-
Vuelva a colocar el deposito de agua en su situio.
-
Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Filtro.
-
Pulse el botón "Intensidad de café" repetidas vezes hasta que no se visualice ningún grano de café.
-
Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para guardar el ajuste y salir del modo de servicios.
Se ha desactivado el filtro de agua.
La dureza del agua se ha repuesto al grado de dureza que se había ajus-
tado en laquina antes de colocar el filtro de agua.
- Ajuste la dureza del agua en caso nec-. sario (vease el capitulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la page 144).
8 Transporte,almacenimiento y eliminacion
8.1 Purgar laquina con vapor
Recomendamos purgar laquina con vapor en caso de no utiliserla durante un periodo prolongado, antes de transporte la o en caso de peligro de heladas.
Al purgar laquina con vapor se elimina el agua residual.
Cuando vuelva aponer laquina en servicios, se realizará un enjuagado automatico y se purgará laquina antes de encenderla (vease el capítulo 3.4 Poner laquina por primera vez en servicios en la頁a 137).
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispensa "Cafe" durante más de 2segundos para acceder al Modo de service 2.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Purgar con vapeo.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para起初lear purgado con vapor.
Indicador de encendido parpadea hasta que el sistema de vapor está lista.
El indicator de Agua se ilumina indicando la necessities de retiring el deposito de agua.
- Retire el deposito de agua y vaciego.
Laquina se ha purgado con vapor y se apaga automatistically.
8.2 Transportar laquina
PRECAUCION
Si seonga el agua residual puede producirse daños en laquina.
Evite exponer laquina a temperatu- ras por debajo de los 0^
Transporte laquina dentro de su emba-laje original. De este modo evitará daños de transporte.
Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transporte laquina:
- Purgue el vape de laquina (vease el capitulo 8.1 Purgar laquina con vape en la頁a 153).
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Vacia el deposito de agua.
- Vacia el deposito de granos.
- Limpie laquina (vease el capitulo 7.1 Limpieza general en la pagea 147).
- Embale laquina.
Information
U Cuando envie laquina a un servicei tecnico de Melitta, no sera necessario enviarla con el reposatasas. Asi evitara aranazos acause del transporte.
u No utiliseCNTas adhesivas oCNTas de paqueteria para sujetar piezas sueltas. Al retirarlas quedarian restos de adhesivo adheridos a laquina dificiles de eliminar.
8.3 Eliminar laquina
Los aparatos etiquetados con este symbolo está susjetos a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos electricos y electrónicos)).
Los aparatos electricos no se deben eliminar con la basura domestica.
Elimine laquina de forma respetuosa con el medio ambiente utilizing sistemas de recogida apropriados.
9 Datos技术和
| Datas Telecoms | |
| Tensión de servicios 220 V - 240 V, 50 Hz - 60 Hz | |
| Consumo de corriente | 1450 W |
| Presión de la bomba max. 15 bar | |
| Dimensiones | |
| Ancho | 200 mm |
| Largo | 460 mm |
| Alto | 334 mm |
| Capacidad | |
| Depósito de granos | 125 g |
| Depósito de agua | 1,2 l |
| Peso (vacío) 7,9 kg | |
| Condiciones ambientales | |
| Temperatura | de 10 °C a 32 °C |
| Humedad relativa del aire | del 30% al 80% (sin condensation) |
| Rango de dureza ℃dH °e °fH del agua |
| Blando de 0 a 10 de 0 a 13 de 0 a 18 |
| Medio de 10 a 15 de 13 a 19 de 18 a 27 |
| Duro de 15 a 20 de 19 a 25 de 27 a 36 |
| Muy dura >20 >25 >36 |
10 Fallos
Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, dirijase a nuestra linea de atencion al cliente (tarifa local).
El número de atencion al cliente se
encuentra en la tapa del deposito de agua o en el area Servicio de nuestra pagea Web.
| FalloCausaMedida | ||
| El café solo sale a gotas de la válvula de salute. | Grado de molido dema-siado fino. | ■ Ajustar un grado de molido más grueso (vease el capítulo 6.8 en la pagina 146). |
| Laquina está sucia. | ■ Limpiar el grupo de preparación (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147).■ Ejecutar el programa de lim-pieza (vease el capítulo 7.3 en la pagina 148). | |
| Máquina calcificada. | ■ Ejecutar el programa de descalcifi-cación (vease el capítulo 7.4 en la pagina 149). | |
| No sale café. El depósito de agua no tiene agua o está mal colocado. | ■ Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente (vease el capítulo 4.3 en la pagina 139). | |
| Grupo de preparación obstruido. | ||
| Laquina indica la necesi-dad de llenar granos de café a pesar de que el depósito de granos está lleno. | Los granos de café no llegan al mecanismo de molido. | ■ Pulsar un botón de dispensado.■ Golpear el depósito de granos lige-ramente.Limpiar el depósito de granos.Granos de café demasiado aceitosos Utilizar otheros granos de café. |
| El mecanismo de molido hace mucho ruido. | Cuerpos extraños en el mecanismo de molido. | ■ Ponerse en contacto con la linea de atencion al cliente. |
| No se pueda insertar el Grupo de preparación des-pués de haberlo retirado. | El asa del dispositivo de bloqueo del Grupo de preparación no se enquirytra en la posición correcta. | ■ Controlar si se ha encajado correcc-tamente el asa para el dispositivo de bloqueo del Grupo de prepa-racion (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147). |
| El acontecimiento no se enquirytra en la posición correcta. | ■ Pulsar el botón de dispensado "Café" y el botón de dispensado "2 tazas" a la vez durante más de 2segundos. Laquina realiza una inicialización. | |
| Rápido parpadeo alterna-tivo de los indicadores: | Error de software | ■ Apagar y volver a encender laquina (vease el capítulo 4.1 en la pagina 138).■ Ponerse en contacto con la linea de atencion al cliente. |
| Rápido parpadeo alterna-tivo de los indicadores: | No se ha insertado el Grupo de preparación. | ■ Insertar el Grupo de preparación y bloquearlo. |
| El indicator se ilumina sin haber sido activado: | Laquina no se ha pur-gado por completeo. | ■ Purgar laquina. Paraarlo,llenar el depósito de agua en caso necessario y, a continuación, pulsar los botones de dispensado "Café" y "Café favorito" a la vez.Durante este proceso fluye agua a la bandeja de goteo. Acontinuación,laquina estará lista para preparar café.Limpiar el Grupo de prepara-ción (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147). |
