RM4020 - Cortasetos REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RM4020 REMINGTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RM4020 REMINGTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM4020 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM4020 de la marca REMINGTON.
MANUAL DE USUARIO RM4020 REMINGTON
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
RM4020 / RM4020B
Recortadora de setos inalámbrica

IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
ÍNDICE
Reparación y mantenimiento .....38
Seguridad 38
Conozca su unidad .....45
Especificaciones 46
Montaje 46
Arranque y parada .....48
Funcionamiento 48
Mantenimiento .....50
Limpieza y almacenamiento .....51
Solución de Problemas ....52
Garantía....53
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
SERVICIO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados Unidos) o al 1-877-696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar información adicional en www.remingtonpowertools.com.
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o la herramienta a batería (sin cable).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si el lugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidades de que se produzcan accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Si los cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se utiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir graves lesiones.
b) Utilice equipos de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad tales como la máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección auditiva para las condiciones apropiadas, se reducirá las lesiones.
c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o la batería, de sujetarla o de transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido ("ON") aumenta las probabilidades de que se produzcan accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de tuerca o de ajuste junto a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, podría provocar lesiones.
e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles de alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado y nunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen como corresponde. El uso de medios de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encender y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se la debe reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier tipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no se usen, y no permita que la operen personas que no estén familiarizadas con la he rramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados para operarlas.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento adecuado es menos probable que se atasquen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación de peligro.
5) Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Usar las herramientas eléctricas solo con el juego de baterías específicamente diseñado para ellas. El uso de cualquier otro juego de baterías puede crear riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando el juego de baterías no esté instalado en la unidad, manténgalo alejado de objetos metálicos como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso excesivo, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entrara en los ojos, busque asistencia médica adicional. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
6) Servicio
a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de reemplazo idénticas. De esta manera, se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad de la Recortadora de setos

PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS
ALEJADAS DE LA CUCHILLA. El contacto con la cuchilla puede causar lesiones personales serias.
- Utilice ambas manos mientras opera la Recortadora de setos. Si utiliza una mano, podría perder el control y sufrir lesiones personales graves.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No extraiga el material cortado ni sujete el material que se desea cortar, cuando las cuchillas estén en movimiento. Compruebe que el interruptor esté apagado cuando extraiga el material atascado. Las cuchillas se deslizan después de apagadas. Un momento de distracción mientras utiliza la recortadora de setos puede resultar en lesiones personales graves.
- Para transportar la Recortadora de setos, sujétela de la manija con la cuchilla de corte detenida. Al transportar o almacenar la Recortadora de setos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La manipulación adecuada de la recortadora de setos reducirá la posibilidad de que se produzcan lesiones personales por las cuchillas de corte.
- Sostenga la herramienta eléctrica solamente de las superficies de agarre aisladas porque la cuchilla de corte puede hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable. Las cuchillas de corte que hacen contacto con un hilo "cargado" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se "carguen" y podría darle una descarga eléctrica al operador.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
- Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de baterías y las unidades que se accionan con la batería.
- No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las terminales del cargador, con las manos húmedas.
- No cargue la unidad en el exterior.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con esta unidad. NO utilice ningún otro tipo de batería, accesorio o aditamento con esta unidad. Otros tipos de baterías, accesorios o implementos podrían producir lesiones graves, daños a los bienes o daños a la unidad.

ADVERTENCIA: Cargue únicamente baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de baterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargador de baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 o RM4150. Otros tipos de cargadores de baterías pueden hacer que las baterías exploten ocasionando un incendio, lesiones personales o daños materiales.

ADVERTENCIA: Utilice únicamente un cargador de baterías RM4110 para cargar las baterías RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio, lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
- Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
- Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
- Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
- Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
- Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
- Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
- Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
- Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
- Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.
- No permita que la unidad se use como un juguete.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS
Seguridad eléctrica en general
- No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado.
- No utilice la unidad con las manos mojadas.
- Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
- No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
- Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera del rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga la batería incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio.
- La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que difiera de este voltaje.
- No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
- No utilice cables prolongadores múltiples.
- Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda, utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de calibre, mayor grosor de cable.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS
| Longitud del cable (pies) 25 50 100 150 | |||
| Calibre (AWG) 16 16 16 14 |
- Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones. Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los cables dañados se deben reparar o cambiar.
- No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
- No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente de ninguna manera.
- En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se debe suministrar protección con un interruptor de detección de falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
- No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.
- No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas. Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
- Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.
- No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
- No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo de descarga eléctrica.
- No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se puede sobrecalentar.
- No permita que la batería o el cargador de baterías se sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen. Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se encuentren entre 32° y 104°F (0° y 40°C).
- Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo. Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso.
Seguridad de las baterías
- No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a 176° F (80° C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
- Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones personales, daños a la batería o un incendio.
-
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel, monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un borne con otro y cortocircuitar la batería.
-
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
- No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas. Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o lesiones personales.

ADVERTENCIA: La batería puede generar riesgo de incendio o quemadura química si no se manipula la misma adecuadamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede generar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave (jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia durante 15 minutos por lo menos.
- Consulte con un médico de inmediato.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS

ADVERTENCIA: En la batería de esta unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO, un material tóxico.

ADVERTENCIA: Para evitar la contaminación ambiental, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos para solicitar instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación para la eliminación de baterías de ion de litio.

ADVERTENCIA: No use baterías rotas o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga eléctrica.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
- No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
- No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
- No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede explotar.
- No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
- Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.
- Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales.
- Elimine la batería sin demora.

Acerca de los sellos de batería Call2Recycle
El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de
Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías que participan en el programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello de batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su producto se pueden reciclar en forma segura y responsable.
Acerca de Call2Recycle
Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil y solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc., una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.
Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor, comuníquese al 1-800-822-8837.
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)

PRECAUCIÓN: Si se realizan cambios o modificaciones que no estén específicamente aprobadas por el responsable de cumplimiento se podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena de recepción.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a aquél al cual está conectado el receptor.
— Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado.
- Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
- Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
- Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
- Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada.
- Sostenga siempre firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
- No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.
- Mantenga el cabello, la cara, las manos, los pies y todas las demás partes del cuerpo alejados de las piezas móviles y de las aberturas. No toque ni intente detener las piezas móviles.
- No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
- No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
- Siempre apague la unidad cuando esté demorada la operación o cuando esté transportando la unidad de un lugar a otro.
- Antes de parar la unidad, siempre apáguela primero y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
- Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Verifique que el bloqueo del disparador esté en la posición trabada antes de instalar o retirar la batería. Nunca transporte la unidad con los dedos en el gatillo.
- Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.
- No utilice la unidad si el gatillo y la traba del gatillo no permiten el arranque y detienen la unidad.
- Si la unidad golpea un objeto extraño o éste se engancha en la unidad, detenga el motor de inmediato, retire la batería y verifique si se produjeron daños. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
- Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
- Mantenga limpia la unidad. Detenga el motor, retire la batería y deje enfriar. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
- Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, detenga el motor, retire la batería y deje enfriar. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves.
- Compruebe que las cuchillas no estén en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
- Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla. Si utiliza una sola mano, podría perder el control y sufrir lesiones personales graves.
- NO extraiga el material cortado ni sujete el material que se desea cortar, cuando las cuchillas estén en movimiento. Detenga siempre la unidad y extraiga la batería antes de intentar extraer residuos o materiales atascados.
- Espere un momento hasta que se detengan las piezas móviles luego de apagar la unidad. Las cuchillas giran por inercia por un breve momento.
- NO corte por arriba de la altura del hombro.
- NO utilice la protección delantera como manija.
- Mantenga las cuchillas afiladas y limpias.
- Siga todas las instrucciones de lubricación que se incluyen en este manual.
- Con el uso, las cuchillas se ponen muy afiladas. Siempre use guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar las cuchillas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
- No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
- No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio autorizado.
- Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
- Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar alguna de sus piezas:
- Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.
- Espere hasta que todas las piezas se detengan.
- Retire la batería.
- Deje que la unidad se enfríe.
- Fije la unidad para el transporte.
- Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
- Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexiones eléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
- Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
| SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas. | |
| LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. | |
| UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVAADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario. | |
| UTILICE PROTECCIÓN DE PIESSSiempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad. | |
| UTILICE PROTECCIÓN DE MANOSSiempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad. | |
| V | VOLTIOS - Voltaje |
| A | AMPERES - Corriente |
| Hz | HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo) |
| AC | CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente |
| --- o DC | CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente |
| Ah | AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga |
| Wh | VATIO-HORA - Medida de energía |
![]() | LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones. |
![]() | MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo. |
![]() | MANTÉNGASE ALEJADO DE LAS CUCHILLAS MÓVILESPELIGRO:Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejados de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves. |
![]() | NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA:Evite entornos peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni en condiciones mojadas o húmedas. La humedad constituye un peligro de descarga. |
![]() | NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA Recicle la batería o deséchela de conformidad con las normativas locales, estatales y federales. |
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
- Recortar los setos y arbustos

text_image
Batería* Botón del medidor de carga Luces del medidor de carga Manija trasera Gatillo Recortadora de setos Bornes Botón de liberación de la batería Manija delantera Traba del gatillo Puerto de la batería Anillo de Ajuste de Ángulo Funda Protección delantera de la mano Cuchilla (de corte) superior Cuchilla inferior LED Cable eléctrico Base de carga Bornes Cargador de baterías** La batería y el cargador de la batería no se incluyen con el modelo RM4020B.
ESPECIFICACIONES
| Peso aproximado de la unidad (sin la batería) | 5 - 6 libras (2.3 - 2.7 kg) |
| Longitud de la cuchilla | 22 pulgadas (55.8 cm) |
| Diámetro máximo de corte | 0.75 pulgadas (1.9 cm) |
| Tipo de batería (Modelo RM4130) | 40 V, lón-litio de 2.5 Ah |
| Tipo de batería (Modelo RM4140) | 40 V, lón-litio de 4.0 Ah |
| Tipo de batería (Modelo RM4150) | 40 V, lón-litio de 5.0 Ah |
| Peso aproximado de la batería (Modelo RM4130) | 1.9 - 2.4 libras (0.9 - 1.1 kg) |
| Peso aproximado de la batería (Modelo RM4140) | 2.9 - 3.4 libras (1.3 - 1.5 kg) |
| Peso aproximado de la batería (Modelo RM4150) | 3.0 - 3.5 libras (1.4 - 1.6 kg) |
| Temperatura óptima de carga de la batería | 32° a 104° F (0° a 40° C) |
| Temperatura óptima de almacenamiento de la batería | 64° a 73° F (18° a 23° C) |
| Temperatura óptima de funcionamiento de la batería | 32° a 113° F (0° a 45° C) |
| Voltaje de entrada del cargador de baterías | 120 V 60 Hz CA únicamente |
| Salida del cargador de baterías | 1.8 A 40 V CC |
| Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4130) | 105 minutos |
| Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4140) | 135 minutos |
| Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4150) | 162 minutos |
| Peso aproximado del cargador de baterías | 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg) |
Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
MONTAJE
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL)
El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 1).

text_image
60mm*2.36in Orificios para el montaje de pared Fig. 1CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: La batería no se embarca con carga completa.
NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se pueden cargar en cualquier momento.
Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de cada uso.
-
Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 3). Si no lo hace:
-
Compruebe que el cargador de baterías esté completamente enchufado a un tomacorriente adecuado.
-
Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cual debe probarlo con otro artefacto eléctrico.
-
Inserte la batería en la base de carga (Fig. 2). Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.

text_image
Batería Base de cargaFig. 2
-
Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías:
-
Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue la batería hasta que la luz verde deje de parpadear.
- Verde (constante): La batería está completamente cargada.
- Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen.
- Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio.
-
Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire la batería. Verifique que los terminales de la batería y del cargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la batería dentro de la base de carga. Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.
-
Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, sáquela del cargador de baterías. Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado del tomacorriente.
Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga.

text_image
LED Fig. 3
text_image
Botón de liberación de la batería Fig. 4INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO apriete el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador cuando esté instalando o quitando la batería. Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.
Instalación de la batería
- Agarre con firmeza la manija trasera (Fig. 5). NO apriete del disparador. Consulte Arranque y Parada.
- Deslice la batería en la base de de carga la batería (Fig. 5). Oprima la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar (Fig. 5). Debería escuchar un "clic".
- Tire suavemente de la batería para comprobar que esté firmemente trabada en su lugar.
Extracción de la batería
- Agarre con firmeza la manija trasera (Fig. 5). NO apriete el disparador. Consulte Arranque y Parada.
- Presione el botón de liberación de la batería para destrabarla (Fig. 5).
- Extraiga la batería del puerto de la batería (Fig. 5).
NOTA: Es posible que deba tirar con fuerza para extraer la batería.

text_image
Manija trasera Botón de liberación de la batería Puerto de la batería Batería Fig. 5ARRANQUE Y PARADA
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Para evitar que el motor se encienda accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo de disparador. El disparador solo puede ser activado cuando el bloqueo del disparador también esté activado.
- Instale la batería. Consulte Instalación de la batería.
- Apriete el bloqueo del disparador hacia la manija delantera y sosténgalo en su lugar (Fig. 6).
- Continúe sosteniendo la trabal del gatillo. Presione y el gatillo y manténgalo presionado para encender la unidad (Fig. 7).
- Continúe apretando el bloqueo del disparador. Apriete el disparador hasta el punto necesario para la operación.

text_image
Manija delantera Traba del gatillo Fig. 6INSTRUCCIONES DE PARADA
- Suelte el disparador y/o bloqueo del disparador (Fig. 6 & 7).
- Espere hasta que todas las piezas móviles se detengan por completo.

text_image
Gatillo Fig. 7FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas.
CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
- Presione el botón del medidor de carga (Fig. 8).
-
Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig. 8). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel actual de carga de la batería:
• 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga
• 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga
• 1 Luz verde = 1 - 33% de carga
• 1 Luz roja = 0% de carga -
Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuar usando la unidad.
NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran electricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la batería está totalmente descargada, inmediatamente corta el suministro de alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga.

text_image
Botón del medidor de carga 0% 1% - 33% 33% - 66% 66% - 100%Fig. 8

ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.

PELIGRO: Mantenga todas las partes del cuerpo (las manos, los pies, la cara, etc.) alejadas de las cuchillas móviles. El contacto con las cuchillas móviles producirá lesiones personales graves.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
- Párese en la posición de arranque (Fig. 9). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
- Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
- Sostenga la unidad con firmeza.
- Sujete la manija trasera con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
- Sostenga la manija frontal con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
- NO corte por arriba de la altura del hombro.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales serias y daños a la unidad, apague la unidad y espere hasta que todas las piezas móviles se detengan antes de ajustar el ángulo de corte.
Ajuste el ángulo de corte, en la medida de lo necesario:
- Tire y sostenga el anillo de ajuste de ángulo (Fig. 10).
- Rote el alojamiento del motor hasta el ángulo deseado. Hay diversas posiciones predefinidas. Cada posición está marcada con una flecha (Fig. 11).
- Suelte el anillo de ajuste de ángulo.
- Verifique que el alojamiento del motor y la manija queden firmemente trabajados en su lugar.
NOTA: La unidad no se encenderá si la manija no está trabada firmemente en una de las posiciones marcadas.

text_image
Anillo de ajuste de ánguloFig. 10

text_image
Alojamiento del motor FlechasFig. 11
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
- Mantenga las cuchillas afiladas y limpias. Consulte Mantenimiento de las cuchillas en la sección Mantenimiento.
- Mantenga las cuchillas adecuadamente lubricadas. Consulte Lubricación de las cuchillas en la sección Mantenimiento.
- Para cortar nuevos brotes, use un movimiento de barrido ancho con una ligera inclinación de la cuchilla hacia abajo.
- Para cortar brotes viejos de tallos más gruesos, use un movimiento alterno.
- No intente cortar troncos cuyo diámetro supere las 0.75 pulgadas (1.9 cm). Use una sierra mecánica de mano o una podadora para cortar los tallos más gruesos.
- Use una cuerda para nivelar los setos. Estire una cuerda a lo largo de la parte superior del seto a la altura deseada y corte el seto justo encima del nivel de la cuerda (Fig. 12).
- Para cortar los lados del seto, sostenga la recortadora de setos por la parte inferior y barra hacia arriba. Corte los lados del seto de modo que queden ligeramente más estrechos en la parte de arriba.
- Limpie al terminar la operación. Elimine los residuos correctamente.
- Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.

ADVERTENCIA: NO extraiga el material cortado ni sujete el material que se desea cortar, cuando las cuchillas estén en movimiento. Detenga siempre la unidad y extraiga la batería antes de intentar extraer residuos o materiales atascados. Espere un momento hasta que se detengan las piezas móviles luego de apagar la unidad. Las cuchillas giran por inercia por un breve momento.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del tomacorriente.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS
- Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No permita que ingresen materiales extraños en la base de carga ni en los bornes (Fig. 13). Inspeccione el cargador de baterías para ver si hay materiales extraños antes de usarlo.
- Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado.

text_image
Base de carga Bornes Fig. 13Fig. 13
LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS
Para que las cuchillas funcionen más fácilmente y tengan una vida útil más prolongada, lubríquelas ANTES y DESPUÉS de cada uso. Nunca lubrique las cuchillas mientras el motor está en marcha o cuando las cuchillas están en movimiento.
- Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad.
- Dé vuelta la unidad (Fig. 14).
- Aplique un aceite industrial liviano entre la cuchilla superior y la cuchilla inferior (Fig. 14). Aplique aceite en todo el largo de las cuchillas.

text_image
Cuchilla superior Cuchilla inferior Fig. 14MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Las cuchillas cortadoras están hechas de acero endurecido de alta calidad. Durante el uso normal, no requerirán afilarse a menos que se mellen por el contacto con objetos duros, como cercas de alambre, vidrio, piedras o ladrillos.
Si la cuchilla se mella y ello interfiere con el funcionamiento:
- Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad.
- Use una escofina de dientes finos o una piedra de amolar para quitar la parte mellada.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre desconecte la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de baterías antes de limpiarlo.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador de baterías. No empape la unidad con agua. No sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
- Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar por fuera la unidad, la batería y el cargador de baterías.
- Limpie las cuchillas con agua. Limpie las cuchillas con aceite liviano para máquinas a fin de evitar la oxidación.
ALMACENAMIENTO
- Retire la batería de la unidad.
- Deje que se enfríen la unidad, la batería y/o el cargador de baterías.
- Limpie completamente la unidad, la batería y el cargador de baterías. Inspecciones para detectar si hay piezas flojas o dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos flojos.
- Trabe la unidad, la batería y el cargador de baterías para evitar que se los utilice sin permiso o que se provoquen daños.
- Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías en espacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado.
- Almacene la batería y el cargador de baterías en un área con una temperatura que oscile entre 65 y 75°F (18 y 24°C).
- Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso.
- Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías fuera del alcance de los niños.
- Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue la misma totalmente antes de utilizarla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA SOLUCIÓN | |
| LA BATERÍA NO CARGA | |
| El cargador de baterías no está enchufado | Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA |
| La batería no está bien insertada en el cargador de baterías | Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente |
| La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos | Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32^ F y 104^ F ( 0^ C y 40^ C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen. |
| La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan | Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio |
| LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE | |
| La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente | |
| La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan | Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio |
| EL MOTOR NO FUNCIONA | |
| Le falta carga a la batería Cargue la batería completamente | |
| La batería no está bien instalada Extraiga y reinstale la batería | |
| El bloqueo del disparador no se activó | Presione y sostenga presionado el bloqueo del disparador antes de apretar el disparador |
| EL MOTOR SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ EN USO LA UNIDAD, PERO LA BATERÍA TIENE CARGA SUFICIENTE TODAVÍA | |
| Se han conectado los sistemas de protección del dispositivo | Retire la batería, déjela enfriar durante 30 segundos, y vuelva a instalar la batería |
| EL MOTOR FUNCIONA PERO LAS CUCHILLAS NO SE MUEVEN | |
| Las cuchillas están atascadas con residuos | Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas móviles, extraiga la batería y deje que se enfríe la unidad. Extraiga con precaución los residuos. |
| Las cuchillas están dañadas Haga reparar la unidad por un centro de servicio técnico autorizado | |
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
GARANTÍA
REMINGTON®
REMINGTON LLC
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el "Producto") comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
Alcance de la Garantía Limitada
Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines no comerciales: a excepción de las Exclusions (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto (excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El "Comprador Inicial" significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusions y a excepción de lo aquí indicado en contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto ("Período de Garantía").
Defectos de Mano de Obra o Materiales
Sujeto a las Exclusions y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.
Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:
- Debe haber sido comprado en un comercio autorizado.
- Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.
- Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales).
- Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.
¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?
Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado por Remington.
Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.
Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las "Exclusions"):
- Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
-
Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
-
El desgaste normal resultante de usar el Producto.
- Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada, "Piezas de Desgaste Normal" incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas.
- El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
- Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna manera no aprobada por Remington LLC.
- Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
- La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
- El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes:
- Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
- Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de servicios de garantía autorizado de Remington.
- Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
- Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador.
- Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.
Limitaciones:
- NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)
- LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO).
- En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.
Leyes Estatales y esta Garantía.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.




