BP3033 - Broyeur BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP3033 BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BP3033 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP3033 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP3033 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO BP3033 BLAUPUNKT
Esta guía es una orientación general para todas las herramrientas de poder,otiros consejos especialicos a la herramienta de alimentacion está contentida en el apartado correspondiente de este manual. Se unen que las siguientesuen poder resultar en descarga electrica o lesiones serias.
- Equipo de proteccion de uso: Asegurarse de que utilizean todos los equipos de proteccion personal como se indica en este manual.
- Protección de ojo: Use siempre gafas de seguridad. Cualquier herramienta puedaarrojar objetivos extraños en los ojos y causar daño de ojo permanente. SIEMPRE use gafas de sécurité (no gafas) que cumplan con seguridad EU EN166 estándar. Los anteojos tienen lentes resistentes a impactos únicamente. No son gafas decurity.
- Protección de manos: Siempre use guantes apropriados en complimiento seguidad EU estandar EN388
- Protección auditiva: Use siempre protección auditiva adecuada de acuerdo con la seguridad EU EN352 estandar
- Mascaras de polvo: Use siempre una mascarilla compatible con EN149/EN405 conveniente para el material que está travajando.
- Antes de cada uso: Se debe inspeccionar la condidion de la herramienta. Si no se encuentran algo ndo, no debe utilizear la herramenta y repararla un techniciano calificado.
- Compruebe el area de trabajo: Control de su area de trabajo para asegurar de que está libre de peligos y de las personas, mantener siempre una area ordinada cuando trabajo para reducir el riesgo de lesiones.
- Mojado y humedo: Potencia herramrientas no deben utilizar en conditiones de mojado, humedes o bajo la lluvia, no deben ser izquierdas o almacenados fuera de su Residence. Nunca toque el enchufe ni haya funcionalra laquina con las manos mojadas.
- Viste adecuadamente: No use ropa holgada ni joyas. Mantenga suapelado,ropa y guantes apartados de las piezas moviles.La ropa holgada,joyas oapelado largo peute pillarse en partes movibles.
- Tienen recesos regulares: Cansancio可以选择 resultar en la perdida de concentracion y hace que el trabajo con las Herramentas paraninger a ser peligroso.
- Solo paraadultos: Herramrientas Eléctricas está diseñados para uso con cuerpo capaz deadultos solamente. Si usted es de unaforma no está seguro de su capacité para utiliser la herramienta- no lo uses.
- Formación: Nunca uso la herramienta electrica a menos que se llevo a cabo formación en su uso, a dato hay factores imprevistos que puedaponer en peligro a usted u other.
Herramienta de prestamo: Herramientos prestamo solo a personas que seguramente estan - capacidades para utilizeslos. Siempre proporciona las instrucciones jinto con la herramienta.
- Medicamentos y drogas: Nunca opere herramentas o migunas si está tomando medicamentos que pueda causar somnolencia o si se encontrar bajo la influencia de alcohol o ilegal drogas.
- Tienda en un lugar seguro: Herramentas electricas cuando no está en uso, o una vez que haya terminado de utilizar, Herramente siempre deben ser almacenado en un lugar seguro lejos de agua y humedad y no son accesibles a niños o aOthers. Entre las pausas o las tareas es importante para asegurar que las Herrimentas se colocan en un lugar seguro.
- Sólo para uso: Herramentas deben usarse para su previsto uso - siècle consulta el manual si no está seguro.
- Polvo: Si los/dispositivos estan provistos para la connexion de polvo extracion y coleccion de garantizan these esten conectados yutilizados correctamente. Recoleccion de polvo uso pue could reducir el polvo relationadas con riesgos.
- Agua: No exponga las herramientos electricas a las conditiones de lluvia o mojado. Una herramipta de entrada de agua aumenta el riesgo de descarga electrica.
- Peligro de explosión: No haga funcional herrimiantas autopropulsadas en atmóferas explosivas, tales como liquidos inflamables, gases o polvos. Las herrimiantas electricas producen chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
- Servicio: Autorizar su poder substituirlo por un calificado de reparacion solamente refactiones originales. Este asegurará que se mantenga la calidad de la herramienta.
Herramientos electricas - Guía general de seguridad
Estos son todas relevantes, si compró una herramienta de batería y está provisto de un cargador de baterías.
- Uso de un RCD: Para una operacion segura es siempre necessario para el uso y el dispositivo RCD que te protegera en caso de emergencia.
- Voltaje de funciona: Antes de poder la herramienta en funciona, asegürese de que la tension indica en la plaza de caracteristicas es igual a la de la corriente electrica.
- Cables de extension: Asegúrese siempre de que el cable no se convierta en un peligro para el viaje enrutándolo de forma segura a su lugar de trabajo. No camine, monte o colque objetivos en el cable, ya que causará daños. Es importante que conozca laubicación de un cable de extension cada vez que trabajo para evitar accidentes. Proteja siempre los cables de alimentación de cordes aflíidos, calor y aceite. No permitta que el cable se anuda o se enrossa.
Si se dana el cable de extension: Retire inmediatamente el enchufe de la toma, no toque el cable hasta que lo haya hecho.
Instrucciones de seguridad espécificas de laquina
Esta herramienta electrica está diseñada para configurar como amoladora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramienta. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación可能导致 enchoque electrico, incendio y/o lesiones graves.
- No utilise accesories que no son diseñados y recomendedos por BLAUPUNKT. Sólo porque el accesorio pueda ser unido a su herr模板 electrica, no asegurar la operation segura.
- El diametro exterior y el espesor de su accesorio deben estar bajo la clasificacion de la calidad de su herramienta electrica. Accesorios de時間 incorrecto no vigilados o controlados adequadamente.
- El的时间里 del mandril de las ruedas, bridas, almohadillas de respaldo o cualquier(other accesos debeajustarse correctamente al eje de la herramienta eletrica. Los accesos con agujeros en el arbol que no concuerden con el hardware de montaje de la herramienta eletrica quedaran desequilibrados, vibrarán en excesso y pueda causar perdida de control.
- No utilise un accesorio danado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios tales como discos abrasivos para virutas y gritas, almohadillas de respaldo para grietas, rotura o desgaste excessivo, cepillo de alambre para los cables sueltos o agrietados. Si la herramienta o el accesorio caen, compruebe si hay danos o instale un accesorio no danado. Después de inspectionsar e instalar un accesorio, ubiquese y personas circundentes fuera del plano del accesorio giratorio y funciona la herramienta electrica a maior velocidad sin energia durante un minuto. Normalmente, los accesorios danados se romperan durante este tiempo de prueba.
- Sujete en la herramienta electrica por las superficies aisladas solo, al realizar una operationdonde el accesorio de corte能把 entrar en contacto con el cableado oculto o el propio cable. El accesorio de corte que connecta un hilo "en vivo" pueda hacer que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica "en vivo" y dar golpes en el operador.
- Coloque el cable de alimentacion alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable se puedaURTAR o enredarse y su
mano o brazo possible ser tirado en el accesorio giratorio. - Haga的功能la herramienta eletrica,mñtras la trasporta en su costado. Contacto accidental con el accesorio giratorio podrha haceros con su vestimenta.
- Limpie periodicamente los orificios de ventilacion de la herramienta. El ventilador del motor extraera el polvo bajo de la vivienda. La acumulacion de metal en polvo可以使 provocar riesgos electricos.
- Haga的功能是将材料的物理性质转化为物理性能,从而提高材料的物理性能。
- No utilise accesos que requieran frigerantes liquidos. Utilacion de agua u othern refrigerantes liquidos pue darulr en descarga elctrica o electrocuncion.
- Desconecte sempre su amoladora angular de la fuente de alimentacion al cambiar discos de pulir o de corte, ajuste de la guardia, la herramienta de limpieza o cuando la herramienta no está en uso.
Retroceso
Alizarros.
El contragolpe es el的结果を用意に指定。El contracongolpe es el的结果を用意に指定。El contragolpe es el的结果を用意に指定。El contragolpe es el的结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を用意に指定。El contragolpe es el结果を
- Sujete firmamente la herramienta electrica y colque su cuerpo y el brazo para que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango auxiliar para un control maximal sobre un contragolpe.
- Nunca coloque la mano cerca del accesorio. Util podra lesionarle la mano.
No coloque su cuerpo en la zonaonde herramienta se moverá si se produce rebote. - Tenga cuidado especialmente al trabajo en esquinas, cordes aflados, etc. Evite resaltar o prender el accesorio.
- Nunca sujete una hoja de madera o una hoja de sierra dentada.
Instrucciones de seguidad adiconiales para las operaciones de rectificado y corte
- Utilice solamente temas de rueda recomendados para su herrimenta eletrica y el protector especialico diseado para el disco seleccionado.
- La guardia debe ser firmamente adjunta a la herramienta eletrica y colocada para una maxima seguidad, por lo que la menorcantidad de rueda está expuesta hacia el operador.
- Emplee solamente para los usos recomendados. Por exemple: no amole con elazo de la ruela de corte. Discos de corte abrasivos sirven para amolado periféric, fuerzas laterales los discos podran hacer que romper.
Siempre use bridas rueda indemnes que son del tiempo correcto y forma para el disco seleccionado.
No use ruedas desgastadas de las herramientos electricas mas grandes.
No aplique presion excessiva en el disco. No intente hacer una excessiva profundidad de corte. - Si la rueda está atascada o quando se interrupne un corte porrialquier razón, apague la herrimienta y mantenga la herrim-. en movimiento能把 producirse un retroceso brusco lo contrario. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del enganche de la rueda.
- No reinicia la operacion de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la maxima velocidad y con cuidado volver a entrada en el corte.
- Soporte paneles orialquier objeto de gran tamaño para minimizar el riesgo de bloqueo y rebote. Piezas de trabajo grandes tienden a pandearse bajo su propio peso.
Instrucciones de seguridad adiconiales para las operaciones de cepillado de alambre
- Tenga en cuenta que cable sale despedido por el pincel incluso durante el funcionaamento normal. No sobrecargue los cables mediante la aplicacion de una energia excessiva para el cepillo. Las cerdas peuvent penetrar fácilmente ropa ligera opiel.
Si recomienda el uso de un protector para el cepillado de alambre, no permitterialquierinterferencia de las cerdas con el protector. Tenga en cuesta que el cepillo aume de diametro deldo a la cara de trava y la fuerza centrifuga.
Sabe su amoladora angular

1 Botón de bloqueo del husillo
2 Interruptor de encendido / apagado
3 Salida de aire
4 larma auxiliar
5 Guarderia de proteccion
6 Palanca de control de proteccion
Instrucciones de montaje
Despaque cuidadosamente la amoladora angular. Aseguese de que tiene todos los componentes indicados en la tabla.

| CLAVE | DESCRIPCION | CANTIDAD |
| A Amoladora angular 1 | ||
| B Alarma auxiliar 1 | ||
| C Disco abrasivo 1 | ||
| D Llave de brida 1 | ||
| E Protector de disco 1 | ||
Instalación de la alarma auxiliar (Fig. 1)
La manija auxiliar siempre debe usarse para registrar la perdida de control y posibles lesiones.
- Instalar el mango auxiliar (1) por el tornillo (2) en sentido horario en la caja de Cambios (3).
- El mango sue ser instalado en tres posiciones; lado deado, lado derecho o en el medio de la herramienta (Fig. 6, 7 y 8).
- Apriete firmamente el asa auxiliar.



Instalación de la guardia (Fig. 2 y 3)
El protector debe instalarse antde instalaruna mueloutilizar la amoladora angular.La falla en hacerlo puede resultar en lesiones personales graves.El protector debe colocarse correctamente para proteger al operador.Colocacion de protector depende de que lado de la herramienta que se utilize el mango auxiliar,debe colocarse para dar la mayor proteccion para el usuario.
Presione el boton de bloqueo del eje (1) y gire la tuerca de fijacion (2) hasta que el huso.
Gire la tuerca de fijacion en sentido antihorario y extraerlo del eje.
- Quite la abrazadora de disco (4). Simplemente se salga el eje (5).
- Jale el protector de la palanca de la abrazadora (6) hacía afuera para permitir que la abrazadora del protector ampliar para la instalación.
- Deslice el sujetador de guardia (7) sobre la caja del husillo (8) hasta que el protector de la hoja localizar guiones (9) ajuste en la ranura (10) en la caja del husillo
Gire el protector para que quede correctamente dependiendo del asa auxiliar en la Fig. 4, 5 y 6.
- Cerrar Completely la palanca de la abrazadora del protector (6) para que el protector quedefirmamente en posicón.

Instalar un disco de amolar (Fig. 7)
ADVERTENCIA: Utilice sempre la llave de brida suministrado para aflojar ycretar la tuerca de brida.
Cierre el protector de disco en la caja del husillo.
Presione el boton de bloqueo del eje (1) y gire la tuerca de fisacion (2) hasta que el huso.
Gire la tuerca hacía la izquierda y sáquelo del huso.
- Coloque el disco de amolar en el husillo con la parte concava del disco (6) mirando hacía afuera.
- Atornille la tuerca de fijacion (2) en el eje con el lado plano de la tuerca hacia arriba. Coloque la porcion elevada de微量元素 diametro de la tuerca de fijacion en el orificio de la muela. Solo apriete usingo su fuerza manual.
Presione el boton de bloqueo del eje y gire el disco de amolar en sentido horario hasta que el huso.
- Apriete firmamente la tuerca con la llave suministrada.
Operación
Interruptor de encendido / apagado (Fig. 8)
- Para activar el interruptor, presione la parte posterior del interruptor de control deslizante (1) en el cuero de la herramienta. Mientras que presionar en la parte posterior de la corredera, empujé hacer adelante (2) hasta la parte delantera del interruptor (3) dedica a la captura.
- Cuando el interruptor de "encaje" en su lugar, el interruptor permanecerá ON y el motor continua para funciona.
- Para activar el interruptor de apagado, presione la parte posterior de la botella en el cuerpo de la amoladora de ángulo. El interruptor "enganchará" a la posión OFF.

Rectificado & corte
Pulido discos debe ser un minimum de 3,9 mm de espesor y hasta un minimum de 11.000 RPM.
Discos de corte deben ser un minimum de 1 mm de espesor y hasta unminimum de 11.000 RPM.
Siempre seleccione y utilise discos recomendados para que el material que se corte de tierra.
- Garantizar todo el trabajo antes de comenzar la operation.
Fijar piezas de trabajo≦queñas en un vicio o una abrazadora en la bancada de trabajo.
- Para un control maximal, sujeete la amoladora en el frete y hacía delante con ambas manos, manteniendo el disco abrasivo libre de la pieza de trabajo. Iniciar su molino yJKLM que el motor alcance su velocidad maximal. Reducir gradualmente la amoladora hasta que la pieza de trabajo en contacto con el disco de amolar.
Haga suficiente presion para que el molino de vibracion o rebote.
- Utilice una ligera presión al esmerilar cordes irregulares o pernos flojos donde existe potencial para la amoladora enganchar en el borde del metal Causear retroceso.
Levante la amoladora de la pieza de trabajo antes de apagarla.
| Especillas del producto | |
| Potencia nominal 230-240V | |
| Consumo de energia 850W | |
| Velocidad 11.000 RPM | |
| Diámetro máximo disco 115mm | |
| Espesor menorio del disco (molienda) 3.9mm | |
| Espesor menorio del disco (corte) 1mm | |
| Peso 2.2 KG | |
Simbolos
O manual o la plac de clasificacion de la herramienta可以更好 clarar symbolos. Estos representan informacion importante sobre el producto o las instrucciones sobre su uso.
| Debe leer el manual de instrucciones Usar calzado protector | |||
| CE | El producto es compatible con las normas de seguridad de la CE | Uso proteccion del oido | |
| RoHS COMPLIANT | El producto es RoHS obediente normas de sécurité | Guantes de seguridad del desgaste | |
| ADVERTENCIA general | Uso la ropa protectora | ||
| Cumplen con los estandares de WEEE | Usar mascarilla de seguridad | ||
| LHON | Contiene la bateria Litio-ion | Usar proteccion ocular | |
| El producto es doblemente aislado | Utilice la proteccion principal | ||
| Peligro de incendio | Uso de proteccion respiratoria | ||
| Peligro de electrucacion | |||
Disposión

No deseche en general la basura.
como se indica en la Directiva Europea 2012/19/EU para los residuos de aparatos electricos y electrónicos, este producto debe eliminarse de manière segura para el Medio Ambiente. Le recomendamosninger lo un centro de reciclaje.
Garantía
Este producto tene 3 anos de garantia para defectos de fabricacion. El periodo de garantia se contara a partir de la fecha de compradel producto, de acuerdo con la factura de compra. La garantia del producto solo cubre defectos de fabricacion, defectosresultantes de un uso inapropiado, como caida, transporte inadequado, connexion a la fuente de alimentacion, no conforme a la tensiOn especificada en este manual, insertion de objetos extraños y desgaste natural de piezas, piezas de repuestos (tapas, botones, tirantes, cerraduras de cierre, cables de alimentacion, etc.) y piezas metalicas (hilos, motores, etc.).
Tambien no cubiertos son los daños debidos a agentes de la naturaleza, rayos, alimentos, mar, oxidación, humedad, etc.). El producto perdá su garantía si presenta defectos, que.after del analisis de nuestros先进技术, se caracterizan como inadequado.mente realizados,utilizados para uso profesional o para los fines para los cuales no está destinado (de acuerdo con el Manual del Propietario).Esta garantía se anular si se comprueba que el dispositivo ha sido adulterado, hasido reparado por una persona o serviceo no autorizo por BLAUPUNKT. La garantia es valida solo con el recibo / factura proportionado en la compra.
BLAUPUNKT se compromete a proportionar los servicios antes Mentionados en el periodo de garantia solo en lugararesonde mantenga un service autorizzato. Los consumidores que no se enquiryrce circa de un centro de service autorizzato deben ser responsables de los costes y riesgos de transporte para el service autorizzato de su eleccion.
El "desgaste" natural no está cubierto por la garantía.
Este producto solo es para uso domestico.
Importado y Distribuido por:
SKN Europa LDA.
Este produits e apenas para uso domestico.