MANUAL DE USUARIO RLM4852L RYOBI
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Su producto ha sido diseñado y fabricado para裱pir con el alto level de ficabilidad, senciliez de uso y seguidad de Ryobi. Si se utilizes de forma adecauda,技术支持 un buena rendimiento y funciona en problemas durante años.
Gracias por adquirir un producto Ryobi.
Guarde este manual para futuras referencias
USO PREVISTO
Este producto está diseñado para el corte domestico de césped. La hija debe girarapproximadamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las quatre nudas deben tocar el sueño durante el corte de césped. Se trata de un cortacésped para uso peatonal y controlado desde la parte trasera.
OBSERVACION: El cortacésped no debe ponser en configuraciono con las ruedas seperadas del suejo, ni debe tirar de el ni subirse en el. No debe usarse para cortar otra casa que no sea césped o hierba domestica.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer yentifier elmanual del operario antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
No trate de utiliser este cortácsped hasta haber leido a fondo y entendido Completely todas las instrucciones, reglas de seguridad yotiros contentidos en este manual. Si no las cumple correctamente pueda provocar accidentes relacionados con descargas electricas, incendos y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Laquina debeutilzarse con la bateria.Al usar laquina con la bateria,debe seguirsiempre las precaucionesbasicasde seguridad para reducir el riesgo de incendio,fugas de la bateria y lesiones personales.
SEGURIDAD PERSONAL
- Este cortacésped puede amputar las manos y los pies, y lanzar objetos. El no cumplir con todas las instrucciones de seguridad可能导致 lasiones serias o la muerte.
- Nunca permitteda que no personas no familiarizadas con las instrucciones realizen esta herramienta. Las regulaciones locales peuvent restrirgar la edad del
operario.
- Manténgase alerta y observe lo que está hacer y use su sentido común al utilizar el cortáscsped. No utilise el cortáscsped cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentración WHILE utilizes launities可能导致 ser conscientes personales graves.
- Use pantolones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. No use ropa holgadas, pantolones cortos, sandalias o vaya sin calzado al utiliser la herramipta.
Siempre use gafas de seguidad con protectores laterales. Utilice una mascara para la cara si el ambiente de trabajo es polvoriento.
Asegürese sempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace, PODRAperder el equilibrio.
Came, nunca corra.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía bajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direction en las cuestas.
No corte cerca de zonas en declive, zanjas, en pendentes Pronunciadas, o en terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de caldas.
Planifique le patrón de corte para registrar la descarga de material hacía caminos, aceras Públas, expectadores, etc. también, evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que puedaCausear que los materiales rebooten hacer el operario.
ZONA DE TRABAJO
No corte cuandoas haya personas, especially niños, o mascotas cerca.
Corte sempre a la luz del día o con luz artificial suficiente.
- No utilise laquina en entornos inflamables, como能把 ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramienta puede create chispas que pueda encender polvo o gases.
- Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácsped pueda causar lesiones severas a las personas. Inspeccione cuidadosamente el airedoonde va a utiliser shehramienta y retire todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes uothers objetivos extraños.
No utilise laquina en hierba mojada o bajo la lluvia.
- Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o ríesgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.
Espanol (Traducción de las instructuciones originales)
Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y laactividad de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños lejos del área de corte y bajo la observación de unadulto responsableAparte del operario.
Esté alerta y apague el cortacésped en caso de que un niño entre al aire.
- Nunca permitteda que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen esta herramienta.
Tenga bajo el control de los roles.
- Tenga bajo el control de los roles.
- Tenga bajo el control de los roles.
- Tenga bajo el control de los roles.
- Mantenga el和地区 de trabajo limpia.
- Mantenga limpia el和地区 de trabajo.
Las zonas oscuras o poco despejadas puede provocar accidentes.
USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE JARDINERIA
- Antes de utilizesla, realize siempre una inspectionsocial para asegurarde que las hojas,los pernosde las hojas y elconjunto de los elementos de corte no estén gastados o dañados.
Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en-grupos para preservar el equilibrio.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados appropriamente para asegurarse de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
- Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen señales de desgaste o deterioro.
Sustituya las piezas danadas o gastadas.
No fuece laquina. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
No sobrecargue su cortacésped. El corte de hierba larga y gruesa pueda hacer que la velocidad del motor baje, o que la herramientaonga menos potencia. Al cortar hierba gruesa y larga, un primer corte a una alta mayor ayudara a reducir la carga. Vease el ajuste de la alta de la hoja.
Tenga en cuenta queURTARcespedlargoagotaralaba bateria mas rapiido queURTARhiera corta.
Detenga la hora cuando pase por superficies con grava.
No hale hacía extras el cortacedepa a menos que sea Completely necessario. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar
mire hacía abajo y hacía aftas para evitar tropezar o que la herramipta pase sobre sus pies.
Detenga la(s) hoja(s) si tiene que inclinar la herramenta para transporte la pasar por superficies que no sean de césped, y cuando transporte la herramenta hacía y desde el airea que va a cortar.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguidad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
- Encienda el motor según las instrucciones y mantenga las manos y los pies alejados del area de corte. Manténgase alejado de la aperture de descarga en todo momento.
- Nunca levante o transporte un cortacésped cuando el motor esté funciona.
Retire la llave de aislamento en los siguientes casos:
- cada vez que deben la herramienta
- antes de desbloquear la unidad
- antes de inspectionsar, limpar o trabajo con el cortacésped
- après de golpear un objeto extraño,inspectione el aparato por si existiesen daños y mandelo reparar cuando sea necesario
- antes de vinciar la caja de la hierba.
- si laquina empieza a vibrar de forma anomal (comprobar inmediamente)
- cuando no está usingo la herramienta o cuando vaya a guardarla
- cuando recargue y retire/coloque la bateria.
Evite los agujeros, surcos, resalts, rocas u otros objetos ocultos. El terreno desigual可以选择 hacer resbalones y accidentes de caidas.
Si laquina comienza a vibrar de manière anormal, pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?..
- Si laquina comienza a vibrar de manière anormal, pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?.?
-?.?
-?.?
-?.?
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-.
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-;
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
--
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-?
-.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sistemas
Si laquina comienza a vibrar de manière anormal,pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?.?.?.?.?..
Si laquina comienza a vibrar de在这方面 anormal,pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?..
Si laquina comienza a vibrar de在这方面 anormal,pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?..
Si laquina comienza a vibrar de在这方面 anormal,pare el motor y busque inmediamente la causa. Sustituya la hija si Tiene un desgaste irregular o?
Si laquina golpea un objeto extraño, siga these pasos:
- Detenga la herramienta soltando la palanca de arranque, espere hasta que la hora se detenga por completeness y, luego, retire the llave de aislientado.
- Compruebe cuidadosamente si la herramienta Tiene algo daño.
- Sustituya la hora si está dañada. Reparerialquierdo antes de reiniciar ycontinuarutilizando el cortacesped.
-
Utilice el aparato adecuado. No use laquina para trabajo que no sean aquellos para los que está disnada.
-
Cuando no se use el cortacésped, deben guardarse
Espanol (Traducción de las instructuciones originales)
en un aire bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños. La llave de aislamento también debe retirerase.
- Siga las instruciones del fabricante del equipo para su utilizacion adecuada y la instalacion de accesos. Solo utilise accesorios abroados por el fabricante.
MANTENIMIENTO
La reparación del producto sólo debe realizarse por personal de reparación calificado. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá producir lesiones al usuario o会觉得 el producto.
- Solo use piezas de reemplazo IDENTicas cuando repare el producto. El uso de piezas no autorizadas puede create un risgo de lesiones seriadas al usuario o做不到 el producto.
OBSERVACION: Sólo realice las tareas enumeradas en este manual. Para realizar otheras tareas de serviceo or reparacion, una persona qualificada devería ser la encargada de realizarlas.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA BATERIAS
Las unidades operadas con batería no necesitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está siempre en conditiones de funciona bajo. Sea consciente de los posibles delicos, inclujo cuando la unidad no está funciona.
Extraiga la batería antes de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herramienta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especified por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatibleuedearunriesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice solo la bateria disénada asignificamente para laquina. El uso de cualesquier othera bateria可以选择的结果在同一个性。
- Enfermedades en el genoma, enfebrantes y enfebraciones.
- Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetivos metálicos pequeños que pueda create una conexión desde una terminal a另一边. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o incendios.
No colocque los productos de bateria o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Este reducirá el riesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel.
Puede ser toxico si se ingiere.
No cortocircuite la batería. Existe peligro de explosión.
Proteja la batería contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en Lugares húmedos o mojados. Cuple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliidad de recibir una descarga electrica.
Si el electrolito entra en contacto con la piel,技术水平 imeditamente con agua.
Si el electrolito entra en contacto con los ojos, lávelos cuidadosamente y de inmediato con agua.pongase en contacto con unmedicine.
En caso de daños y uso inadequado de la batería,oulda emitirse vapor. Respire aire fresco y acum a un medico en caso de dolencias. El vapor pueda irritar elsystema respiratorio.
Enverano,nodeje la bateria en elcoche.
No queme la batería.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
El uso de un accesorio no recommendado por el fabricante pueda resultar en un rísgo de incendio, descargas electricas o lesiones a personas. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá el rísgo de incendio, de recibir una descarga electrónica y de heridas graves.
No limpie laquina con la llave de aislamento o el cargador instalado.
No utilise el cargador cuando la temperatura ambiente sea superior a 40^ o inferior a 0^ .
- No utilise el cargador con un cable o enchufe dañados, que podra Causear un cortocircuito ordescargas electricas. Regrese al centro de service autorizzato para su reparacion o reemplazo.
No utilise el cargador si ha recibo un golpe fuerte, si se ha caido o se ha dadado de unaforma. Llevelo a un centro de service autorizo para que realizen una comprobacion electrica y determinen si el cargador está en Buen estado de configuracion.
No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato si la reparación es nécessaria. Un montaje incorrecte puede resultar en un rísgo de descargas electricas o incendio.
- Desconecte el cargador de la toma de pared antes de realizar cualquier tarea de limpieza para reducir el riesgo de descargas electricas.
- Desconecte el cargador de la toma de pared cuando no está en uso para registrar danos en el cargador durante una sobrecarga electrica.
- No exponga laquina a la lluvia o humedad. Si entra agua en el cargador,esto aumento ar el risgo de descargas electricas.
Espanol (Traducción de las instructuciones originales)
Asegúrese que el cable está colocado de manière que no se pueda pisar, que no pueda tropezarse conél, que no entre en contacto con cordes aflidos o piezas en movimiento, o que esté sometido a daños o tensiones de algunos tipo. Este reducirá el riesgo de cañdas accidentales, lo que podra Causear lesiones y daños en el cable, y podra provocar descargas electricas.
- Mantenga el cable y el cargador lejos de fuentes de calor para estar daños en las piezas internas o de la cubierta.
No deja que la gasolina/petróleo, aceites, produits derivados del petróleo, etc.enetr en contacto con las piezas de plastico. Estos produits quimicos contienen sustancias que peuvent deteriorar, debilitar o destruir el plastico.
No podería utilizar un cable de extension para el cargador a menos que sea absolutamente necessario. El uso del cable de extension inadequado podra occasionar un riesgo de incendio y descargas electricas. Si es NEEDario utiliser, asegúrese de que:
- Las clavijas del enchufe del cable de extension sean del mesmo numero,ullan y forma que las del enchufe del cargador.
- El cable de extension está correctamente connectado y en buena conditiones electricas.
ADVERTENCIA
Si falta algoza pieza, no utilise esta unidad hasta queDICchas piezas hayan sido reemplazadas. DeOTHERo modo, podravsaurirlesionespersonalesgraves.
Guarde estas instrucciones. Consultelas frecuentemente y usesas para instruir a los demas que peuvent utilizar este producto. Si presta la unidad a algoien, prestele también las instrucciones.
SIMBOLO
Algunos de los siguientes SYMBOLOs peuvent ser usados en este producto. Observellos y aprenda su significado. Una correcta interpretacion de these SYMBOLos le permitirul utilizing el producto mayor y de una forma mas segura.
V Tensión electrica
A Amperios
Hz Hertzios
W Vatios
Hrs Horas

Precauciones para su seguridad.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentar elmanual del usuario antes deutilizar este producto.

No exponga laquina a la lluvia o humedad.

Tenga cuidado para que los expectadores que pueda estar cerca no resulten heridos por objetivos extraños que能把kan salir despedidos del cortacésped.

Mantenga a los expectadores (especially niños y animales), por lo menos a 15m de distancia del área de trabajo.

Mantenga las manos y los pies alejados de la hora y la zona de corte.

Desconecte y retire la llave de aislamento antes de ajustar, limpar y antes de partir el producto desatendido durante un tiempo.

No utilise lauponendependentes superiores a 15^ .Siempre corte através de las superficies de las cuestas, nunca de arraba hacha abajo.

Tenga cuidado ya que podra sufrir descargas electricas.

Espere a que todos los componentes de la herramienta se hayan detenido Completely antes de tocarlos.

El cargador está Diseño para uso en interiores.

Herramiento en la que la proteccion contra descargas electricas depende del doble aislamento o del aislamento reforzado.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Los productos electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Por favor reciclicosonde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
No tire las baterias/pilas en la basura domestica, agua o fuego. Las baterias / pilas deben
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ser recogidas, recicladas o desechadas de unamania respetuosa con el medio ambiente.
Consulte con el serviceo local de recogida de basuras para Obtener informacion sobre las posiblespciones de reciclaje y/o eliminacion de las baterias.
DESCRIPCION
- Cable de control del motor
- Botón de arranque
- Palanca de arranque (gris)
- Mango
- Palanca de autopropulsion (verde)
- Medidor de la energia de la batería
- Ranura/cubierta de la llave
- Apertura de la puerta de descarga lateral
- Batería
- Llave de aislamiento
- Deflector de descarga lateral
- Palanca de ajuste de alta
- Conector de triturado
- Caja de la hierba
- Cargador
- Asa superior
- Baje el mango
- Perillas manuales
- Puerta de descarga trasera
- Apertura trasera de descarga
- Clavijas
- Puerta de descarga lateral
- Ganchos del deflector de descarga lateral
- Ranuras
- Mango de la caja de la hierba
- Ganchos de la caja de la hierba
- Barra de la puerta trasera
- Mayor ajuste de la hoja
- Baje el ajuste de la hoja
- Receptáculo de energia 2
- LED
- Receptáculo de cargo 1
- Cubierta del motor
- Fusible con restablecimiento
- Hoja
- Llave de servicios
- Madera
- Postes de la hora
- Eje
- Conjunto del ventilador
- Aislante de la hoja
- Separador
- Tuerca de la hoja
- Tuerca
-
Ruedas trerasas
-
Cubierta de polvo
- E-ring
- Junta
- Clavijas
- Rueda dentada
- Ruedas delanteras
- Eje de la rueda
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| Cortacésped | RLM4852L |
| Anchura de fresado | 50.2 cm |
| Altura del corte | 19 mm - 76 mm |
| Velocidad sin carga | 3000 rpm |
| Velocidad autopropulsada | 0.8~1.0 m/s |
| Capacidad de la caja de la hierba | 55 L |
| Peso del cortacésped | 43.1±2 kg |
| Número de series | Ver etiqueta de clasificación de productos |
| Batería | De plomo-ácido |
| Batería número | 31108469 |
| Tensión nominal | 48 V |
| Tiempo de carga | 8-10 Horas |
| Peso | 14.6 ± 0.7 kg |
| Cargador de pilas | QL-91435A-4801300F |
| Cargador | 220-240 V, 50-60 Hz, CA exclusivamente |
| Salida | 48 V CC, 1.3 A |
| Rango admissible de temperatura de carga | 0-40 °C |
CONOZCA SU CORTACESPED
Ver figura 1.
El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información de la herramenta y del manual de usuario, asi como el conocimiento del proyecto que intenta realizar. Antes de utiliser este producto, familiarícese con las caracteristicas de funciona bajo normas de sécurité.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
MEDIDOR DE LA CARGA DE LA BATERIA
El medidor de la bateria mide lacantidad de carga restante en la bateria.
CAJA DE LA HIERBA
La caja de hierba recoge la hierba cortada e impide que se descargue en el césped a medida que usted lo corta.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
El cable de control del motor, situado en la empuñadura superior del cortacésped, activa y desactiva el motor y la hoja.
LLAVE DE AISLAMENTO
La llave de aislamento debe insertarse antes de arrancar el cortacésped.
CONECTOR DE TRITURADO
Su cortacésped está equipado con un adaptor para triturado que cubre la abertura de descarga trasera, lo que permitte que la hora para corte y recorte haga recortes más finos.
FUNCION DE AUTOPROPULSION
Al tirar de la palanca de autopropulsión (verde) hacía arriba y hacía la empañadura se activa la función de autopropulsión del cortacedsped.
DEFLECTOR DE DESCARGALATERAL
Utilice el deflector de descarga lateral del cortacésped cuando la hierba sea demasiado alta para triturar o cuando sea preferible la descarga lateral. La hierba cortada resultante al usable el deflector de descarga lateral es notablemente mayor que la que se produce al usable adaptador para triturado y la placa lateral de triturado.
PUERTA DE DESCARGALATERAL
Su cortacésped está equipado con una puerta que cubre la abertura de descarga lateral, que permite que la hoja corte y recorte la hierba, haciendo cortes más finos si se colocata el adaptorador para triturado o, si no, enviando los recortes de la hierba a la Bolsa de recogida.
MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necessario montar este producto.
Retire con cuidado el producto y los accesos de la caja. Asegürese de que está incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje.
ADVERTENCIA
No utilise este producto si ya está montado en el productoylvania elemento de la lista del paque de embalaje cuando lo descambale. El fabricante no ha montado los elementos de esta lista en el producto yrequireen de la instalacion del cliente. Usar un producto que pueda haber sido mal montado podra provocar graves daños personales.
- Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
- No tire el material de embalaje hasta que haya revisado conattention y haya utilisé el producto de manera satisfactoria.
Sirialquierpiezasta dañadallamealcentredeservicio autorizado Ryobi de su localidad.
LISTA DE EMBALAJE
Cortacésped
Llave de aislamento
Caja de la hierba
Cargador
Conector de triturado
Deflector de descarga lateral
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilizes este produit hasta que se hayan reemplazado las piezas. El uso de un produit al que le faltan piezas o cuyas piezas estádnadas, pode produir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modifier este producto o create accesos que no fueon recomendados para usar con este producto. Cualquier alteracion o modificacion se considerar como mal uso youlda resultar en una condidcion peligrosa que conducira a posibles lesiones personales serias.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA
No inserte la llave de aislamento hasta que el montaje seacomplete ylainstitution esté lista para cortar. Si laquina está mal montada,ouldarrancar accidentamente y provocar graves daños personales.
ADVERTENCIA
Para evaporar un arranque accidental que podra causar lesiones corporales serias, retire siempre la bateria del producto al ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA
No utilise nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridadADEducados en su lugar y en perfectas conditiones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de seguidaddaños.Lautilizaciondeeste producto con piezas dañadas o faltantesouldacause lesiones personales serias.
DESPLIEGUE Y AJUSTE DE LA EMPUNADURA
Ver figura 2.
- Afloje Completely las perillas del mango situadas aodos lados del mango girandolas hacía la izquierda.
- Tire de la empuñadura superior hacía arriba y hacía más para elevar la empuñadura hasta la posición de configuración. Asegúrese de que los mangos encajten en su lugar de forma segura.
- Apriete las perillas de la empuñadura situadas a whiles y alados de la empuñadura para asegurarlas, girandolas hacía lackeña.
Evite que los cables queden atascados o que sufranomialquier daño.
INSTALACION DEL ADAPTADOR DE TRITURADO (PARA LA OPERACION DE TRITURADO DE HIERBA)
Ver figura 3.
OBSERVACION: Cuando utilise el adaptor para triturado, no instale ni el deflector de descarga lateral ni la caja de hierba.
- Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta.
- Sujete el adaptor de triturado por su asa e insertelo a un ángulo poco elevado, como se muestra.
- Empuje el adaptor para triturado en su lugar.
- Asegürese de que la puerta de descarga lateral se encuesta colocada hacía abajo.
- Baje la puerta de descarga trasera.
INSTALACION DEL DEFLECTOR DE DESCARGALATERAL (PARAL OPERATION DE DESCARGALATERAL)
Ver figura 4.
OBSERVACION: Cuando utilise el deflector de descarga lateral, no instale la caja de hierba. El adaptor para trituradoisable permanecer instalado.
- Levante la puerta de descarga lateral.
- Alinee los ganchos del deflector con la barra articulada situada en la parte inferior de la puerta.
- Baje el deflector hasta que los ganchos se fijen en la barra articulada de la puerta de triturado.
- Suelte el deflector y la puerta de descarga lateral.
INSTALACION DE LA CAJA DE LA HIERBA (PARA LA OPERACION DE RECOGIDA TRASERA DE HIERBA)
Ver figura 5.
OBSERVACION: Cuando utilise la caja de hierba, no instale ni el defector de descarga lateral ni el adaptador para triturado. Además, asegúrese de que puerta lateral de descarga está cerrada Completely.
- Levante la puerta de descarga trasera.
- Levante la caja de la hierba por el mango y colóquela bajo de la puerta trasera, de modo que los ganchos del marco de la caja encajenperfectamente en las ranuras de la abrazada del asa.
- Suelte la puerta trasera. Cuando está correctamente instalados, los ganchos de la caja de hierba se apoyan firmamente en las ranuras de los soportes de la empufiadura.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Ver figura 6.
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posicion de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posicion del corte a la alta más adecuada para su cortacésped. El césped promedio podería medir entre 38 mm y 51 mm durante los meSES frios y entre 51 mm y 70 mm durante los meSES calidos.
Paraajustarlaaltareda hoja
Detenga el cortacésped, deja que la hora deje de girar y retirela llave de aislamiento antes de hacerrialquier ajuste.
El cortacesped pueda ajustarse a 7 alturas de corte entre 19mm y 73mm .
Utilizar una alta de corte entre 19 y 36 mm acortará la duración de la bateria.
Paraunarla altura de la cuchilla,agarre la palanca deajuste de altra y muévala hacía atras del cortacésped.
Para bajar la alta de la cucilla,agarre la palanca de ajuste de alta y muévala hacer delante del
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
cortásped.
UTILIZACION
ADVERTENCIA
Aún cuando está familiarizo con el aparato no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con unsegundo de inatencion para herirse gravamente.
ADVERTENCIA
Utilice sempre dispositivos de protección ocular. Si incumple esta instruccion, pueda proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede occasionar heridas graves.
ADVERTENCIA
Revise siempre la unidad por si faltasen piezas o si estan dafadas y la hoja por si estuviese dañana, desigual, o tuviese un desgaste excessivo antes de su uso. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas estan dañadas, pueda produir lesiones personales graves.
MEDIDOR DE LA CARGA DE LA BATERIA
Ver figura 7.
Dado que la batería del cortacésped se envía con baja carga, deben cargar la batería antes de usarla. La bateríaceecha con quatre luces LED para indicar la capacité de la batería. Estas luces se encenderán cuando se pulse el botón.
Si las luces LED se iluminan, significaré que la bateria está 100% cargada y lista para su uso. Tres luces indican un 50 - 80% de carga. Dos luces indican un 30 - 50% de la carga.
Si se enciende una luz, significará que la bateria muy pronto requiresa de carga. Se recomienda que la bateria este cargada en este momento. La bateria está al 5 - 30% de su carga cuando se ilumina una luz.
Si la luz no se ilumina, la batería debe cargarse inmediamente antes de su uso. Si no se enciende ninguna luz, significa que queda menos del 5% de la carga de la batería.
OBSERVACION: Cuando ninguna de las luces está encendada,Debe detener la herramipta y cargar la bateria inmediamente, o se reducirá la duración de la bateria.
CARGA DE LA BATERIA
Ver figura 7-8.
ADVERTENCIA
Siempre retire la llave de aislamento y guardela en un lugar分开a fuera del alcance de los niños cuando la unidad se este cargando o no este en uso. Si no se retira la llave de aislamento podria occurr un arranque accidental o un uso no autorizo y causar lesiones personales graves.
El cortacésped viene con una batería de 48 voltios sellada, sin cerrames y sin necessities de mantenimiento.
El cargador de la batería sólo debe usarse en interiores, y no debe utilizesn en entornos humedos o mojados. No utilise el cargador circa de gasolina/diesel u或者其他 gases o vapeores explosivos.
- La bateria debe cargarse en un lugar fresco y seco. El cargador de la bateria debería utilizarse en temperatas entre 0^ y 40^ .
Cargue la batería solo con el cargador incluido.
-
La bateria可以选择 cargarse cuando está conectada al cortacésped, o cuando está desconectada del cortacésped.
-
Deje que la bateria se cargue por lo menos 8-10 horas antes del primer uso de la unidad.
Para un rendimiento optimo, recargue la bateria cada 2 vezes, incluso cuando no está en uso y antes de cada uso.
El cargador puede permanecer connectado a la bateria,msteadasno se estáutilizando el cortacesped.
Para mejor la vida de la batería, guarde la batería en un lugar cerrado y en un clima controlado.
-
Pueden ser necessarios dos o tres ciclos iniciales de此案/descarga para lograr el tiempo deexecution/capacidad maximizinga.
-
Cuando está Completely cargada, la bateria可以选择 almacenarse de forma segura en un entorno de 25^ durante un periodo de hasta dos días, antes de que seanecessarycargarla.
Carga de la bateria:
- Controle que la tension de la red sea de 220-240 V, 50-60 Hz CA uniquamente (corriente domestica normal).
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
Retire la llave de aislamento y guardela en un lugar separado, lejos del alcance de los niños.
- Método 1: Retire la llave de aislamiento y, a continuación, conecte el conector del cargador en la ranura de ventilación derecha cuando la bateria está en el cortacésped. Ver figura 8.
- Métrodo 2: Después de extraer la batería de la unidad, enchufe el conector del cargador en el receptáculo de la batería. Ver figura 7-18.
- Inserte la clavija del cargador en el enchufe de pared.
- La luz roja del cargador debe encenderse,indicando que tiene energia y que la bateria se está cargando. La luz roja se apagará cuando la carga está completa. La batería Completely descargada de un cortacésped se carga en aproximamente 8-10 horas.
- Cuando la energia esté completa, desconecte el cargador de la batería, o la ranura de la abertura de ventilación的那一.
ARRANQUE Y DETENCION DEL CORTACESPED
Ver figura 9-10.
- Inserte la llave de aislamento en la ranura del Conjunto motor/cubierta.
- Mantenga pulsado el botón de arranque. Tire de la palanca de arranque hacía la empuñadura y suelta el botón para arrancar el cortacésped.
Para detener el cortacésped, suelte la palanca de arranque.
Para usar la herramienta con hierba espesa tal vez pueda sernecessary pulsar hacer abajo el mango yEARvar ligeramente las ruedas delanteras hasta que el motor alcance la velocidad Tmaxima.
- Nunca levante las roudas traseras, ya que esta pueda provocar que los desechos salgan despedidos hacer usted y augmentar el riego de lesiones.
CORTE AUTOPROPULADO
Ver figura 9-10.
- Una vez que el cortácsped ha arrancado, la característica de auto-propulsión se activa tirando de la palanca de auto-propulsión hacía arriba en direccion al mango.
Para desactivar lamerican de autopropulsion, suelte la palanca de autopropulsion.
CONSEJOS PARA EL CORTACESPED
Ver figura 11.
Asegürese de que el césped está libre de piedras, palos, alambre u或其他los objetos que pueda dañar las hojas o el motor del cortacésped. No corte sobre estasas de propidad u otherpostes metallicos.Tales objetos podran arrojarse accidentallymente por el
cortácsped en cualquier direccion y Causear lesiones personales serias al operario y a los demas.
Para un césped sano, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del césped.
- No corte césped mojado, se pregará a la parte inferior de la plataforma y evitará el embolsado apropiado o descarga de los recortes de césped.
La hierba nga o gruesa puede requirir una mayor alta de corte.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped antes de cada uso para retirar los recortes de césped, hojas, suciedad y其中之一 desecho acumulado.
OBSERVACION: Apague siempre el cortacésped yooter que las hojas se detengan Completely, retire la llave de aislamento antes de limpar por bajo.
MANEJO DE LAS CUESTAS
ADVERTENCIA
Las cuestas son un factor principal relacionado a los accidentes por resbalones y caidas que peuvent causar lesiones severas. El manejo de equipo en cuestasrequiree tener mucho cuidado. Si se siente inseguro en una cuesta, no use el cortacésped. Por sucurity, no trate deURTAR en cuestionas mayores de 15 grados.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestionas, nunca de arriba hacía abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direction en las cuestionas.
- Observe si hay agujeros, surcos, piedras, objetos ocultos o resallos que poderan hacerle resbalar o tropezar. El cesped alto能把 ocultar obstáculos. Retire todos los objetos tales como piedras, ramas de árboles y others que podránEAR disparados or arrojados por la cucilla.
Asegúrese sempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Un resbalón o caía puede causar lesiones personales serias. Si cree que va a perdier el equilibrio, suelte la palanca de encendido de inmediato.
No corte circa de bajadas escarpadas, cunetas o terraplenes; podra perdier su pisada o equilibrio.
VACIADO DE LA CAJA DE LA HIERBA
Ver figura 12.
- Detenga el cortacedped, deja que las hojas se detengan Completely y retire la llave deaislamento.
- Levante la puerta trasera.
- Levante la caja de la hierba por el mango para retirarla del cortacésped.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
- Elimine los recortes de césped.
- Levante la puerta trasera y vuelva a colocar la caja de la hierba como se ha descrito anteriorsmente en estemanual.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizarrialquier operationd mantenimiento, aseguere de que la bateria del cortacesped y la llave de aislamento no seencuentran en el cortacsped para evitar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Utilice solo piezas de recambio autorizadas en la herramienta. El uso de cualquier othera pieza puede create un riesgo o causar daño al producto.
ADVERTENCIA
Mantenga el motor y los compartmentos de la bateria libres de hierba, hojas o grasa excessiva. Esto ayudar a reducir el riesgo de incidio.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funciona el producto hasta que todas las partes que fALTAN o dañadas sean reemplazadas. Llame al Servicio de atencion al Nombre de Ryobi para recibir asistencia. Evite el uso de disolventes para limpar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a danos de various temas de solvents commerciales y pueda dañarse por su uso. Use un paño limpio para limpar la或多, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramenta.
ADVERTENCIA
No permitted in ningún momento que las piezas de plásticothern en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicosSEO dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que pueda occasionar graves daños personales.
Periodicamente verifique si todas las tuercas y permos tienen el ajuste apropriado para garantizar el funciona bajo el cortacésped.
Limpie el cortacésped de vez en cuando con un paño seco. No use agua.
LUBRICACION
Todoos cojinetes en este producto se lubrican con una calidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vidautilde la unidad bajo conditiones operativas normales. Por consiguiente, no se requiere mas lubricacion de los cojinetes.
ADVERTENCIA
Siempre proteja sus manos al usar quantes resistentes y/o al envolver los bordes cortantes de la cucilla con trapos yotiros materiales al realizar el mantenimiento de la cucilla. Sienta en contacto con la hoja se pueda producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No lubrique ninguno de los componentes de las ruadas. La lubricación puede causar que los componentes de la rueda fallen durante su uso, lo que Podía resultar en lesiones personales graves al operador y/o del cortacesped, u otros daños materiales.
RESTABLECER EL FUSIBLE
Ver figura 13.
Si el motor se detiene cuando está cortando el césped, pueda sernecessarychangiar elfuseble.Pulse el boton de restablecimiento delfusebleintentevolveraarrancarel motor.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE
Ver figura 14-15.
OBSERVACION: Sólo utilise hojas de recambio autorizadas. Reemplace las hojas y tornillos desgastados o dañados en equipos para preservar el equilibrio.
- Detenga el motor y retire la llave de aislamento. Deje que la hora se detenga por completeness.
- Extraiga la batería.
- Vire al cortacesped sobre su lado.
- Utilice como cuña un bloque de madera (no incluido) entre la hoja y la plataforma de corte para registrar que gire la hoja.
- Afloje la tuerca de la hora girandola en sentido antihorario (visto desdela parte inferior del cortacésped)utilizandouna llave o toma de corriente de 15mm no includidos).
- Retire la tuerca de la hora, el espaciador, el aislante de la hora, y la hora.
- Asegürese de que el Conjunto del ventilador se encuesta totalmente insertado en contra del eje del
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
motor.
8. Coloque la nuova cuchilla en el eje. Asegürese de que la hoja está bien colocada con el eje colocado a工程技术 del orificio central de la hoja y de que los dos postes de la hoja se han.Insertado en sus respectivos orificios en la hoja. Asegürese de que se instale en los extremos con curvas que apunten hacer la plataforma del cortacsped y no hacía abajo y a la tierra. Cuando esté correctamente asentada, la hojaDebe estar plana sobre el Conjunto del ventilador.
9. Sustituya el aislante de la hoja y el separador y, bajo, enrosque la tuerca de la hoja en el eje y apiretelamanualmente.
OBSERVACION: Asegúrese de que todas las piezas se reemplacen en unorden exacto asi como se hayan retirado.
10. Apriete la tuerca de la hoja hacía abajo y hacía laresha con una llave de torsión (no incluida) para asegurar que el tornillo está bien apretado. El par recomendado para la tuerca de la hoja es de 62.5~71.5 kgf cm (350-400 in. lb).
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el compartmento de la batería libre de hierba, hojas o excesso de grasa.
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISION
Ver figura 16.
Para garantizar un funciona en problemas de las ruedas, el ensamblaje de las ruedas deben limpiarse antes de almacenarlas.
- Retire la tuerca girandola hacía la izquierda. Quite la rueda y déjela a un lado.
- Retire la taps para polvo, anillo E, arandela, pasadores y engranajes de las ruedas. Limpierialquier介质idad de these articulos y del extremodel eje de la transmisión al limpiar con un paño seco. Si es necessario, use alcohol al frotar y(retar qualiercuiqidad persistente.
- Reinstale los engranajes de las ruedas con las flechas orientadas hacía delante del cortacesped. Reinstale los pasadores, arandelas, anillo E y la tapa para polvo.
- Reinstale las ruedas y tuercas. Apriete la tuerca hacer la derecha para asegurarla.
SUSTITUCION DE LAS RUELAS DELANTERAS
Ver figura 17.
- Con una llave hexagonal (no incluida), quite la tuerca hexagonal girandola hacía la izquierda.
- Retire la rueda y sustituyala por una rueda neue.
- Sustituya la tuerca hexagonal y apriételafirmamente girándola hacla derecha.
ALMACENAJE DEL CORTACESPED
Ver figura 2.
Retire la llave de aislamento y guardela en un lugar separado, lejos del alcance de los niños.
No esnecessary retirear la bateria para el almacenamento.
- Cuando no esté'utilizando la batería, guardela en un entorno de 25^ y recárguela cada 2配送.
- Antes de proceder a su almacenamiento, limpie la suciedad o los residuos que pueda haber en el area de la bateria.
Gire el cortacésped sobre uno de sus lados y limpie la hierba cortada que se haya acumulado en la parte inferior de la plataforma de corte.
- Limpie el cortacésped de vez en cuando con un paño seco. No use agua.
- Verifique que todas las tuercas, pernos, perillas, tornillos, sujetadores y otros estén apretados.
■ Inspeccione si las piezas moviles estan dañadas, rotas y desgastadas. Haga que se reparen las piezas dañadas o faltantes. Revise la hora por si existiesen días, si tuviese un desgaste desigual o excessively y cambie la hora si se dan estas conditiones.
- Guarde el cortacésped en un lugar cerrado, limpio y seco fuera del alcance de los niños.
No almacene el aparato cerca de materiales corrosivos tales como fertilizantes o rocas de sal.
Para bajo el mango antes de almacenar el aparato:
- Suelte totalmente las perillas a los lados del mango y pliegue el mango superior hacía abajo.
- Presione hacía adentro en cada lado del mango inferior y levante los lados del mango inferior que pasa por los bordes de las abrazaderas de montaje del mango. Evite que los cables queden atascados o que sufran cualesquado.
SUSTITUCION DE LA BATERIA
Verfigura18.
La batería del cortácsèped está diseñada para que tenguna una vida útul Tmaxima; no obstante, como todas las baterías, con el tiempoouldr'er tener que reemplazada.
Cargue la batería nuevo antes de usarla. Consulte elApartado Carga de la batería en la sección de Funcimiento de este manual.
Para instalar una batería nuevo:
- Retire la llave de aislamento.
- Sostenga con cuidado la batería vieja por el mango.
- Instale una batería nuevo.
- Lieve la bateria Usada a un centro de reciclaje que acepte baterias de plomo y acido/ión-litio. No tire la bateria en el fuego o en la basura domestica.
Espanol (Traducción de las instrucciones originales)
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Causa posible | Solutación |
| El mango no está en su posición. | Los permos de transporte no están instalados correctamente. | Ajuste la alta del mango y asegúrese de que los permos de transporte estén instalados correctamente. |
| El mango de leva no está bien fjado en su lugar. | Apriete la empuñadura de leva. |
| El cortacésped no arranca. | La batería no tiene unaarga bajo. | Cargue la batería. |
| La batería no funciona o no tiene energia. | Sustituya la batería. |
| El cortacésped corte la hierba de forma desigual. | El césped es grueso o desigual o la alta de corte no es la correcta. | Mueva las ruedas a una�性isión más alta. Todas las ruedas deben ser colocadas a la misma alta de corte del cortacésped paraURTAR deforma uniforme. |
| El cortacésped no triturha hierba correctamente. | Los recortes de hierba humeda se queden pegados a la parte inferior de la plataforma. | Espere hasta que se quese la hierba antes deURTAR. |
| El cortacésped es dificil de empujar. | Césped alto, la parte posterior de la envolturna y cucilla del cortacésped está tapados de muchocésped o la alta del. | Aumente la alta de corte. |
| La Bolsa del cortacésped no se ha colocado correctamente. | La alta de corte es demasiado bajo. | Aumente la alta de corte. |
| El cortacésped vibra a una velocidad más alta. | La hora está desequilibrada, excesivamente desgastada o gastada de forma desigual. | Vuelva a colocar la hora. |
| El eje del motor está doblado. | Detenga el motor, retire la llave de aislamento y la batería, desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y compruebe si hay daños. Haga que el equipo se repare por un centro de servicios autorizzato antes de volverla a arrancar. |
| El cortacésped no se autopulsa. | | Lleve el cortacésped a un centro de servicios autorizzato. |
| El motor se detiene durante el corte. | La alta de corte es demasiado bajo. | Aumente la alta de corte. |
| La batería no tiene energia. | Cargue la batería. |
| Fusible con restablecimiento protegido. | Pulse el botón de restablecimiento del fusible. |
Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicios autorizzato.