KRUPS GN4925 - Procesador de alimentos

GN4925 - Procesador de alimentos KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GN4925 KRUPS en formato PDF.

📄 23 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KRUPS GN4925 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre GN4925 KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GN4925 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GN4925 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO GN4925 KRUPS

G 10 velocidades y potencia turbo Controlado electrónicamente para girar a una velocidad precisa, sin importar el volumen. Presione 'boost' pata una momentánea potencia fuerte de energía. H Batidores revestidos en silicona Bata hasta los bordes sin hacer ruido para aprovechar al máximo el contacto con el tazón y sin dejar ningún grumo. I Ganchos para masas espesas Combine, bata y amase las masas espesas y las masas para pan. J Batidor de globo Aireación máxima para ingredientes ligeros y claras dehuevo.4 PAUSEPRESS FORTURBO OFF

1. Lea todas las instrucciones.

2. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la unidad

del motor en agua u otro líquido.

3. Si el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos, es muy importante contar

con supervisión de un adulto.

4. Desenchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso, antes de colocar o

quitar piezas y antes de la limpieza.

5. Evite el contacto con las partes móviles. Mantenga las manos, el cabello,

la ropa, las espátulas y otros utensilios alejados de los batidores durante la operación, para reducir el riesgo de lesión o daños a la batidora.

6. Retire las aspas de la batidora antes de lavarlas.

7. No opere ningún artefacto con un cable o clavija dañada, si el artefacto

presenta algún mal funcionamiento o se ha caído o dañado de alguna manera. Lleve el artefacto al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste eléctrico/mecánico.

8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede

causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

9. No usar en exteriores.

10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.

11. No deje que el cable toque supercies calientes, incluyendo la cocina.

12. Una batidora de alimentos debe estar marcada con las siguientes

especicaciones además de cualquier otra requerida por la norma: a) Portátil – Desenchufar antes de colocar o quitar piezas. b) Con soporte manual – Las marcas requeridas por (a) y (c) deben estar ubicadas adyacentes a los accionadores de los batidores. c) Con soporte manual – No colocar en agua. Este artefacto ha sido diseñado solamente para uso en el hogar. En caso de uso comercial, uso inapropiado o incumplimiento con las instrucciones, el fabricante no acepta responsabilidad y la garantía no ha de aplicarse. a) Mantenga las manos y utensilios fuera del contenedor para reducir el riesgo lesión a las personas o daños al batidor. b) Nunca añada al contenedor cuando el aparato esté en funcionamiento. c) El contenedor debe estar correctamente en su lugar antes de operar el aparato.

¡La protección del medio ambiente en primer lugar! Su artefacto contiene materiales valiosos que pueden recuperarse. Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local.

INSTRUCCIONES DE POLARIZACIÓN

Este artefacto tiene una clavija polarizada (una varilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si la clavija no cabe completamente en el tomacorrientes, invierta la clavija. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calicado. No intente modicar la clavija de ninguna manera. USO

1. Limpie los accesorios antes de su uso. Enjuáguelos y séquelos.

2. Inserte su accesorio deseado, sentirá el seguro del batidor que se acomoda en su lugar y no debe ser posible quitarlo si no se presiona antes el botón 'Eject'. Asegúrese que estén completamente asegurados antes de operar. Nota: Los accesorios vienen equipados con una banda de color. Los que tienen la banda gris deben insertarse en el oricio con un anillo gris (fig 1). Tome en cuenta que el accesorio del batidor también tiene la banda roja y solo debe insertarse en el oricio sin el anillo gris.

3. Enchufe la batidora de mano.

4. Agregue los ingredientes a un tazón de tamaño adecuado.

5. Presione el botón ON/OFF para encender la batidora.

6. Ajuste la velocidad usando el control de velocidad. Empuje hacia adelante para aumentar la velocidad (fig 3), tire hacia atrás para reducir la velocidad (fig 4). Puede mantenerse en la posición hacia adelante o atrás para ajustar la velocidad más rápidamente. Nota: La batidora de mano viene equipada con una función de inicio lento para evitar salpicaduras. Nota: Para evitar que se sobrecaliente, la batidora de mano puede operar hasta por 15 minutos. a. Turbo (G) - presione hacia abajo (fig 5) en el control de velocidad para una potencia adicional de energía b. Pausa (E) le permite parar momentáneamente. Presione el botón (fig 6) y tanto el batido como el conteo ascendente serán pausados. Si desea, puede ajustar la velocidad con el control de velocidad antes de reanudar. Presione el botón nuevamente para volver a empezar. 7. Cuando haya terminado, regrese la velocidad a la posición “0” o simplemente presione el botón PAUSA o el botón ON/OFF.

8. Desenchue la batidora de mano.

9. Retire los accesorios presionando el botón de soltar 'Eject' (A) (fig.7).

Tiempo de Preparación: 45 minutos Tiempo Total: 2 horas y 15 minutos Porciones: 15 Rollos 3 1/2 tazas de harina común o sin preparar, 1/4 taza de azúcar granulada, 1 cucharita de sal, 1 paquete (1/4 onza) de levadura de crecimiento rápido, 1/4 taza de agua, 3/4 taza de leche, 1/4 taza de mantequilla, 1 huevo Relleno 3 cucharadas de mantequilla suave, 1/4 taza de azúcar granulada, 2 cucharitas de canela Baño 1 1/2 taza de azúcar en polvo, 2 cucharadas de mantequilla suave, 1/2 cucharita de vainilla, 2 cucharadas de leche En un tazón grande, mezcle la harina, el ¼ de taza de azúcar, sal y levadura. Debe batirlo con el gancho batidor en Velocidad #2 durante un minuto o hasta que esté bien mezclado. En un tazón pequeño, apropiado para el microondas, mezcle el agua, la leche, y la mantequilla. Debe ponerlo en el microondas en potencia máxima un minuto o hasta que esté tibio (entre 110°F y 115°F). Añada esto a los ingredientes secos junto con los huevos. Bata con el gancho batidor en Velocidad #1 hasta que esté mezclado, y luego aumente a Velocidad #4 durante 5 minutos o hasta que esté totalmente unido. Vacíe la masa a una supercie enharinada. Amase 5 o 6 veces hasta que esté suave. Déjela reposar 5 minutos.19 ESPAÑOL Engrase un molde de horno de 13 X 9 pulgadas. Estire la masa hasta obtener un rectángulo de 15 x 12 pulgadas. Unte la masa con 3 cucharadas de mantequilla. Encima espolvoree el 1/4 de taza de azúcar y las 2 cucharitas de canela. Enrolle empezando por el lado largo y selle los extremos. Corte en 15 tajadas de 1 pulgada. Coloque las tajadas en el molde engrasado. Presione hasta que se toquen los bordes. Cubra y deje reposar un lugar tibio durante 1 a 1 1/2 horas o hasta que doblen su tamaño. Caliente el horno a 375°F. Debe hornearlos entre 23 y 25 minutos o hasta que estén de un color dorado y no se sienta la masa cruda. Déjelos enfriar 15 minutos. Mientras tanto, en un tazón mediano, debe mezclar el azúcar en polvo, 2 cucharadas de mantequilla, la vainilla y las 2 cucharadas de leche con batidores en Velocidad #1 hasta que estén mezclados. Luego, debe aumentar a Velocidad #4 durante 1 minuto o hasta que esté suave y cremoso. Bañe con esta mezcla los rollos. PASTEL DE CHOCOLATE E HIGOS CON GANACHE DE CHOCOLATE Tiempo de preparación: 35 minutos Tiempo Total: 3 horas Porciones: 16 1 taza de higos secos y picados, 1 1/4 tazas de café fuerte y caliente, 1/2 taza de mantequilla pomada, 1 1/2 tazas de azúcar, 2 huevos, 1cucharita de vainilla, 1/2 taza de aceite vegetal, 2 onzas de chocolate amargo, derretido, 2 tazas de harina común o sin preparar, 1/4 taza de cocoa sin azúcar, 1 1/2cucharitas de bicarbonato de sodio, 1/2 taza de crema para batir, 1 barra (4 onzas) de chocolate semidulce picado Calentar el horno a 350°F. En el caso de que utilice un molde oscuro o antiadherente, debe calentar a 325°F. Debe engrasar y enharinar generosamente un molde de tubo de 12 tazas. En un pequeño tazón, debe mezclar los higos con el café. Déjelos a un lado. En un tazón grande, debe batir la mantequilla, azúcar huevos y vainilla con los batidores en Velocidad #1 hasta que esté bien mezclado, y luego aumente a Velocidad #4 hasta que esté suave y cremoso. Añada aceite y el chocolate derretido y bata en Velocidad #1 hasta que esté bien mezclado. Luego, aumente a Velocidad #4 hasta que esté cremoso. Añada la harina, cocoa y bicarbonato de sodio y bata en Velocidad #1 hasta que esté mezclado. Escurra los higos y añada el café a la mezcla. Bata en Velocidad #1 hasta que esté mezclado, y luego aumente a Velocidad #4 durante 2 minutos. Añada a mano los higos. Vacíe la mezcla en el molde. Hornee durante 40 a 45 minutos, o hasta que al insertar un palillo al centro éste salga seco. Déjelo enfriar 10 minutos en el molde. Desmóldelo en una rejilla y déjelo enfriar 1 hora. En una pequeña cacerola, caliente la crema de leche hasta que esté caliente pero que no hierva. Retírela del fuego y añada el chocolate semidulce en trozos hasta que se derrita y esté suave. Déjelo enfriar 5 minutos o hasta que el chocolate esté lo sucientemente frío que se pueda usar. Ponga el ganache encima del pastel con ayuda de una cuchara y permita que chorree por los lados del pastel. Espere 30 minutos o hasta que esté ligeramente rme antes de cortar.

POSTRE DE MERENGUE Y BAYAS SURTIDAS

Tiempo de Preparación: 30 minutos Tiempo Total: 5 horas Porciones: 6 Merengue: 3 claras de huevo, 1/4 cucharita de crémor tártaro, 3/4 taza de azúcar, 1/2 cucharita de vainilla Relleno: 3/4 taza de crema batida, 6 onzas de queso crema suave, 1 taza de crema de malvaviscos Baño 2 tazas de bayas mixtas (fresas en rebanadas, arándanos, frambuesas), 2 cucharadas de azúcar Caliente el horno a 250°F. Forre una plancha grande de galletas con papel encerado para hornear. En un tazón grande de metal o de vidrio (que no tenga nada de grasa) bata las claras de huevo y el crémor tártaro con batidor de globo en Velocidad #10 hasta que espume. Añada el azúcar en forma gradual, mientras continúa batiendo en Velocidad #10. Siga batiendo aproximadamente 10 a 12 minutos o hasta que se formen picos rmes y el azúcar haya desaparecido por completo. Coloque el merengue en el papel encerado para hornear en forma de círculo de 9 pulgadas. Empuje un poco del merengue del centro hacia los costados para que se forme un borde elevado. Hornee 1 1/2 horas o hasta que esté completamente seco. Apague el horno. Deje el merengue en el horno 2 horas con la puerta cerrada. Retírelo del horno y déjelo enfriar por completo, aproximadamente 1 hora. En un tazón mediano, bata la crema de leche con el globo batidor en Velocidad #8 o hasta que se formen picos rmes. En un tazón mediano, bata el queso crema con la crema de malvaviscos con el batidor en Velocidad #4, hasta que este suave y cremoso. Mezcle suavemente, a mano, la crema batida con la crema de queso y malvaviscos. Esparza esta mezcla sobre el merengue frío. Córtelo en tajadas para servir. En un tazón pequeño, mezcle las bayas con las 2 cucharadas de azúcar y déjelo reposar unos 5 minutos. Servir sobre las porciones individuales del postre.20

Tiempo de Preparación: 20 minutos Tiempo Total: 45 minutos Porciones: 6 1/4 taza de mantequilla más 1 cucharada para el molde, 1/4 taza de harina común o sin preparar, 1 cucharita de mostaza Dijon, Pizca de pimienta de cayena, 1 taza de leche, 1 1/2 tazas de queso Cheddar fuerte, rallado (6 onzas), 4 huevos, separados, 1/4 cucharita de crémor tártaro Calentar el horno a 375°F. Unte con mantequilla un molde de soufé de aproximadamente 1 1/2 litros. Derrita 1/4 de taza de mantequilla en una cacerola de tamaño mediano. Añada la harina, la mostaza y la pimienta de cayena. Cocínelo hasta que haga burbujas. Agregue la leche y cocínelo sin dejar de mezclar hasta que hierva, y siga moviéndolo y cocinando un minuto más. Luego, añada queso hasta que se derrita. Retírelo y déjelo a un lado. En un tazón grande, bata las claras de huevo y el crémor tártaro con globo batidor en Velocidad #10 hasta formar picos rmes. Deje las claras a un lado. En un tazón mediano, bata las yemas con globo batidor en Velocidad #8 durante 3 minutos o hasta que logre un color limón claro y las claras espesen. Cambie al batidor y bata en Velocidad #3, añadiendo la salsa de queso, hasta que esté totalmente mezclada. Incorpore suavemente las claras a la mezcla. Vacíelo al molde. Cocínelo entre 25 y 30 minutos o hasta que esté de un color marrón dorado y rme. Sírvalo de inmediato.

GALLETAS DE NUECES Y CEREZAS

Tiempo de Preparación: 25 minutos Tiempo total: 1 hora Porciones: 4 a 4 1/2 docenas 3/4 tazas de mantequilla suave, 1/2 taza de manteca, 1 1/2 tazas de azúcar rubia bien compacta, 1/2 taza de azúcar granulada, 2 huevos, 2 cucharitas de vainilla, 3 1/2 tazas de harina común o sin preparar, 1 1/2 cucharitas de bicarbonato de sodio, 1 taza de pistaches tostados, salados, pelados y picados grueso, 1 taza de chispas de chocolate blanco para cocinar, 1 taza de cerezas secas y sin dulce, picadas grueso Caliente el horno a 350°F. Forre una charola para galletas con papel encerado para hornear. En un tazón grande, bata la mantequilla, la manteca, el azúcar rubia, el azúcar granulada, los huevos y la vainilla con batidores en Velocidad #5, hasta que la mezcla esté suave y cremosa. Añada la harina y el bicarbonato de sodio. Bata en Velocidad #1 durante 30 segundos o hasta que esté totalmente mezclado, luego aumente a Velocidad #5 hasta que esté suave. A mano, añada los pistaches, los chips de chocolate y las cerezas. Deje caer por cucharadas, a una distancia de 2 pulgadas, en la bandeja para hornear galletas. Hornee entre 11 y 13 minutos, o hasta que los bordes empiecen a tomar un color marrón. Deje enfriar en la bandeja 2 minutos y luego páselas a una rejilla para enfriar. Repita la operación hasta que termine de hornear todas las galletas. Si pone usted 2 bandejas en el horno al mismo tiempo, debe rotarlas a mitad de tiempo.

GALLETAS CRUJIENTES DE MANTEQUILLA CON HIERBAS

Y QUESO Tiempo de Preparación: 20 minutos Tiempo Total: 35 minutos Porciones: 24 galletas 1/2 taza de mantequilla suave, 1/2 taza de queso azul desmenuzado, 1/2 taza de queso Parmesano rallado, 1 taza de harina común o sin preparar, 1 cucharada de hojas frescas de tomillo picadas, 1/2 cucharita de pimienta negra, molida gruesa Caliente el horno a 375°F. En un tazón mediano, bata la mantequilla y el queso azul con los batidores en Velocidad#5 hasta que esté cremosa la mezcla, aproximadamente 2 minutos. Añada los demás ingredientes y disminuya a Velocidad #1 hasta que la mezcla esté quebradiza y se empiece a formar la masa. Amase y forme bolitas de 1 pulgada. Coloque las bolitas a una distancia de 3 pulgadas en bandejas para hornear galletas (las de aluminio brillante son las más apropiadas). Pase el fondo de un vaso por harina y aplaste las bolitas hasta que queden de 2 ½ pulgadas de diámetro. Hornéelas entre 11 y 13 minutos o hasta que estén doradas. Enfríelas en la bandeja durante 2 minutos y luego retírelas a la rejilla para enfriar.21 ESPAÑOL LIMPIEZA Desenchufe el artefacto. Le recomendamos limpiar los accesorios inmediatamente después del uso. Los accesorios y la caja de almacenamiento se pueden lavar con agua jabonosa tibia. Los accesorios también se pueden lavar en el lavavajillas. Use una esponja húmeda para limpiar el cuerpo del aparato y secarlo cuidadosamente. No limpie el aparato ni la caja de almacenamiento en un lavavajillas. No use esponjas abrasivas u objetos con partes de metal. No sumerja la unidad del motor en el agua. Límpiela con un paño seco o ligeramente húmedo. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El aparato ha dejado de funcionar. Su aparato viene instalado con un microprocesador que controla la potencia del mismo. Por motivos de seguridad, si el tiempo de funcionamiento es demasiado largo y/o si hay demasiados alimentos en el tazón, el aparato dejará de funcionar. Para reanudar su aparato, presione el botón de control de velocidad (G) a la posición ‘0’. Deje que su aparato se enfríe por unos cuantos minutos. Luego podrá continuar preparando su receta. El aparato ha dejado de funcionar y la pantalla muestra El motor se ha detenido. Para reanudar la operación, apague el aparato y luego vuélvalo a encender con el botón ON/OFF. El equipo dejó de funcionar

1. la pantalla no indica nada

2. La pantalla muestra

El motor se ha sobrecalentado Desconecte la mezcladora y déjela que se enfríe. Para reanudar la operación, conecte el equipo y vuelva a encenderlo presionando el botón de encendido/apagado (ON/OFF). Mi aparato no se enciende. Su aparato no está enchufado. Verique el enchufe, el cable de energía y el suministro de corriente. El turbo no funciona Ya ha alcanzado la velocidad máxima con la conguración de velocidad (G) Nota: La velocidad turbo es equivalente a la velocidad máx 10. El turbo le permite alcanzar directamente la velocidad máxima sin usar la conguración de velocidad. (G) No puede enchufar los accesorios. Incorrectamente jados. Asegúrese que los accesorios estén correctamente enchufados (fig.1).22

KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

: www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. KRUPS se esfuerza por mantener el mayor stock de piezas disponible para la reparación de su producto por un período de 5 a 7 años de media, desde la última fecha de fabricación. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado – la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de uso) – el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto – uso profesional o comercial – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – daños causados por un rayo o subidas de tensión – daños mecánicos, sobrecarga – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. Groupe SEB México, S.A. DE C.V. Calle Goldsmith 38-401, Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México9100021346 EN ................. P. 4 – 10 FR ................. P. 11 – 16 ES ................. P. 17 – 22

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : GN4925

Categoría : Procesador de alimentos