MF 2000 BT - Sistema de alta fidelidad GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF 2000 BT GRUNDIG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 2000 BT - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 2000 BT de la marca GRUNDIG.
MANUAL DE USUARIO MF 2000 BT GRUNDIG
CONFIGURACIÓN Y SEGURIDAD
Tenga en cuenta las instrucciones siguientes:
Este equipo de alta fidelidad se ha diseñado para la reproducción de señales de audio. Se prohíbe expresamente cualquier otro uso.
Si desea instalar el equipo de alta fidelidad en una estantería o en un armario, asegúrese de que goce de una ventilación adecuada. Debe haber al menos 10 cm de espacio a los lados, por delante y por detrás del equipo de alta fi- delidad.
No cubra el equipo con periódicos, manteles, cortinas, etc.
Al instalar el equipo, recuerde que a menu- do los muebles están recubiertos por diver- sos tipos de barnices y plásticos, que suelen contener aditivos químicos. Dichos aditivos pueden corroer los pies de la unidad. Podría dejar manchas en la superficie del mueble que pueden ser difíciles o imposibles de eliminar.
Si el equipo de alta fidelidad se expone a cambios bruscos de temperatura, por ejemplo al pasar de una estancia fría a una caldeada, espere al menos dos horas antes de utilizarlo.
Este equipo de alta fidelidad se ha diseñado para su uso en estancias secas. Si la utiliza en exteriores, asegúrese de protegerla de la humedad, goteos y salpicaduras.
Utilice el equipo de alta fidelidad únicamente en climas moderados.
No sitúe el equipo de alta fidelidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz solar directa, ya que ello impedirá su refrigeración.
No deposite recipientes con líquidos, así como vasos, sobre el equipo.
No inserte objetos extraños en el comparti- mento de CD.
No coloque objetos tales como velas encendi- das encima del equipo.
Si se producen anomalías de funcionamiento debido a sobrecargas o cargas de electrici- dad estática, reinicie la unidad. Para ello, de- sconecte el enchufe de corriente y vuélvalo a enchufar pasados unos segundos.
No abra la carcasa del equipo bajo ningu- na circunstancia. Los daños derivados de un manejo inadecuado están excluidos de las reclamaciones de garantía.
Debe prestarse atención a los aspectos medio- ambientales relacionados con la eliminación de la batería. NO INGERIR LA BATERÍA, PELIGRO DE QUEMADURA QUÍMICA.
Los rayos son un peligro para cualquier dis- positivo eléctrico. Incluso aunque el equipo esté apagado, la caída de un rayo en la red de suministro eléctrico podría dañarlo. Desen- chufe la unidad siempre que haya una tormen- ta.
No exponga la pila a fuentes de calor tales como luz solar directa, radiadores, fuego, etc.
El mando a distancia contiene una pila (AAA,1.5V). Mantenga siempre, tanto el man- do a distancia como la pila (AAA,1.5V), fuera del alcance de los niños.
Si la pila (AAA,1.5V) se traga accidental- mente, puede provocar quemaduras e incluso la muerte en menos de dos horas. En caso de ingestión accidental acuda al médico inmed- iatamente.
Mantenga las pilas, tanto nuevas como us- adas, fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de las pilas no puede cerrarse firmemente, no siga usando el equipo y man- téngalo fuera del alcance de los niños..
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sus- tituir únicamente por una pila del mismo tipo o de un tipo equivalente.
La utilización prolongada de au- riculares con volúmenes altos puede dañar su capacidad audi- tiva.
Cuando utilice el cable de alimentación o el acoplador de la unidad como dispositivo de conexión, éste debe estar al alcance de la mano.ESPAÑOL
Este símbolo del relámpago, con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" sin aislamiento dentro del adjunto del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para consti- tuir un riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descar- ga eléctrica, no quite la cubierta (o la parte tras- era), ya que dentro no hay piezas que el usuario pueda manipular. Envíe cualquier reparación al personal de mantenimiento cualificado. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero quiere alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación que acompaña al aparato. ADVERTENCIA: Por favor, consulte la infor- mación sobre el encapsulado exterior de la par- te inferior para obtener información eléctrica y de seguridad antes de instalar o hacer funcionar el aparato. Nota:
No conecte ningún otro dispositivo mien- tras la unidad esté encendida. Asimismo, asegúrese de que dichos equipos estén apagados antes de conectarlos a la uni- dad.
Enchufe la unidad a la toma de corriente una vez haya conectado los dispositivos externos. Compruebe que el enchufe de corriente quede accesible. Precaución: radiación de alta frecuencia
El equipo debe registrarse y usarse de acu- erdo con estas instrucciones de uso. El equipo tiene una antena integrada que debe ser usada en conjunto con otras ante- nas o transmisores.
CONFIGURACIÓN Y SEGURIDAD
ESPAÑOL Controles del equipo de alta fidelidad Ver la imagen en la página 3. Parte frontal de la unidad
Pantalla de visualización. Abre y cierra el compartimento de CDs. Pulse brevemente para activar y desactivar el modo de espera de la unidad. Pulse y mantenga pulsado para activar el modo ECO.
Compartimento CD. Ajusta el volumen del sonido. Ajusta el volumen del sonido. En modo sintonizador: seleccio- na las presintonías. En modo de soporte de datos ex- ternos: selección de pistas hacia adelante o hacia atrás. En el modo en espera y de tem- porizador: ajuste de las horas/ minutos. En modo de soporte de datos externos: inicia y pone en pausa la repro- ducción. En modo de soporte de datos ex- ternos: finaliza la reproducción. Pulse repetidamente para cambi- ar entre los modos FM, LINE IN, BT, DISC y USB. LINE IN Entrada de señal de audio para la conexión de una unidad externa. Puerto USB de tipo A para la conexión de un reproductor de MP3 o un lápiz de memoria USB. Parte posterior del reproductor
ANTENNA 75 Ω Toma de antena para la antena de techo o la antena con cable suministrada.
El mando a distancia Pasa el equipo de alta fidelidad al modo en espera y de éste a la última fuente de entrada seleccionada. Abre y cierra el compartimento de CDs. SOURCE Cambia entre el modo CD, LINE IN, BLUETOOTH, USB y FM. TUNE + / - Aumenta / disminuye la frecuencia. En el modo sintonizador: pulse y mantenga pulsada la tecla para iniciar la búsqueda de frecuencia hacia atrás o hacia delante; pulse brevemente para cambiar la frecuen- cia hacia atrás o hacia delante en pasos. STOP/AUTO En el modo de soporte de datos ex- ternos: detiene la reproducción. En el modo sintonizador: pulse prolongadamente para explorar automáticamente los canales de las emisoras de radio, vuelva a pulsar- lo para detener la exploración au- tomática. MEMORY/ PROG En modo de soporte de datos ex- ternos: activa la función "Crear lista de reproducción"; guarda la pista al crear una lista de reproducción. SLEEP/ TIMER Activa el modo de temporizador de desconexión, ajusta el tiempo para el temporizador de desconexión. En los modos de espera y tempori- zador: pulse y mantenga pulsado para entrar en el modo de ajuste del temporizador de alarma. RANDOM Reproducción de pistas en orden ale- atorio. DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla. REPEAT/ INFO En modo de medios de datos exter- nos: para la reproducción de breves introducciones a las pistas. En modo de soporte de datos externos: alterna la visualización en el visor del número de pista actual y el tiempo de repro- ducción transcurrido, y visualiza in- formación de la etiqueta ID3, si está disponible. CLOCK Ajuste de la hora. En modo de soporte de datos exter- nos: avanza o retrocede en la selec- ción de pistas. En el modo en espera y de temporiza- dor: para ajustar la hora/los minutos. En modo sintonizador: pulse y mantenga pulsado para ini- ciar una búsqueda de frecuen- cias hacia delante o hacia atrás; pulse brevemente para cambi- ar la frecuencia en incremen- tos hacia atrás o hacia delante. En modo de soportes de datos exter- nos: búsqueda de cierto pasaje hacia delante o hacia atrás. En modo sintonizador: pulse y man- tenga pulsado para adoptar la hora RDS. En modo de soporte de datos exter- nos y en modo Bluetooth: inicia la reproducción; pone en pausa la reproducción. En modo Bluetooth: desconecta la conexión al dispositivo Bluetooth auxiliar. Activa y desactiva alternativamente el modo silencio en los altavoces del equipo de alta fidelidad. VOL Ajuste del volumen. 10 + / - Aumenta / disminuye diez pistas por cada pulsación. FOLD+ / - Salta a la siguiente o vuelve a la car- peta anterior.
Cambia al MODO ecualizador.23 ESPAÑOL
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
Conexión de la antena 1 Conecte el cable de la antena de techo en la toma de antena »FM ANTENA« del equipo de alta fidelidad. Nota:
Si no dispone de antena de techo, utilice la antena auxiliar suministrada. Una vez colo- cada en una posición adecuada y con la señal adecuada, esta antena proporciona una recepción correcta de las emisoras de FM locales. No acorte la antena auxiliar. Conexión de un reproductor de MP3 o un lápiz de memoria USB Atención:
Apague el equipo de alta fidelidad siempre que realice una conexión USB. En caso contrario, podría producirse una pérdida de datos. 1 Conecte la interfaz USB del reproductor MP3 a la toma » « del equipo de alta fidelidad mediante un cable USB estándar; o bien introduzca la clavija USB del lápiz de memo- ria USB en la interfaz de USB » « del equi- po de alta fidelidad. Conexión de dispositivos exter- nos Nota:
Apague el equipo de alta fidelidad antes de conectar dispositivos externos. 1 Utilice cables de audio están- dar para conectar las salidas de audio del dispositivo externo a las tomas »LINE IN« del equipo de alta fidelidad. Conexión del cable de corriente Notas:
Compruebe si la tensión de la red que se indica en la placa de datos (situada en la parte posterior del equipo) coincide con la tensión de la red de alimentación de su domicilio. Si no fuese así, póngase en con- tacto con su proveedor.
Deberá conectar los restantes dispositivos/ altavoces antes de conectar el cable de al- imentación. 1 Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente de pared. Atención:
El equipo de alta fidelidad queda conecta- do a la red por medio del enchufe. Retire el enchufe de la toma de corriente si desea desconectar completamente el equipo de la red eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe de corriente esté a mano durante el funcionamiento y de que no haya objetos que lo obstaculicen. Colocación o cambio de la pila del mando a distancia 1 Retire la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte trasera del mando a distan- cia. 2 Coloque o cambie una pila AAA/1,5 V en el compartimiento de las pilas y asegúrese de haberla colocado de modo que las polari- dades coincidan con los símbolos +, - como se indica en el compartimiento para las pilas. 3 Vuelva a colocar la tapa.ESPAÑOL
No exponga las pilas a temperaturas de- masiado altas, por ejemplo luz solar direc- ta, calefactores o fuego.
Extraiga las pilas del mando cuando se hayan agotado o cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo prolongado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños en caso de filtraciones de líquido de las pilas. Nota sobre el medio ambiente:
Las pilas, incluso las que no contienen metales pesados, no deben arrojarse a la basura junto con los residuos domésticos. Respete las normativas locales sobre medio ambiente a la hora de deshacerse de las pilas usadas.
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN
Búsqueda automática de emiso- ras de radio FM Al conectar el equipo a la red eléctrica por pri- mera vez, puede iniciar la búsqueda automática de emisoras de radio. 1 Encienda el sistema hi-fi pulsando » « en el dispositivo o » « o »SOURCE« en el mando a distancia para cambiar al modo FM. 2 Puede cancelar la función de forma anticipa- da pulse y mantenga pulsado »
– El equipo busca hasta 40 emisoras de radio con buena recepción y las memoriza. Una vez finalizada la búsqueda, podrá escuchar la estación guardada en la presintonía 01. Nota:
Puede cancelar la función de forma antici- pada pulsando » «. Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio manual
mente 1 Ajuste la emisora de radio pulsando repetida- mente »TUNE+« o »TUNE-«. – Visor: la frecuencia cambia en incrementos de 50 kHz; o bien mantenga pulsado »TUNE+« o »TUNE-« hasta que la frecuencia cambie a avance rápi- do. 2 Guarda la emisora de radio en predeter- minados pulsando »PROG«, seleccionan- do la emisora predeterminada con » « o » « y después »PROG« para guardar. 3 Para buscar y almacenar más emisoras de ra- dio, repita los pasos 1 a 2. Selección de la fuente de entra- da del sintonizador 1 Seleccione la fuente de entrada SINTONIZA- DOR (TUNER) pulsando »SOURCE« en el mando a distancia. – Se reproduce la última emisora de radio se- leccionada (memoria de última emisora). Selección de presintonías 1 Seleccione una emisora de radio presintonizada pulsando los botones » « o » « del mando a distancia. Visualización de la información RDS de la emisora Si el equipo recibe una emisora RDS, aparece el nombre de la emisora en el visor junto con »RDS«. Si no se dispone de ninguna información, apare- cerá en el visor la frecuencia de recepción. Se puede mostrar información adicional. 1 Para mostrar información sobre la emisora RDS actual, pulse »INFO« repetidamente. - Aparecen sucesivamente los siguientes men- sajes: El nombre de la emisora de radio. El tipo de programa actual (PTY), p.ej. »Música pop«. »[No PTY]« aparece si la información no está disponible. La hora. El texto de la radio. La frecuencia. Modo ECO El sistema de alta fidelidad cambia a modo repo- so si está en modo ECO una vez transcurridos 15 minutos. Esto reduce el consumo de energía por debajo de 0.5 W. En modo ECO, la visualización de la hora desa- parece; puede verla pulsando »CLOCK«. 1 En modo ECO, pulse »CLOCK« una vez. – Se muestra el reloj. El equipo pasará au- tomáticamente al modo ECO al cabo de 15 minutos. 2 En modo ECO: pulse y mantenga pulsado »
durante dos segundos. – El equipo pasa al modo en espera, se muestra el reloj. – El equipo pasará automáticamente al modo ECO al cabo de 15 minutos. MODO SINTONIZADOR
Para evitar lesiones, la base del dispositivo de sonido debe fijarse firmemente a la pared de acuerdo con las siguientes instrucciones de insta- lación. Atención:
La pared debe ser firme y capaz de soportar la carga.
Use unos soportes adecuados para el peso del dispositivo.
En paredes de madera o huecas, use tornil- los y tacos específicos para ese tipo de pared. Solicite ayuda en un establecimiento especializado. Advertencia:
Para evitar lesiones, el dispositivo debe fi- jarse firmemente a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación. Nota:
La instalación de la barra de sonido MF 2000 BT para uso profesional (p. ej. en un bar) debe dejarse en manos de un electri- cista profesional, de acuerdo con las nor- mativas sobre edificaciones aplicables tales como VDE 0100. 1 Perfore dos orificios (de 6 mm de diámetro aprox.) en la pared y deje una separación de 181,2 mm entre los orificios y la base de soni- do (Diagrama 1). (Diagrama 1) 2 Introduzca los dos tacos suministrados en los dos orificios perforados, a continuación introduzca los dos tornillos suministrados y apriételos (Diagrama 2). (Diagrama 2) 3 Procure dejar 4 mm entre las cabezas de los tornillos y la pared (Diagrama 3). (Diagrama 3) 4 Utilice la barra de sonido montada para col- gar en los tornillos de fijación situados en la pared (Diagrama 4). (Diagrama 4) 181,2 mm27 ESPAÑOL Encendido y apagado La única manera de desconectar completamente el equipo de alta fidelidad de la red de ali
mentación es desenchufarlo.
Encienda el equipo pulsando » « en el dis- positivo. – Se selecciona automáticamente la fuente de entrada utilizada por última vez. Nota:
El equipo también puede encenderse pul- sando » « en el mando a distancia. 2 Ponga el equipo en el modo en espera pulsan- do » «. Apagado automático En el modo en espera, el equipo se apaga au- tomáticamente al cabo de 15 minutos si: – el equipo está detenido; – no se detecta señal de audio en la entrada »LINE IN«; – los dispositivos Bluetooth auxiliares no están enviando señales de audio. Para utilizar el equipo, vuelva a encenderlo. Ajuste del volumen 1 Pulse » VOL « en el equipo de alta fidelidad o pulse » VOL « en el mando a distancia para cambiar el volumen. Silenciamiento Esta función le permite activar y desactivar el si- lenciamiento del sonido de los altavoces. 1 Active el silenciamiento mediante el botón
« del mando a distancia. 2 Desactive el silenciamiento mediante el botón
Ajuste de la hora 1 Para ajustar la hora, su sistema micro debe estar previamente en modo en espera. A con- tinuación, pulse el botón » CLOCK « y man- téngalo pulsado durante 2 segundos. – Visor: muestra » 24 H «. 2 Seleccione el formato de la hora (12 o 24 horas) pulsando el botón » « o » «, y confirme con el botón » CLOCK «. – Las horas parpadean. 3 Seleccione el formato de la hora pulsando el botón » « o » « y confirme con el botón » CLOCK «. – Los minutos parpadean. 4 Seleccione los minutos pulsando el botón
« o » « y confirme con el botón » CLOCK «. – El visor muestra: la hora actual.
– SYNC ON (SINCRONIZACIÓN ENCEN-
DIDA): La hora se sincroniza a través de la señal RDS.
– SYNC OFF (SINCRONIZACIÓN APAGA-
DA): La hora no se sincroniza a través de la señal RDS. Notas:
Algunas emisoras RDS transmiten una señal horaria RDS. Si la emisora RDS selecciona- da transmite información horaria, la hora podrá actualizarse automáticamente. Pulse » INFO « repetidamente has- ta que se visualice la hora. El mensaje » RDS CLK «significa que la señal horaria no se recibe todavía. Espere a que se mues- tre la hora.
Se deberá reiniciar la hora en caso de fallo eléctrico o después de desconectar el equi- po de la corriente eléctrica. Ajustes de la alarma 1 Para programar la alarma, su sistema micro debe estar previamente en el modo en espera. A continuación pulse el botón » TIMER « de su mando a distancia y manténgalo pulsado durante 2 segundos. – Visor: muestra » TIMER «. 2 Propuesta y visualización de los diferentes programas de alarma: » disC », » USB « o » TuneR «. Pulse el botón » « o » « y confirme mediante el botón » ALARM «. – Las horas parpadean. 3 Seleccione la hora pulsando el botón » « o » « y confirme con el botón » ALARM «. – Los minutos parpadean. 4 Seleccione los minutos pulsando el botón
« o » « y confirme con el botón » TIMER «. – El ajuste del volumen parpadea. 5 El volumen indica » VOL 10 «. Ajuste el volu- men mediante el botón » « o » «y con- firme mediante el botón » TIMER «. – Puede ajustar el volumen entre » VOL 01 « y » VOL 31 «. – Puede ajustar la duración de la alarma entre "DUR 15, DUR 30, DUR 45, DUR 60''. 6 El símbolo » ¥ « se mostrará entonces en la pantalla derecha de los minutos para confir- mar la programación de la alarma. Nota:
Si desea desactivar la alarma, pulse el botón » TIMER « del mando a distancia una vez; el símbolo de alarma » ¥ « desa- parecerá del visor.29 ESPAÑOL
Uso de CD Esta unidad puede repro- ducir CD de música que lleven este logotipo (CD- DA), así como CD-R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables) con datos de audio.
No es compatible con CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CD de ordenador.
En el modo MP3/WMA, los términos "álbum" y "archivo" son muy importantes. "Álbum" se corresponde con una carpeta en un PC, mien- tras que "archivo" se corresponde con un ar- chivo en un PC o una pista en un CD-DA. Un CD en formato MP3/WMA no puede conten- er más de 999 pistas o carpetas en total.
Al grabar archivos de audio en discos CD-R y CD-RW, es posible que surjan algunos prob- lemas con la reproducción. Pueden deberse a una mala configuración del hardware o el software o bien a una anomalía del CD uti- lizado. En caso de experimentar problemas, póngase en contacto con el servicio técnico de su grabadora de CD o fabricante de soft- ware o bien busque información al respecto, por ejemplo en Internet.
Cuando cree discos CD de audio, respete todas las normativas legales al respecto y asegúrese de no infringir los derechos de co- pia de terceros.
Mantenga siempre cerrado el compartimento de CD para evitar la acumulación de polvo en la lente láser. El compartimento de CD se cierra automáticamente tras un breve tiempo.
No adhiera etiquetas adhesivas en los CD. Mantenga limpias las superficies de los CD.
Puede reproducir discos CD estándar tanto de 12 cm como de 8 cm. Sin necesidad de adaptador. Funcionamiento con un repro- ductor de MP3 o un lápiz de me- moria USB
La » «toma no es compatible con con- centradores USB y no se puede conectar directamente a un PC. La interfaz USB de esta unidad es de tipo estándar. Durante el desarrollo se han teni- do en cuenta todos los conceptos de chips MP3 conocidos en la actualidad. Debido a la rapidez de la evolución de la tecnología MP3 y las novedades que cada día apa- recen en el mercado, la compatibilidad de los reproductores MP3/lápices de memoria USB solo se puede garantizar parcialmente. Si el dispositivo USB presenta alguna anomalía de funcionamiento, no quiere decir que esté averiado.
La transferencia bidireccional de datos definida para dispositivos ITE por la norma EN 55022/EN 555024 no es posible.
La transferencia USB no es en sí misma un modo de funcionamiento. sino una mera función adicional.
Nunca retire un reproductor MP3/lápiz de memoria USB durante la reproducción. Po- dría dañar los datos y los dispositivos. No se aceptan reclamaciones bajo garantía por los daños que puedan producirse. Inserción/conexión de soportes de datos de música Inserción del disco 1 Pulse ».« para abrir el compartimento de CD. - Se abre el compartimento de CDs. 2 Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba. 3 Pulse » .« para abrir el compartimento de los discos. - Se lee el disco. – Visor en modo MP3/WMA: muestra el número total de álbumes y pistas. – Visor en modo CD-DA: muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. 4 La reproducción se inicia automáticamente.ESPAÑOL
Conexión de un reproductor de MP3 o un lápiz de memoria USB 1 Cambia el equipo al modo en espera pulsando
2 Conecte la interfaz USB del reproductor MP3 a la toma » « del equipo de alta fidelidad mediante un cable USB estándar; o bien introduzca la clavija USB del lápiz de memo- ria USB en la interfaz de USB » « del equi- po de alta fidelidad. 3 Enciende el equipo desde el modo en espera pulsando » «. – Visor: número total de álbumes o pistas. Selección de la fuente de entrada 1 Seleccione la fuente de entrada (»CD« o »USB«) pulsando »SOURCE«. – La reproducción se inicia automáticamente. Nota:
Si no se ha introducido/conectado ningún medio de datos, aparece el mensaje »NO DISC« o »NO USB«. Reproducción Puesta en pausa y reanudación de la reproducción 1 Pulse » « para pausar la reproducción. – En el visor: parpadea el tiempo de reproducción transcurrido. 2 Reanude la reproducción con »
– Visor: número de carpetas y pistas e información de la pista y tiempo de reproducción transcurrido. Reanudar la reproducción 1 Pause la reproducción seleccionando otra fuente de entrada o pulsando »
– Si reanuda la reproducción, esta continuará desde el punto en que se detuvo. Parada de la reproducción 1 Para detener la reproducción, pulse » «. – Cuando se inicie la reproducción, lo hará desde la primera pista. Repetición de la pista actual 1 Pulse » REPEAT (REPETIR) « brevemente durante la reproducción. Selección de otra pista o carpeta Durante la reproducción de CD de música po- drá seleccionar pistas; durante la reproducción de dispositivos MP3/WMA, además puede se- leccionar carpetas. 1 Pulse » « o » « repetidamente durante la reproducción hasta que aparezca el número de pista en el visor; o bien Seleccione la carpeta pulsando » FOLD + / - « y seleccione la pista mediante » « o » «. – La reproducción de la pista seleccionada se inicia automáticamente. Búsqueda de un pasaje en una pista 1 Durante la reproducción, pulse » « o » « y manténgalo pulsado hasta que encuentre el pasaje. 2 La reproducción se iniciará cuando suelte
« o » «. Visualización de información de pistas (para MP3/WMA) Si está disponible en el medio de datos, se mues- tra información sobre el artista, álbum y pista (etiqueta ID3). 1 Pulse » INFO « prolongadamente para apagar la información ID3 o active la etiqueta ID3.31 ESPAÑOL MODO BLUETOOTH
Reactivación de un dispositivo Bluetooth auxiliar conectado Notas:
Solo es necesario conectar los dispositivos Bluetooth auxiliares una vez.
Cuando el dispositivo Bluetooth auxiliar vuelva a estar dentro del radio de acción de la señal de la unidad MF 2000 BT, el dispositivo auxiliar se conectará de nuevo automáticamente.
La unidad MF 2000 BT se conecta en primer lugar al dispositivo Bluetooth auxiliar conectado por última vez.
Si no se reconoce el dispositivo Bluetooth auxiliar, debe reactivarse a través de su menú. Reproducción desde el dispositi- vo Bluetooth auxiliar 1 Inicie la reproducción en el dispositivo Blue- tooth auxiliar. 2 Ajuste el volumen deseado con el mando de control del sistema de alta fidelidad o pulse »– VOL +« en el mando a distancia 3 Finalice la reproducción en el dispositivo Blue- tooth auxiliar. Notas:
La unidad MF 2000 BT permite controlar diferentes funciones. Pulse » eII« para pausar la reproducción, pulse » eII« de nuevo para reanudar la re- producción; pulse » « para seleccionar la pista ante- rior y » « para la pista siguiente.
Tenga en cuenta que el alcance máximo de transmisión de datos es de 9 m, dependi- endo del dispositivo Bluetooth utilizado y la estructura del edificio. Compatible con los siguientes dispositivos Su unidad MF 2000 BT puede conectarse con cualquier dispositivo compatible con Bluetooth que cumpla con el estándar A2DP. Esto incluye smartphones, ordenadores portátiles o tabletas. Selección de la fuente de entra- da Bluetooth 1 Seleccione la fuente de entrada Bluetooth pulsando »SOURCE« en el mando a distancia. – Visor: muestra »PAIRING«. Encontrar y conectar un dispositi- vo Bluetooth auxiliar 1 Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth auxiliar. 2 Active la función de búsqueda en el dispositi- vo Bluetooth auxiliar. – Tras unos momentos, se mostrará su unidad MF 2000 BT en el dispositivo Bluetooth aux- iliar. 3 Seleccione la unidad Grundig MF 2000 en el dispositivo Bluetooth auxiliar y conecte este a la unidad. 4 Cuando el dispositivo Bluetooth auxiliar esté conectado a su equipo, se mostrará »BT« en la unidad MF 2000 BT. Nota:
Su unidad MF 2000 BT solo puede recibir y reproducir la señal de audio de un único dispositivo Bluetooth, aunque es posible vin- cularlo con un máximo de 6 dispositivos.ESPAÑOL
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros dese- chos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe ser de- vuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar des- empeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La elimi- nación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sus- tancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva. Información de embalaje El embalaje del producto está fabri- cado con material reciclable de acuerdo con las normativas naciona- les sobre medio ambiente. No se des- haga del material de embalaje ni de los dese- chos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales Datos técnicos Este dispositivo cumple con las directivas de la UE sobre su- presión de ruidos. Este producto cumple con las directivas euro- peas 2014/53/EU, 2009/125/ EC y 2011/65/ EU. La declaración de conformidad CE para el dis- positivo está disponible en formato PDF en la web de Grundig www.grundig.com/downloads/ doc. Este equipo es un aparato de clase II o un aparato con doble aislamiento eléc- trico. Ha sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión de segu- ridad con toma de tierra. La placa de datos se encuentra en la parte pos- terior del equipo. Sistema Fuente de alimentación Tensión de funcionamiento: 100 - 240 V
Frecuencia de red: 50 / 60 Hz Consumo de corriente nominal: 25 W Consumo de energía (Modo ECO): ≤ 0,5 W Potencia de salida del amplificador: Potencia de onda sinusoidal: 2 x 20 W Impedancia de los altavoces: 6 Ω Índice de voltaje de ruido: ≥ 55 dBA Unidad del receptor Rango de recepción: FM: 87.5 ...108.0 MHz BT máx. Potencia transmitida: 13dBm Frecuencia BT: 2402 MHz – 2480 MHz Versión del firmware BT: 120201 Versión del hardware BT: V01A Unidad de CD Respuesta en frecuencia: 50 Hz ... 20 kHz33 ESPAÑOL Índice de voltaje de ruido: ≥ 60 dBA MP3/WMA Carpeta y pista: Máx. 256 carpetas y 999 pistas por CD Gestión de sistema de archivos/carpe- tas: Compatible con ISO 9660 Nivel 1 USB USB 2.0 para formato FAT 32/16 Salida USB: 5V 1A máx. Consumo de energía en el modo de espera (ECO): <0.5 W El período de tiempo después del cual la función de administración de energía cambia automáti- camente el equipo a la condición que proporcio- na el modo de espera: 15 minutes. El consumo de energía si todos los puertos de la red inalámbrica están ac- tivados: 7.7 W Dimensiones y peso Dimensiones de los altavoces: W x H x D : 450 X 228 X 124mm Peso de los altavoces:
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño. Información general sobre dispositivos láser CLASE 1
Este dispositivo es un
CLASE 1. Esto quiere decir que el láser está diseñado de manera que no se pueda rebasar bajo ninguna circunstancia el valor de emisión máximo permitido. Atención: Si se emplean dispositivos o métodos operativos distintos de los aquí descritos, pueden dar lugar a una exposición peligrosa a emisiones. Este dispositivo emite radiaciones láser. Debido al peligro de sufrir lesiones oculares, el repro- ductor solo puede ser abierto y reparado por personal cualificado. Si se utilizan configuraciones o procedimientos distintos de los aquí especificados, podría pro- ducirse una exposición peligrosa a la radiación. INFORMACIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------polısh
ManualFacil