Tripp Lite B004DP2UA2K - Interruptor

B004DP2UA2K - Interruptor Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B004DP2UA2K Tripp Lite en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Tripp Lite B004DP2UA2K - page 16
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Tripp Lite

Modelo : B004DP2UA2K

Categoría : Interruptor

Descarga las instrucciones para tu Interruptor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B004DP2UA2K - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B004DP2UA2K de la marca Tripp Lite.

MANUAL DE USUARIO B004DP2UA2K Tripp Lite

  • Soporta resoluciones de video de Ultra Alta Definición (UHD) hasta 3840 × 2160 @ 60Hz
  • Selección de computadora mediante selector remoto de puerto, teclas rápidas y mouse USB
  • La funcionalidad de conmutación de puerto con el mouse permite al usuario acceder al KVM con un mouse de rueda para cambiar entre puertos haciendo doble click en la rueda del mouse

para emitir directamente señales DVI de conexión única o HDMI mediante un adaptador DisplayPort a HDMI o DVI

  • Transmite el EDID (Datos Extendidos de Identificación de Pantalla) del monitor a las computadoras conectadas para optimizar la resolución de la pantalla
  • La Detección de encendido conmuta automáticamente a la siguiente computadora encendida cuando se ha apagado la computadora seleccionada
  • Soporta sistemas de sonido envolvente de 2.1 canales
  • Permite que el KVM y el Audio puedan activarse independientemente uno del otro—por ejemplo, puede acceder a una computadora mientras que al mismo tiempo escuchar audio desde otra computadora
  • Soporta teclados multimedia, así como teclados y mouses inalámbricos
  • Soporta la mayoría de los controladores de mouse y mouses de función múltiple
  • Soporte y emulación de teclado Sun y Mac
  • Agregue la funcionalidad de puerto de hub USB 2.0 conectando un hub USB al puerto del mouse en el KVM
  • Se alimenta por bus; no se necesita fuente alimentación externa.
  • Firmware actualizable
  • El modo de Escaneo Automático permite la exploración de las computadoras conectadas sin tener que conmutar manualmente entre ellas
  • Los LEDs proporcionan un fácil monitoreo de las computadoras conectadas
  • Emulación completa de teclado para inicialización libre de errores
  • Rápida instalación sin la necesidad de software

MST (Multi-Stream Transport) requiere que las computadoras fuente tengan una tarjeta gráfica compatible con DisplayPort 1.2. Además, los monitores conectados deben contar con puertos DisplayPort de salida para encadenarse o debe usarse Hub MST DisplayPort.

Solo se permite la alternancia de puertos por mouse cuando están activos la conmutación del puerto con mouse en el KVM y el modo de emulación de mouse y solamente se permiten mouses con 3 teclas con rueda.

A fin de conectar un monitor sin DisplayPort, las computadoras conectadas deben tener tarjeta gráfica compatible con DisplayPort Dual Mode (DP++) para usar adaptadores pasivos de DisplayPort a HDMI o DVI. Si la tarjeta gráfica de la computadora no es compatible con DP++, se requiere un adaptador activo de DisplayPort a HDMI o DVI.

El audio HD mediante DisplayPort no puede alternarse independientemente.

Las combinaciones de teclas rápidas de teclado de PC emulan las teclas especiales en teclados de Mac y Sun. Los teclados de Mac y Sun solo funcionan con computadoras Mac y Sun.

Para asegurar un funcionamiento adecuado se recomienda el uso de una fuente de alimentación externa con el hub USB conectado. Cuando se conecte en hub USB debe desactivarse el Modo de Emulación de Mouse del KVM.

  • (x2) Cables para Dispositivos USB A/B
  • (x2) Cables de Audio Estéreo de 3.5 mm
  • Selector Remoto de Puerto
  • Manual del Propietario
  • Un monitor DisplayPort capaz de soportar la mayor resolución de cualquier computadora en la instalación
  • Bocinas con un conector macho de 3.5 mm (si se usa la funcionalidad de bocinas)
  • Conector de audio de 3.5 mm (si se usa la funcionalidad de bocinas) OS Versión Windows 2000 y superior Mac OS 9.0 y superior Linux RedHat 6.0 y superior Linux SuSE 8.2 y superior Linux Mandriva (Mandrake) 9.0 y superior UNIX AIX 4.3 y superior UNIX FreeBSD 3.51 y superior Novell Netware 5.0 y superior DOS 6.2 y superior

Contenido del Empaque Accesorios Opcionales Requerimientos de la Computadora Sistemas Operativos Permitidos Requerimientos de la ConsolaNº. Componente Descripción

Puerto de Audio de la Consola Conecta las bocinas estéreo de 3.5 mm a la consola.

Puerto para el Teclado de la Consola Se conecta al teclado USB de la consola.

Puerto de Mouse de la Consola Se conecta al mouse USB de la consola. El puerto de mouse de la consola puede también conectarse a un hub USB 2.0 para agregar funcionalidad de hub.

Enchufe del Selector Remoto de Puerto Se conecta a la unidad remota de selector de puerto incluida.

LEDs de Puerto • El LED se enciende para indicar que el puerto correspondiente de la computadora está seleccionado y tiene la atención del KVM.

  • El LED destella para indicar que el puerto correspondiente de computadora está siendo explorado mediante la función de Escaneo Automático.
  • El LED está apagado cuando el puerto correspondiente de computadora no está seleccionado.

Puerto de Monitor de Computadora Se conecta a una computadora con puerto de salida DisplayPort.

Puerto de Audio de la Computadora Se conecta a un puerto de bocinas de audio estéreo de 3.5 mm de la computadora.

Puerto USB de Computadora para Teclado / Mouse Se conecta a un puerto USB de la computadora

Botón de Presión de Selector Remoto de Puerto Cuando esté conectado el Selector Remoto de Puerto, oprima este botón para alternar la atención del KVM y audio entre las computadoras conectadas. 1CP2CP Puerto de Consola Puerto de Computadora 2Puerto de Computadora 1 1CP2CP

25Refiérase a los siguientes pasos y diagrama para configurar la instalación de su KVM. Notas:

  • Antes de efectuar cualquier conexión, cerciórese que estén apagados todos los dispositivos que se estén conectando al KVM. Desconecte los cables de alimentación de cualquier computadora que tenga la función de encendido de teclado.
  • Es recomendable que la longitud total entre el monitor de la consola y la computadora conectada (incluyendo el KVM) no exceda 3.05 m [10 pies].

Conecte su monitor al puerto de consola DisplayPort en el KVM. Nota: Puede conectar un monitor DVI, HDMI o VGA usando un adaptador DisplayPort a DVI, HDMI o VGA (para detalles, vea las secciones de Características y Accesorios Opcionales en este manual).

Si las computadoras que está conectando tienen tarjetas gráficas que soporten Multi-Stream Transfer (MST) y usted desea conectar múltiples monitores, puede conectar un Hub MST al puerto de consola DisplayPort en el KVM. Entonces puede conectar múltiples monitores en los puertos de monitor en el hub MST y usar las configuraciones de pantalla de la tarjeta gráfica de la computadora para personalizar cómo se muestra el video. Esto también puede conseguirse sin un hub MST usando monitores DisplayPort que cuenten con puertos de entrada y salida MST para encadenar múltiples monitores entre sí.

Conecte su teclado y mouse USB en los puertos USB correspondientes de la consola del KVM (el puerto de mouse de la consola está en la parte superior y el puerto del teclado en la parte inferior).

Opcional – Puede conectarse un hub USB al puerto de mouse de la consola, permitiéndole agregar múltiples periféricos USB a su instalación. Nota: Para asegurar la funcionalidad correcta, use un hub con alimentación externa de energía. Además, al conectar un hub debe estar deshabilitado el Modo de Emulación de Mouse del KVM (para detalles, vea la sección de Teclas Rápidas de este manual).

Conecte sus bocinas al conector de audio de la consola en el KVM.

Conecte un juego de puertos de monitor teclado/mouse y audio de una computadora en el KVM a una computadora usando los cables DisplayPort, USB y audio estéreo de 3.5 mm incluidos.

Opcional – Para conectar una segunda computadora, repita el paso 5.

Opcional – Conecte el Selector Remoto de Puerto al conector de 3.5 mm correspondiente en el KVM.

Encienda todos los dispositivos conectados. La atención del KVM conmutará automáticamente a la primera computadora que esté encendida.

PC 1 PC 2 (opcional) (opcional) Consola

5Hay tres formas de acceder a las computadoras y dispositivos conectados al KVM.

1. Selector Remoto de Puerto

2. Funcionalidad de conmutación del puerto de mouse

3. Teclas Rápidas de Teclado

  • Al alternar puertos, espere algunos segundos para que el video de la computadora se muestre en el monitor de la consola antes de alternar puertos nuevamente.
  • No alterne el puerto cuando un dispositivo periférico esté en operación. Selector Remoto de Puerto Oprima el botón en el selector remoto de puerto para alternar entre puertos del KVM y el audio. Funcionalidad de Conmutación del Puerto de Mouse Nota: La conmutación del puerto del mouse está desactivada por defecto y debe ser activada mediante una orden de tecla rápida de teclado. Además, esta función es solo permitida cuando está activado el modo de emulación de mouse del KVM, que está también desactivada de fábrica (para detalles, vea la sección Tecla Rápida). Solo soporta mouse de tres teclas con rueda. Cuando está activada, la Funcionalidad de Conmutación de Puerto del Mouse permite a los usuarios con mouse de rueda alternar simultáneamente KVM y Audio entre puertos haciendo doble click en la rueda en su mouse. Teclas Rápidas de Teclado Las Teclas Rápidas le permiten alternar la funcionalidad entre puertos usando solo el teclado, así como ejecutar otras funciones en el KVM. Todas las órdenes de tecla rápida inician oprimiendo dos veces la tecla [Scroll Lock] y seguido por la presión de una o más teclas. Por ejemplo, para alternar KVM y Audio entre puertos, debe presionar [Scroll Lock] [Scroll Lock] [Enter]. Secuencia de Precedencia de Teclas Rápidas de Alternancia De fábrica, las secuencias de tecla rápida inician tocando dos veces la tecla [Scroll Lock]; no obstante, si se usa [Scroll Lock] entra en conflicto con otros programas en las computadoras conectadas, puede cambiar esto usando en su lugar la tecla [Ctrl]. Puede cambiar la tecla rápida precediendo la secuencia en dos formas:

2. Con el selector remoto de puerto conectado al KVM, oprima y sostenga por tres segundos

el botón del selector para alternar entre las dos secuencias precedentes de teclas rápidas.

Operación del KVMTabla Resumen de Comandos de Teclas Rápidas La siguiente tabla lista los comandos de teclas rápidas disponibles para uso en el KVM. Secuencia de Precedencia de Teclas Rápidas Comando de Tecla Rápida Función [Scroll Lock] [Scroll Lock]

[Ctrl] [Ctrl] [Enter] Alterna el KVM y audio entre puertos. [k] [Enter] Alterna solo el KVM entre puertos. [s] [Enter] Alterna solo el Audio entre puertos. [a] [Enter] [n] IniciaunaEscaneoAutomáticoaintervalosespecicados,con[n] siendo 1, 2, 3 o 4. (1 = 3 segundos, 2 = 5 segundos, 3 = 10 segundos, 4 = 20 segundos) Oprima la tecla [Esc] o [Spacebar] durante una Escaneo Automático para detener la exploración en el puerto actualmente seleccionado. [x] [Enter] Cambia la combinación precedente de las teclas entre [Scroll Lock] y [Ctrl]. [m] [Enter] Activa/Desactiva la función de Emulación de Mouse. Esta función está activada de fábrica. [w] [Enter] Activa/Desactiva la función de Alternancia de Puerto de Mouse. Esta función está desactivada de fábrica. [F2] [Enter] Activa el mapeo de teclado Mac. [F3] [Enter] Activa el mapeo de teclado Sun. [F10] [Enter] Detecta automáticamente la plataforma de operación del teclado. [F4] [Enter] Lista los parámetros actuales del KVM. Para ejecutar esta tecla rápida, debe tener abierto primero un editor de texto o procesador de palabras (como Microsoft Word), con el cursor en la ventana de la página. Una vez ejecutada esta tecla rápida, se mostrarán los parámetros actuales del KVM. [F5] [Enter] Ejecuta una restauración del teclado y mouse USB. [e] [Enter] Activa/Desactiva la característica de Detección de Encendido. Esta función está activada de fábrica. [r] [Enter] Restauralasteclasrápidasalaconguraciónpredeterminada. [u][p][g][r] [a][d][e] Hace que el KVM ingrese en el modo de Actualización de Firmware. [F6], [nn], [Enter] Conguraladistribucióndeidiomadelteclado,con[nn]queesun número de dos dígitos que representa el código del idioma deseado. (33 = Ingles U.S. (Predeterminado), 15 = Japonés, 08 = Francés, 09 = Alemán) [q], [n], [Enter] Activa / Inactiva la redetección del monitor, siendo [n] el Puerto 1 o 2 de la Computadora. Esta función está desactivada de forma predeterminada. Activarla puede ayudar si está experimentando problemas con su pantalla.

Operación del KVM ContinuaciónActualización de Firmware Conforme están disponibles actualizaciones del Firmware, pueden encontrarse en Tripplite.Eaton.com/support. La Utilidad de Actualización de Firmware viene con el archivo incorporado de Actualización de Firmware. Para actualizar el firmware de su KVM, ejecute los pasos siguientes:

Desde una computadora que no es parte de la instalación de su KVM, vaya a Tripplite.Eaton.com/support y descargue el archivo de Actualización de Firmware para su KVM.

El siguiente paso es ingresar el KVM en el modo de Actualización de Firmware, del cual existen dos modos.

  • Desconecte el KVM de la consola, todas las computadoras y cualquier accesorio (p.e. Hub USB). Oprima y sostenga el botón selector en el selector remoto del puerto. Mientras continúa oprimiendo el botón, conecte la computadora que usó para descargar el archivo de Actualización de Firmware a uno de los puertos USB de computadora el KVM.
  • Conecte la computadora que usó para descargar el archivo de Actualización de Firmware a uno de los puertos USB de computadora el KVM. Ingrese el KVM en el modo de Actualización de Firmware oprimiendo el comando de tecla rápida [Scroll Lock] [Scroll Lock] [u] [p] [g] [r] [a] [d] [e].

Ahora el KVM ingresa al Modo de Actualización de Firmware, con los LEDs de Puerto destellando para indicar que la unidad está en Modo de Actualización de Firmware. Nota: Mientras el KVM está en Modo de Actualización de Firmware, están suspendidas las funciones normales del teclado y del mouse. Debe completar la Actualización de Firmware o salir del Modo de Actualización de Firmware para retomar el control de la consola.

Corra el archivo del Paquete de Actualización de Firmware. Aparece la ventana de Bienvenida a la Herramienta de Actualización de Firmware.

Lea el Acuerdo de Licencia, haga click en el botón Acepto para proceder.

Para continuar haga click en Siguiente. Aparece la ventana principal de la Herramienta de Actualización de Firmware. Todos los dispositivos capaces de ser actualizados están listados en el panel de Lista de Dispositivos.

Seleccione su dispositivo. Su descripción aparece en el panel de Descripción de Dispositivo. Para ejecutar la actualización haga click en Siguiente.

Según avance la actualización, aparecen mensajes del estado en el panel de Mensaje del Estado y el avance hacia el final se muestra en la barra de Avance.

Después de completada la actualización, aparece una pantalla para informarle que el proceso fue exitoso. Para cerrar la Herramienta de Actualización de Firmware, haga click en Terminar. Actualización Fallida Si no aparece la pantalla de Actualización Exitoso, significa que la actualización falló en completarse con éxito. Si esto ocurre, haga lo siguiente:

Desconecte el cable USB de la computadora conectada.

Oprima y sostenga el botón del Selector Remoto del Puerto. Mientras sostiene aún el botón, reconecte los conectores USB del cable del KVM a la computadora.

Siga nuevamente los pasos 3 al 9 de la sección Actualización de Firmware.

Operación del KVM ContinuaciónEmulación de Teclado Mac El teclado compatible con PC (101/104 teclas) puede emular las funciones del Teclado Mac usando las secuencias de teclado de PC en la tabla siguiente. Nota: Cuando se requiere más de una tecla en el teclado de PC para emular el teclado Mac, oprima y suelte la primera tecla, después oprima y suelte la segunda tecla. Teclado PC Teclado Mac [Shift] [Shift] [Ctrl] [Ctrl] [Ctrl], [1] [Ctrl], [2] [Ctrl], [3] [Ctrl], [4] [Alt] [Alt] [Print Screen] [F13] [Scroll Lock] [F14]

ApéndiceParámetros Predeterminados de Fábrica Parámetro Predeterminado Secuencia de Precedencia de Tecla Rápida [Scroll Lock], [Scroll Lock] Intervalo de Escaneo Automático 5 segundos Plataforma de Operación del Teclado Compatible con PC Emulación de Mouse Activado Conmutación de Puerto de Mouse Desactivado Detección de Encendido Activado Especificaciones Característica Especicación # de Puertos de Computadora 2 Selección de Puerto Teclas Rápidas, Selector Remoto de Puerto, Función de Conmutación de Mouse* Puertos de Teclado/Mouse de Consola (x2) USB-B (Hembra) Puerto de Video de Consola DisplayPort (Hembra) Puerto para Bocinas de la Consola 3.5 mm (Hembra) Puertos de Computadora (x2) DisplayPort (Hembra), (x2) USB-B (Hembra), (x2) 3.5 mm (Hembra) Puertos de Hub USB 2.0 El Puerto USB de Mouse puede usarse para conectar un Hub USB (para detalles, vea la sección Instalación) Emulación de Teclado/Mouse USB Máx. Resolución de Video 3840 x 2160 @ 60Hz Temperatura de Operación 0 ºC a 50 ºC [32 ºF a 122 ºF] Temperatura de Almacenamiento -20 °C a 60 ºC [-4 °F a 140 °F] Humedad HR 0% a 80%, sin condensación Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr)

1.1 x 3.7 x 3.7 Pulgadas / 268 x 930 x 937 mm

Peso de la Unidad 0.12 kg [0.26 lb]

  • La conmutación del puerto del mouse está desactivada por defecto y debe ser activada mediante una orden de tecla rápida de teclado. Además, es solo permitida cuando está activado el modo de emulación de mouse del KVM, que está activada de fábrica (para detalles, vea la sección Tecla Rápida). Solo soporta mouse de tres teclas con rueda.

ApéndiceGARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS Garantizamos por tres (3) años a partir de la fecha de compra inicial que nuestros productos no presentan defectos de materiales ni de mano de obra. Nuestra obligación bajo esta garantía está limitada a la reparación o reemplazo (a su entera discreción) de cualquier producto defectuoso. Antes de devolver cualquier equipo para reparación, visite Tripplite.Eaton.com/support/product-returns. Esta garantía no se aplica a equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o mal uso, o hayan sido alterados o modificados de alguna manera. SALVO POR LO QUE SE INDICÓ AQUÍ, NO OTORGAMOS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de garantías implícitas; por lo tanto, las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no aplicarse al comprador. SALVO POR LO QUE SE INDICÓ ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE SURJAN DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI SE ADVIERTE SOBRE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Específicamente, no somos responsables por ningún costo, como pérdida de ganancias o ingresos, pérdida de equipos, pérdida del uso de equipos, pérdida de software, pérdida de datos, costos de sustituciones, reclamos de terceros o de cualquier otra forma. Información de Cumplimiento de WEEE para Clientes y Recicladores (Unión Europea) Conforme a la Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y regulaciones aplicables, al adquirir un equipo eléctrico y electrónico nuevo de Eaton, los clientes están obligados a:

  • Enviar para reciclaje equipos viejos del mismo tipo y en el mismo número (esto varía de un país a otro)
  • Devolver el equipo nuevo para fines de reciclaje una vez que finalmente se convierta en residuo Eaton tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.