National Geographic Basic 9066000 - Estación meteorológica

Basic 9066000 - Estación meteorológica National Geographic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Basic 9066000 National Geographic en formato PDF.

📄 134 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice National Geographic Basic 9066000 - page 90
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Basic 9066000 National Geographic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Basic 9066000 - National Geographic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Basic 9066000 de la marca National Geographic.

MANUAL DE USUARIO Basic 9066000 National Geographic

Lea atentamente lasindicaciones de seguidad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en elmanual, con el fi n de evaporar daños en el aparato o lesiones.

Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las/DDesiones de manejo.

National Geographic Basic 9066000 - 1

PRECAUCION!

Este signo se incluye delante de cadaSECTION de texto que indica peligros provocados por el uso indebido que tienen como consecuencia lesiones de leves a graves.

National Geographic Basic 9066000 - PRECAUCION! - 1

jADVERTENCIA!

Este signo se incluye delante de cadaSECTION de texto que indica daños materiales o medioambienteles provocados por el uso indefinido.

Uso previsto

Este producto sive exclusivamente para el uso privado. Se ha desarrollado como medio electrónico de uso de servicios multimedia.

Advertencias de caracteter general

National Geographic Basic 9066000 - Advertencias de caracteter general - 1

PELIGRO!

Este aparato contiene componentes electrónicos que funciona anially. No deje nunca que los niños us他们在 aparato sin supervisión. El uso se deben realizar de la forma descripción en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELECTRICA.

Los niños solo deben usar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA!

NoURTARLASPILASALalcancede losninos.Al colocar las pilas,preste atencion al polaridad.Las pilas descargadas o danadas producen causticaciones al entrada encontacto con la piel.Dado el caso,utilice guantes protectores adecuados.

National Geographic Basic 9066000 - PELIGRO! - 1

PELIGRO!

No exponga el aparato a altas temperatas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. iNo cortocircuitoar niarrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excessivo y el manejo inadequado pueda provocar cortocircuits, incendios e incluso explosiones.

National Geographic Basic 9066000 - PELIGRO! - 1

jADVERTENCIA!

No desmonte el aparato. En caso de que existe algo deficiento, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizzato. Este se pondra en contacto con el centro de servicios专业技术 y, dato el caso, pourrait enviarle el aparato para su reparacion.

Recambie sempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas新品a conpla capacity. No utilise pilas de marcas o modelos distinctos ni deDistincto nivel de capacité. iHay que retiring las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!

INSTRUCCIONES de limpieza

Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la fuente de electricidad (desenchufelo o quite las pilas).

National Geographic Basic 9066000 - INSTRUCCIONES de limpieza - 1

jADVERTENCIA!

Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilise produits de limpieza para registrar daños en el sistema electrónico.

ELIMINACION

National Geographic Basic 9066000 - ELIMINACION - 1

Elimine los materiales de embalaje分开ados por temas. Obteninformation sobre la eliminacion reglamentaria en los proveedores servicios de eliminacion comunas o en laagency de proteccion dioambiental.

National Geographic Basic 9066000 - ELIMINACION - 2

jNo elimine los electrodomesticos+junto con la basura domestica!

Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos electricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos electricos usados se deben recoger por分开ado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.

De(acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterias recargables, estáexplicitamente prohibido depositarlas enla basura normal. Porfavor,preste atencion a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de这些东西 productos-sobre punto de recogida municipal o en el mercado minorista (disposition sobre violacion de la Directiva en materia de los residuos domesticos-pilas y baterias-).

Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos estámarcados con un signo y un symbolo químico.

National Geographic Basic 9066000 - ELIMINACION - 3

National Geographic Basic 9066000 - ELIMINACION - 4

National Geographic Basic 9066000 - ELIMINACION - 5

1 pila que contiene cadmium
^2 pila que contiene mercurio.
3 pila que contiene plomo

Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE)

Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Este se pueda ver en cualquier momento, previa petidión.

Paises donte se aplica la normativa :

Todoos paises de la EU, Suiza CH

Bresser GmbH

DE-46414 Rhede/Westf. · Germany

National Geographic Basic 9066000 - Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) - 1

CONTENIDO

  1. Introduccion 94
  2. Controles 96
    2.1 LCD (pantalla)
    Teclas / Vista Anterior y posterior 96
    2.2 Base 98
    2.3 Sensor externo (temperatura) 99
  3. Puesta en funciona 99
  4. Operación 13
    4.1 Pronóstico del Tiempo 14
    4.2 Visualizacion de Temperatura 15
    4.3 Visualizacion de la hora 17
    4.3.1Funcion de tiempo 17
    4.3.2 Funcion de alarma 20
  5. Solucn de problemas 22
  6. Datos&Tecnicos 23

1. INTRODUCCION

Gracias por elegir这是我们的最佳 meteorológica. Este dispositivo proporcióna una medicación precisa de la hora y la tendencia y la visualización de los datos de la temperature real de hasta 3 sensores externos. (para este serequireen sensores adiconiales).

Este paquete contiene:

  • La estación principal (Receptor)
  • Una base de apoyo adicional.
  • Un Sensor externo de canal unico de transmission. (Transmisor)
  • Manual de Instrucciones

FUNCIONES DE LA UNIDAD PRINCIPAL CHARACTERISTICAS

Fechas hour

  • La Fecha y la hora exacta se establen a工程技术 de radio controlado (DCF77) desde el reloj atómico en el centro de Frankfurt, Germanio.
  • Formato de 12 o 24 horas
  • Ajuste manual de la hora y la Fecha
  • Calendarario, el mes y día en siete idiomas Inglés, aleman, francés, italiano, español, holandés y sueco
  • Dos alarmas in-crescendo con función de repetition
  • alarma de advertencia de hielo

El Clima

  • Previsión del tiempo para losproximos 12 a 24 horas en siete grandes iconos:soleado, ligeramente nublado, nublado, lluvias, lluvias fuertes,nevadas y fuertes nevas.
  • Programación de ascenso y descenso de temperatas.
  • Temperatura interior / exterior y la humedad de hasta tres sensores externos a工程技术 de differentes canales, EJ: 1-2-3 (para mas de un canal se requires sensores adiconiales)

CONTROL REMOTO DE TEMPERATUREA Y SENSOR DE HUMEDAD

  • Transmisión de datos a la unidad principal a工程技术 de 433 MHz

2.CONTROLES

2.1 LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA FRONTAL / VISTA TRASERA

Todas las functions se muestran en la pantalla de cristal liquido (LCD) legibles en tres ventanas.

National Geographic Basic 9066000 - LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA FRONTAL / VISTA TRASERA - 1

National Geographic Basic 9066000 - LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA FRONTAL / VISTA TRASERA - 2

National Geographic Basic 9066000 - LCD (PANTALLA) TECLAS / VISTA FRONTAL / VISTA TRASERA - 3

A. CLIMA

B. TEMPERATURA

C. RELOJ

D. TECLA (▼) (hacia Abajo)

  • Seleccione el modo a operar en la ventana correspondiente
  • Presione y mantenga presionado durante 2segundos para buscar la sealsinalambrica de senseores remotos.
  • Disminución de los parámetros en el modo de instalación.

E. ALARMA

  • Cuando el modo de reloj ha sido selectionado, presione una vez para estar la hora de la alarma Semanal [W], alarma punctual y de pre-alarma [PRE-AL]. Mantenga la posicion durante 2segundos, confi gurar los días de/semana, o un día punctual o el tiempo de pre-alarma.
  • Cuando el modo de temperatura ha sido selectionado, presione una vez para estar el valor más alto o más bajo de alarma de temperatura. Mantenga presionando durante 2segundos,establisher el valor más alto o más bajo de alarma de temperatura.
  • Cuando la alarma está activada, pulse una vez para detener la alarmatemporalmente.

F. CHANNEL (para seleccionar el canal a utiliser)

  • Pulse para visualizar las lecturas de temperatura exterior de los canales 1, 2 y 3. (Sensores remotos adiconiales seranrequireidos en este caso)
  • Mantenga presionando durante 2segundos,entraray en el modo de circulacion y las lecturas de temperatura exterior de los canales 1,2 y 3 se做不到a automatically en cada 5 segudos.

G. MODE

  • Una vez selecciónada la ventana de visualización de la hora (reloj) pulsar brevamente para alternar entre la visualización de la hora,los Minutes ysegundos, el día de lamana, la Fecha y la zona horaria

programada. Presionar durante dos segundos para seleccionar el dia de la semantics, para和睦ar la Fecha y el uso horario (24 o 12 horas) para和睦aroniances la hora manualmente.

  • Si la ventana de temperatura ya hasido seleccionada: presionar durante dos segundos para el cambio de las unidades de temperatura. de Celsius a Fahrenheit y viceversa.

H. TECLA (▲) (Hacia Arriba)

  • Pulse para seleccionar el modo a operar.
  • Presione y mantenga presionado durante 2segundos para activar / desactivar la búsqueada automatica de la seals de radio DCF 777que controlla la hora.
  • Augmentar los parámetros en el modo de instalación.

I. MEM (acceptar)

  • Cuando el modo de temperatura ha sido selectionado, pulse para recordar el minimum o máximo de la temperatura y humedad de las unidad principal y remota. Presione y mantenga presionado durante 2segundos,para borrar los values cargados anteriormente.

La unidad se suministra con un pie de apoyo independiente que le proportiona una elegancia especial.

National Geographic Basic 9066000 - MEM (acceptar) - 1

National Geographic Basic 9066000 - MEM (acceptar) - 2

Cuelgue el sensor remoto en la pared utilizando este adaptor.

Gracias a la transmission sin cables desde el sensor externo (Transmisor)
hacia la estacion principal (Receptor),la instalacion y puesta en fun
cionamento de la unidad es muy simple de realizar. En un terreno libre
de interferencias la transmission de los values de medicacion pueda ser
transferidos desde una distancia de hasta 30 metros.(100 pies)
El sensor externo es resistente al clima yuede ser instalado tanto en el
exterior como en el interior de la vivienda.

Transmission y recepción de la radio-señal

  • Asegürese de insertar las pilas en la unidad principal antes de

insertar las pilas en el sensor externo. Una vez que las pilas se hayan colocado en el sensor externo, comienza la emision de los datos de medicacion. La unidad principal comenzara a visualizar en pantalla los datos a recibir bajo de la colocacion de las baterias.

  • Antes de montar el sensor externo en el lugar previsto, se recomienda confirmar lacomingsación, de los datos entre el sensor y lainstitutional principal.
  • Coloque para estar el sensor externo en un radio de aproximamente un metro a launidad principal y asegúrese de que no existan interferencias en las inmediaciones de los dos dispositivos.
  • Una vez visualizada la Reception de los datos en la estación principal puede usted instalar el sensor externo en el lugar deseado hasta una distancia maxima de 30 metros.

Nota:

  • Luego de cada operation o cambio en la estacion principal espere hasta que los datos del o de los sensores Seanasnados en pantalla.
  • El radio efectivo de recepcion y transmission puede verse reducido bajo a la interferencia producida por la construcción deestructuras (tales como muros de hormigón armado), superficies de metal o rejoillas, equipos electricos o de transmission de senales o una erroneaubicación del sensor externo.

Instalacion del Sensor externo y la Unidad principal

  • Coloque el sensor de modo que la parte trasera o frontal este dirijida hacía la unidad principal (receptor). Si es posible,atar obstrucciones o interferencias en la linea de transmisión.
  • El sensor remoto es resistente al clima. Pero debe evitarse la exposión directa al sol, la lluvia o la nieve. Son preferibles los+puntos de medación en la sombra, por ejemplo, bajo un alero o techo resistente a la intemperie, con buena circulación de aire.
  • El sensor exterior se pueda montar en la pared verticalmente. Paraarlo se incluye un adaptor de montaje en la pared, en cui pueda fjarse a la misma a traces de un tornillo. No utilise clavos para este fi n.

  • Preferiblemente deben posicionarse el sensor a 1,25 m (4 pies) por encima del piso de tierra o hierba. Las superficies de piedra, asfalto o el alquitrán pueda ser muy caliente y por lo tanto falsear la medicación.

  • Launidad principal debe estar al alcance de todos los sensores y no se debe colocar bajo la influencia directa de la calefaction o la refrigeracion. Del本身就是 mode, se deben tener un radio de por lo menos 1 metro de distancia de por exemple, Telefonos inalámbricos, auriculares inalámbricos, monitors de bebés, Telefonos celuales, etc)

Nota importante sobre las baterias:

  • El estación meteorológica se suministra con baterías incluidas para brindar una rapida puesta en funciona bajo. Estas baterías se pueda comparar a las baterías que se adquieren en los commercios también poder tener un rendimiento mas corto. Cuandoonga que reemplazar las baterías en el sensor, se recomienda utiliser pilas alcalinas. Estas baterías proportionscen una mejor transmisión en temperatas ambiente de 0^ C (32^ F) o menos de cero grado. Tembloes posible, utilizing baterías de litio.
  • Nunca utilise pilas recargables. El rendimiento de estas baterías es a bajo demasiadoklequeo para nuestro equipo.
  • Asegúrese de instalar siempre baterías新动能as simultaneamente en el transmisor y el receptor, en elorden de instalación colocando primero las baterías en la unidad principal (Receptor) y bajo en el sensor exterior (transmisor).
  • Al insertar las pilas, verifi que siempre la polaridad correcta!

4. FUNCIONAMIENTO

Después de insertar las baterías, el sensor inicia la medicación y transmisión periodica de datos en un ciclo determinado. En la Pantalla aparecen poco después de la activación todos los segmentos de visualización.

Important:

A continua, en la pantalla comienza la búsueda de signaled / de los sensores (canal 1 a 3) en la ventana de Temperatura. Completo este proceso no hay necessities de realizar una other operationista que haya finalizzato la operation de búsueda antes de algunos instantos. (Este proceso suee tardar en caso de interferencias) Luego, se inicia la búsueda de la signaled DCF77 (en la ventana que做不到ra la hora). La confi guración de origen para el inicio es a las 12:00 en el modo de 24 horas. en este caso tampoco hay necessities de realizar una operation.

Recomendación:

Deje actuar entre 6 y 8关键时刻 el dispositivo de búsqueada automatística para el sensor o los sensores y el reloj radio controlado y durante este proceso no oprima ningun botón! Si la información no se recibe, siga el procedimiento que se encontrartran descriptos a continuación en los capitulos correspondientes (4.2. y . 4.3 respectivamente).

4.1 PRONÓSTICO DEL TIEMPO

Estaunidad es capaz de detectar los Cambios de presión atmósferica. Sobre la base de datos meteorológicos recogidos, se pronostica el tiempo para losproximos 12 a 24 horas.

Cuando la pantalla muestra
La previ- sión es...Solea- doParcial- mente nubla- doNubladoLluviaDiluvioNieveMuy nevado

Nota:

La precision de pronóstico del tiempo es de aproximadamente 70% . La pantalla de la unidad principal muestra las previsions no las conditiones actuales del tiempo. El icono SOLEADO indica tiempo despejado, incluo cuando se muestra durante la noche.

4.2 VENTANA DE VISUALIZATION DE LA TEMPERATUREA

El termometro instalado en la Unidad principal mide directamente la temperatura interior y la misma también puede recibir las medicaciones de hasta un max. de 3 sensores externos. Cada sensor debe instalarse endietentes canales (de 1 a 3). La temperatura peut darse en ^ C o ^ F Ademas para los sensores externos de temperatura,可以更好 ser programada una alarma.Esta alarma es audible cuando uno de los sensores de medicacion externa detecta temperatas por encima o por debajo de los limites fi jados previamente en la alarma.

OPERACIONES EN VENTANA DE TEMPERATURA

Antes de empezar con las operaciones descritas en este capitulo, por favor presione el botón ▲ o ▼ hasta que el symbolo [IN] comienza a parpadear en la parte izquierda del indicator de la temperatura ambiente.

ESTADO DE LOS SENSORES REMOTOS

Launidad principal pueda ser activada manualmente paraocular las señales de los Senseores remotos Maintainando pulsada la tecla .

El icono de onda sobre el icono del canal actual muestra el estado de la connexion del sensor remotorpondiente:

Icono Estado
- - -Buscando señas desde el sensor remotó
Corresponde a la señal satisfactoria del sensor
No hay签名recibida desde hace una hora

OPERACIONES EN VENTANA DE TEMPERATURA

Con este proceso de búsqueada la Unidad busca el@mimo sensor, que el dispositivo ya registró una vez. Si ha催生ado las pilas en el sensor, en el reinicio este ha enviado un nuevo número y el dispositivo de pantalla ya no lo reconce. Usted pueda resolver esta situación de la?singularmente manera:

  • Retire las pilas en el dispositivo de pantalla e inserte新品 o
  • Si las baterías están en buena conditiones, se debe realizar un nuevo起初 de sesión que se pondrá en marcha, tal como se describio anteriormente, oprima el botón▼ durante 3 segundos, y@msteads el significolo parpadea, pulse el botón▼ 3 segundos. Luego, el indicator de temperatura empieza a parpadear y ahora buscará un nuevo sensor para registrar.

VISUALIZACION DEL CANAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD: (Sensor除外)

Display estático: Presione el botón CHANNEL para selección las medicaciones de differentes sensores remotos. (por Ej: canal 1, 2 o 3.)

Búsqueada automática del canal de visualización: Para activar una búsqueada automática de todos los canales, mantenga pulsada la tecla CHANNEL, hasta que el icono [ ] se mueste. Las medicaciones de cada canal remoto se visualizarán alternativamente cada 5segundos.

NOTA: La funciona de búsqueada automatística de canales pueda estar activa sólo si hay más de un sensor remotó operativo.

PROGRAMACION DE TEMPERATUREA en ^ C o Fahrenheit

Pulse la tecla MODE durante 3segundos para cambiar la unidad de temperatura en grados centigrados (^) o Fahrenheit (^)

AJUSTE DE ALARMA DE TEMPERATUREA

Presione el botón ALARM para selecciónar la alarmade希望大家 de que estahas.

para altas temperatas se muestra con el icono [▲] (si está deshabilitado, muestra OFF), y la alerta de bajas temperatas con el icono [▼] (si está deshabilitado, muestra OFF). Presione y mantenga presionado el botón ALARMA hasta que los digitos de temperatura estén intermitentes. Ajuste los digitos de temperatura con las teclas ▲ o ▼ Presione y mantenga presionado el botón para el avance<rápido de los digitos. Presione la tecla ALARM para confirmar la selección y regresar a la pantalla de selección de la temperatura de alarma.

ACTIVAR O DESACTIVAR ALARMAS DE TEMPERATUREA:

Una vez que se muestran los values existecidos, presione la tecla o para activar o desactivar la alerta correspondiente.

VISUALIZATION DE LECTURA DE TEMPERATURAS MAX/MIN

  • Oprimiendo el botón MEM, Obtendra los values Minimos. de Temperatura y humedad
  • Oprimiendo nuevoamente obtendra los values Maximos de temperatura y humedad. Volver aocrimir para returnar a los values actuales de temperatura y humedad, o por 10 seg. noocrimir ninguna tecla y la Unidad regresará automaticamente a esta posicion.

REINICIAR MEMORIAS DE TEMPERATUREA

Pulse y mantenga pulsado el botón MEM/HISTORY durante 3 horas para boring todas los values cargados anteriorsmente.

4.3 VENTANA DE VISUALIZATION DE LA HORA

Antes de empezar con las operaciones descriñas en este capítulo, por favor presione el botón ▲ o ▼ hasta que el icono de búsqueada de la hora comienze a parpadear a la izquierda de la ventana del indicator de la hora.

4.3.1 FUNCION HORARIA

La signaled horaria DCF77 se genera por el PTB con un reloj atomico y se difunde desde Mainfl ingen en Frankfurt am Main. Este transmisor LW

tener un alcance de hasta 1.500 kilometros. Si el icono de recepción de la hora [ ] se muestra sin ondas [ ], es porque hay problemas de recepción. Para this toenga en conta los siguientes+puntos:

  • Durante la noche hay menos perturbaciones en la atmósfera y por lo tanto AUGmente la probabilidad de recepción. Una recepción al día es suficial para garantizar una precision de + / - 1 segundo en el reloj.
  • Asegürese de que la unidad se incluye por lo menos a 2 metros (8 pies) de distancia de las fuentes potencias de interferencia como TV, monitor de una PC, microondas, etc.
  • En habitaciones con paredes de hormigón o de metal (por exemple, bodegas, edifi cios de ofi cinas modernos, etc) la recepción de la SSHAL pueda ser más dificil.. En tal caso usted debe bescar una mejorubicación cerca de una ventsa. A vez peutEAR hacer girar eldispositivo en 90grados para unabetter alineación de la antenna receptora.

Precaución: En los procedimientos de confi guración que se describe a continuaación se abandonará el modo de ajuste, cuando no se opree ningun botón durante mas de 2 horas. Los ajustes ya han sido realizados, pero bajo se descartan. Para evaporar este, cada instalacion se debe completar como se describe a continuaación.

  1. Después de la instalación de la batería, launidad comienza aocularla transmisión de la senal horaria DCF77. La busqueda y recepciónde dicha senal pueda durar entre 3 a 10 minutes. Durante este lapso el icono [ ] de recepción parpadearra. Si la recepción es buena,se visualizaran las ondas en el icono, si la recepción es pobre las ondas en el icono desapareceran.

  2. Si desea desactivar la confi guración automática de la hora, mantenga presionado el botón ▲ durante 3segundos. El icono de recepción desaparecera porcomplete.

  3. Usted pueda activar el tiempo de recepción automática;nuevamente Maintainendo pulsado el botón ▲ durante 3 horas.Inmediamente se restablecera la recepción. Lainstitution continua diariamente a las 0:00, 3:00, 6:00 y 12:00actualizando la recepción.

Icono Potencia de la seals de la hora
(Intermitente)No hay recepción de los values de medicación o información.
Sin recepciónn las ultimas 24 horas
Señal débil, pero descifrable
Señal fuerte
  1. Una vez que la Reception ha tenido lugar, estará instalada la hora y la Fecha correcta y el símbolo [estará activo.
  2. Al no encontrar la transmisión el símbolo [ ]estará inactivo. Siempre se puedaaabstar la hora manualmente. Es probable que durante la noche, se restablezca la sincronización.

CÓM O AJUSTAR MANUALMENTE LA HORA:

Paraaabstar la hora manualmente, se debe做不到 en la pantalla la hora local, no la "zona" horaria. La visualizacion de la hora se possible selec tionar pulsando brevemente el boton MODE. Una vez que el icono de "zona" desaparece, mantenga presionado el boton MODE y espera a que el indicator del numero de lenguaje comienze a parpadear. Usted tiene la option de selectionar los seguides idiomas: Inglés (EN), Aleman (DE), Francés (FR), Italiano (IT), Espanol (SP), Holandés (Du) y Sueco (SW). Utilice los botones o para Cambiar el idioma. Pulse MODE para confirmar. Repita el proceso para llggar a lasuma configuracion:

Año mes dia Formato Calendario
Formato 12 AM/PM o 24 horas hora instantos

En cada ajuste, con los botones y puede realizar un cambio. Mantenga pulsado el botón, el valor cambiará con rapidez. Para partir a lasuma confi guración pulse el botón MODE, como también se deseaEARuna confi guración en particular. Al fi nal del ajuste dirijase con la tecla returnando al indicator de la hora en la pantalla.

AJUSTE DEL HUSO HORARIO (ZONA)

Pulse el botón MODE repetidamente hasta que la pantalla mueste el symbolo de ZONA. Manténga pulsado el botón MODE hasta que la pantalla mueste parpadeando la diferencia ajustada a su hora local (por ejemplo, 00:00 +). “+” Significa que la diferencia sera aggregada acorde a su hora local y con “-” sedescendinga. Presione ▲o▼ para cambiar el valor en rangos de 30 instantos (mantener pulsada la tecla para un cambio rápido, el rango va de -13:00 a +15:00 Horas). Pulse MODE para confirmar el valor.

SELECTION DE LA PANTALLA

  • Hora: minuto: segundo
  • Hora: Minuto: Día de la hora
  • Hora: Minuto: Día de la hora : Zona horaria
  • Hora: Minutos: Segundos : Zona horaria
  • Fecha (dia: mes)

4.3.2 FUNCION DE ALARMA

En la unidad está disponible, tres temas de alarmas:

  • Alarma Semanal [W]

La alarma se activa de lunes a viernes durante la semana a la hora fi jada.

  • Alarma individual [bS]

La alarma suena a la hora seleccionada solo una vez.Esta alarma no se repetirá en adelante nunca mas.

  • Pre-alarma [PRE-AL]

Si la temperatura exterior del canal 1 transmite una temperatura de 0^ o -0^ , la alarma se activa (W y S) y comienza a sonar por el tiempo establecido "X" que se utilizes para este fi n. (X se pueda ajustar a 15, 30, 45, 60 o 90.)

ACTIVACION/DEACTIVACION DE LA ALARMA

  1. Con cada pulsación del botón de alarma, la pantalla cambiará en el suiviente orderly:

  2. Hora de alarma Semanal (muestra OFF si la alarma está desactivada)

  3. Hora de alarma individual (muestra OFF si la alarma está desactivada)
  4. Pre-alarma (muestra OFF si la funciona de alarma está desactivada)

  5. Cuando las functions de alarmas anteriores se visualizen, con el botón se pueda activar la alarma deseada. Con la tecla se puedevoltar a desactivar ("OFF").

Nota: La funciona de pre-alarma puede ser activada solo cuando la alarma sekanal o la alarma individual este activadas.

La tecla MODE loURTARá en el proceso antes descririto, en todo momento a la visualización de la hora.

AJUSTE DE LA ALARMA

Pulse ALARM para selectionar la alarma deseada. A continuacion oprimay y mantenga asi la tecla hasta que comienze a parpadear elindicadorde la hora.

  1. Ajuste de la hora de la alarma:

Presione o para el ajuste de la hora. (mantener el botón presionado para un cambio=rápido).

Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

  1. Ajustar los Minutes:

Presione o paraaabstarlosminutos.(presionadoel boton.Hacia abajo para un cambio rápido).

Pulse ALARM para confirmar el ajuste.

  1. Con laULTima confi rmacion, aparecera en la pantalla el tiempo de la alarma instalada. Despues deunos 2关键时刻 vuelva a aparecer, la visualizacion de la hora.

Nota: La funciona de pre-alarma puede ser activada solo cuando la alarma semanal o la alarma individualisteenactivadas.

DETENER LA ALARMA

La alarma suena durante 2关键时刻 con una intensidadfucke.

Para detener la alarma, presione la tecla ALARM cuando suena la misma. Con la instalacion de alarma semanal la misma volverá a sonar al dia?sigueante (de lunes a viernes). Si Usted no quiere que vuelva a sonar,Debe desactivar la alarma. (ver "Activar / Desactivar la alarma en este capitulo) Si la alarma no se interruppe durante los 2 primeros horas, se repiturá como máximo hasta tres vezes con una intermitencia de 8 instantos. Advertencia: Este dispositivo no tiene func tion snooze

5. SOLUCION DE PROBLEMAS

Si detecta un mal funciona de launidad, comprobar siempre en primer lugar el estado de las baterías. Sustituirlas siempre en cada caso tanto en launidad principal como en el sensor remoto simultaneamente! Por favor, disfruebe también这些东西+puntos siempre antes de contactar con el service al cliente de la tienda sobre acquirido el dispositivo.

Problema Sintomas Solución
Unidad BaseNo hay recepción de la Alertsal de radio
Sensor externo o emisorNo hay recepción desde el sensor exterior o emisor.

6. ESPECIFICACIONES

UNIDAD PRINCIPAL

Temperatura Interior

Rango de temperatura: -5^ a +50^ (23.0°F a 122.0°F)

Resolución de temperatura: 0,2^ F ( 0.1^ C )

Energia suministrada:

2 pilas tipo AAA de 1.5V

Dimensiones:

69 × 128 × 15 ~mm

SENSOR REMOTO

Temperatura

Rango de temperatura con pilas alcalinas:

-10°C a + 60°C (14° F a + 140° F)

Resolution de temperatura: 0.1^ / 0.2^

Intervalo de visualización: 10segundos

Frecuencia de transmisión: 433 MHz

Rango de transmisión: Maximo de 30 metros (100 pies)

Temperatura ciclo de transmisión: 45segundos

Energia suministrada:

2 pilas tipo AAA de 1.5V

Dimensiones:

37.5 × 110 × 23 ~mm

Ośzań HΦopmaźny

O daHHOM pyKOBoIDCTBe

BHHMaTeIbHo npOHTaIe HNCTpyKcHn No TeXHKe 6e3OnacHOCTn B daHHOM pyKOBoDCTBe. IcNoJIb3yIte DaHHoe yCTpOJcTBO TOLbKO B COOTBcTCTBn C ONHcAHmB pyKOBoDCTBe dIra NCKJIIOUeHn PnCKa ero IOBpeJckdHn nn TpaBMnpOBaHn.

CoxpaHnte pyKOBODCTBO NO 3KcPnyatauH, YTObI BceTa nMeTb BO3-MoJHKoCTb ObaaTbcra K CoadpKaueeB HEm INHΦOpMaunn IOn ΦyHK-uzm ynpablenna.

National Geographic Basic 9066000 - O daHHOM pyKOBoIDCTBe - 1

OCTOPOXHO!

3TOT cIMBOJ pacnojaraetc nepeid KaKdbIM
ΦpaRMeHrOM TeKCTa, B KOTOpOM HMeETcYka3aHHe Ha
pNCKn, KOTOpBle npn HeHaJleJkaUeM NcNoJIb3OBAHn
MOrYT pInBeCTN K JERKIM IIN TJAKKIM TeteCHbIM
NOBpeJdeHnA M.

National Geographic Basic 9066000 - OCTOPOXHO! - 1

YKA3AHHE!

3TOT cHMBOJ pacnoIaRaETcpeJ KaKdbIM φpaRMeHrOM TeKCTa, B KOTOpOM HMeETcR yKa3aHHe Ha pNCKn MaTePnaJIbHO rO uSceP6a IIN HaHeCeHNr yUeP6a OKpyKaIOUSei CpeJe BCJIeDCTBVe HeHaJIeKaUeTo HcNoIb30BaHnJ.

Ha3haueHne

TO yCTPOIcTBO npedHa3HaueHO nCKIOUHTeJIbHO dIa IINuHO rCpOJIb-3OBaHH. OHO npedCTaBnIeT cO6oI 3JeKTPoHHyIO cpeDy dIa IcPOnb3OBAHH MyJIbTImMeiHbIX cepBnCOB.

O6uHe npeDynpexKdEHHa

National Geographic Basic 9066000 - O6uHe npeDynpexKdEHHa - 1

ONACHOCTb!

3TOT npnbop copejnt 3JIeKTPoHHbIe KOMNoHENTbl, npNbOIMbIe B DeiCTBne OT nCTouHnka ToKa (cTeBoI aAnTpep n/nn batapeiKn). Hn B Koem clyuae He pa3peaIte DeTAM nCpOB 3OBaTb npnbop 6e3 npICMToPa! NcnoB3OBaHne DoJxHO OcyueCTBIA TbcB B COOTBETCTBHN C npNBedeHHbIMN B pyKOBOdCTBe INHCTpyKzIaMn, B IpOTNBHom clyuae cyuecTByeT ONACHOCTb IOPAXEHHA 3JIeKTPOTOKOM!

Дети должны Incnoь30BaTb пибор Tolько под ппсмOTpOM B3poCJIbIX.ИckлючITE doCTун DeTeи К уразкововим MaTeрnaJaM (Пл actнКOBые пaketbl, pe3HHOBbie leHTbl n T.d.)! ONACHOCTb YdUShbI!

Icklouhte doctyn detey K 6atapeyka! Pn yctaHOBKe/3aMeHe 6atapeek co6JIOdaite nojarpnoctb. BIteKsne nnn nobpeKdEHHbIe 6atapeKn Bbl3bBaHT pa3dpajKeHn np KONTaKTc c KOKei. B clyuae Heo6xOIMOCTH HaDeBaTe pOxD0JaUne 3aunTHbIe nepaTKn.

National Geographic Basic 9066000 - ONACHOCTb! - 1

ONACHOCTb!

He donyckaite HargebaHnnpbopa do BbICOKo TemnepaTpybl. HcIIOJIb3yIte TOLbKO BXODaIuB KOMPJIeKT NocTaBKn CeTeBOJ aIaITeRnnpeKOMeHNDoBaHHbIe 6batapeiKn. He 3akopauNbAite npnbop n 6batapeiKn, He 6pocaiTe 6batapeiKn B orOhb! PenerpeB n HenpaBnIbHoe o6paueHne MOryt cTaB npuHOn KOpOTKoro 3aMbikAHn, noXapa n daXe B3pbIbA!

National Geographic Basic 9066000 - ONACHOCTb! - 1

YKA3AHNE!

He pa3bpaIte np6op! B clyuae HencnpaBHOCTn o6paauTeCb K dIn- lepy. Oh cBjKeTcA C cepBnCHbIM ceHTpOM n MOKeT nepeCnaTb np6Op dIy BblONHeHn peMOHTa.

3aMeHnTe BeCb KOMnIeKr pa3pJKeHHbIX nII nCNoJIb3OBAHHbIX 6aTapeEe KeIINKoM. He yCTaHaBnBaIte 6aTapeeKn pa3HbIX MapOK, TInOB nIIeMKoCTe. EcI IN pIn6Op He 6yDet nCNoJIb3OBAtbcR B TeueHne dJIInTeJIb-Horo BpeMeHN, n3BnEKeNTE n3 Hero 6aTapeeKn!

YKA3AHЯ noЧистke

IpeD BbINOJIHeHem YnCTKN OTKJIouHTe np6Op OT nCTOuHnKa IITaHn (n3BLeKInTe WTeNcElybHyU BnKy n3 p03ETKn IIN DoCTaHbTe 6aTaapeiKn)!

! yKA3AHNE!

OuHCTIe npHbOp TOLbKO chApUKN C NOMoUc yXoTkAHn. He nCNoJIb3yIte YnCTaUHO XnDkoCTb, UTObI NCKJIOHTb BepoAHTHOCTb NOBpeKdEHNr 3JIeKTPoHnKn.

YTNIN3AUIN

National Geographic Basic 9066000 - YTNIN3AUIN - 1

BbIOpHnYe yTnIn3aunO ynaKOBouhbx MaTePnaIOB no nx Tnam. HΦopMaunO no npabNbHOyTNIN3aunMOxHO nOlyuHTb B KOMMyHaIbHO cnJX6e yTnIN3aunn nn B OTdJeNo 3aunTe OkpyKaHO- uen cpebl.

National Geographic Basic 9066000 - YTNIN3AUIN - 2

He BbIbpaBbAaTe 3JIeKTpOpnpOpBb IMecTe C 6bITOBbIMN OTXoJaM! Cornacho Ebponeckoi DnpeKtTbe 2002/96/EG no OTCnykHBIm CBOJ cPOK 3JIeKTPnueCKIM N 3JIeKTPoHHbIM npnbopam I NO INX pepepaBOTke OTCnykHBsne CBOJ cPOK 3JIeKTPnueCKNe npnbopbl DOJIKNbI OTdJIbHO CObnapbCn I NOBBepratbcn IOBTOpHOJpepepaBOTke B COOTBcETCBH C HopMaTHBaMn No 3aUHTe OKpyKaIOSei CpeDbI.

3JIeMeHTbI NITaHnI aKKyMylrTopbI He ABJIOTcBbIOBbIMN OTXODaMH, NO3TOMy B COOTBETCTBnC 3aKoHOdaTeJbHbIMN Tpe6OBaHHmN IX Heo6-XOdIMO cDaBaTb B NyHKTb I npHeMa HcNoJb3OBaHHbIX 3JIeMeHTOB NITa-

HnI aKKymyIaTOPOB. Bbl MoKeTe 6ecPnATHO cdaTb HcNoIb30BaHHbIe 3JIeMeHTbI NITaHnB HaWeM MaRa3InHe IIN PraDOM C BamN (HaIpIMep, B TOpROBbIX ToUkax IIN B NyHKTax npHeMa).

Ha 3IeMeHTax nITaHnI aKKyMylrTopax n3O6paJKeH nepeuepkHytbi KOnTeiHep, a TaKHe yKa3aHO cOdepkaUeeCra JIOBHTOE BeIeCTBO:

National Geographic Basic 9066000 - YTNIN3AUIN - 3
Cd^1 Hg2 Pb3

National Geographic Basic 9066000 - YTNIN3AUIN - 4

National Geographic Basic 9066000 - YTNIN3AUIN - 5

1 Θлем ent nntaHЯ copeKHT KaMn
2 ΘeMeHT nIaHnA COePKeHr pTyTb
3 ΘeMeHT NITaHnR COePxNt CBnHeu

CeptnΦHKaT COOTBcTcTBnE C

Ceptnfikat COOTBeTCTBn8 6bln COCTaBHeN C yyeToM DeiCTByOuX npaBnI n COOTBeTCTByOuX HOpM KOMpaHneBresser GmbH. Ero MoKHo IpocmOTpeTb no 3aInpocy B JIO6oe BpeMa.

CoOTBcTbHe Tpe6oBaHnram:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : National Geographic

Modelo : Basic 9066000

Categoría : Estación meteorológica