HJ16CESVWK - Aire acondicionado portátil HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HJ16CESVWK HONEYWELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HJ16CESVWK HONEYWELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HJ16CESVWK - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HJ16CESVWK de la marca HONEYWELL.
MANUAL DE USUARIO HJ16CESVWK HONEYWELL
ES Aire Acondicionado Local
Manual de Instrucciones
Leay guarde estas instrucciones antes de usar launidad
NL Lokale Airconditioner
Gebruiksaanwijzing
1) Panneau de commande 9) Bouchon de vidange en
caoutchoucsupérieur
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDELO PARA CONSULTAS FUTuras. EN CASEO INCONSISTECIAS O CONFLICTOS ENTRE LA VERSION INGLESAY LA VERSION EN ALGUN OTRO IDIOMA DEL CONTENIDO DE Este MANUAL, PREVALECERÁ LA VERSION INGLESA.
El refrigerante正常使用 con el aire acondicionado portátil es el hidrocarburo R290. Este refrigerante es respetuoso con el medioambiente e inodoro.Comparado con el refrigerante alternatively, el R290 es un refrigerante libre de ozono y de muy bajo impacto.
Las ilustraciones incluidas en este manual podrjan no coincideir con los objetos fisicos. Por favor, remitase a los objetos fisicos.
Por favor, léase las instrucciones antes de usar o reparar.
ADVERTENCIA:
- NO utilise medios para limpar o acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
- El aparato debe guardarse en una habitacion donde no haya fuentes de ignicacion que funciona en deforma continua (p. ej., llamas abiertas o un aparato de gas o calefactor electrico en funciona bajo).
No perfore o queme la unidad. - Tenga presente que los refrigerantes peuvent ser inodoros.
- El aparato deben instalarse, utilizar y guardarse en una habitacion con un area superior a 15m^2
- Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
-
Las tareas de mantenimiento y reparación solo deben efectuarse siguiendo las recomendaciones del fabricante.
-
Este aparato debe utilizes en una habitacion que permitauna buena ventilacion entre este y las paredes, los muebles y demas objetos. El时间为 de la habitacion debe corresponde con el area de uso especificada por el fabricante. El aparato también debe mantenerse en buen estado para prevenir daños mecánicos.
- Cualquier persona que trabaje o acceda a circuitos de refrigeración deben poseer un certificado valido vigente de una autoridad de evaluación accredited en la industria correspondiente que homologue su competencia para Manipular refrigerantes de manière segura y conforme a una asignación de evaluación reconocida por dicha industry.
- Solo poderan trabajo en circuitos de refrigeracion personas autorizadas por unaagencyacreditadaquecertifique su competencia para manipular refrigerantes compliendo con la normativa del sector.
- El mantenimiento y las reparaciones querequirean la asistencia dealgúnotro personalacreditadodeferran realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
- Cualquier procedimiento que afecte la seguridad solo deberanningerloacabo personas competentes.
- Este aparato no pueda ser utilisé por niños a o personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o que noCNTEN CON SUCIENTE EXPERIENCE O CONOCIMIENTOS, salvoque Sean supervisados o hayan sido instruidos en el usoapropiado y seguro del aparato y entiendan los peligros queacarrea.Los niños no deben hacer con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin supervisión.
-
Siga el reglamento de connexion de la red local cuando instale el aire acondicionado y asegúrese de que esté debidamente connectado a tierra. Si tiene alguna duda sobre la instalación electrica, siga las instrucciones del fabricante y, si esnecessary, Solicite a un electricista profesionalVELAR a cabo la instalacion.
-
Coloque launidad en un lugar plano y seco y mantenga una distancia superior a 50 cm entre launidad y las paredes y objetos alrededor.
- Una vez instalado el aire acondicionado, asegúrese de que el enchufe está en perfecto estado y enchufado correctamente a la toma de corriente. Asimismo, distribuya el cable de alimentación de talmania que nadie pueda tropezar con el o desconectarlo accidentalmente.
- Una vez instalados los tubos de evacuación, asegúrese de que estén bien connectados y no tengan dobleces o torceduras.
Cuando quiera ajustar las lamas superiores e inferiores de la salute de aire, cojalas con cuidado para evaporar danarlas.
-
El aparato debe transporte derecho o de costo.
NO utilise el aparato en los casos sugentes: -
En una habitación con fuentes de ignisión que funciona deforma continua (p. ej., llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores electricos en funciona bajo).
- En和地区donde sealmacene gasolina, sulfuro, aceite, pintura oalgúnotro articulo inflamable.
-
En和地区donde se puedaarrojar agua.
-
NO toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
Las sustancias inflamables o los envases presurizados (p. ej., latas de aerosoles) debenmantenerse a 50 cm como微量元素. - No encienda el aparato hasta una hora como minimums de antes de haberlo enchufado.
-
NO utilizes la unidad con un enchufe o una toma de corriente dañados. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios技术和 una persona debidamente cautificada paraarlo con el fin deatar situaciones de peligro.
-
NO cubra la entrada de aire o la calidad de aire residual cuando lo usa.
- NO Coloque objetos encima de la unidad, sobre todo objetos pesados. NO se siente en la unidad.
- NO utilise el aparato si está dañado.
- NO modifie este aparato en modo uno para evitar situaciones de peligro.
- NO transporte o tire del aparato desde el cable de alimentacion.
- NO aplrisione el cable de alimentacion con la puerta NI lo arrastre por esquinas o cantos agudos.
- No perfore o queme los refrigerantes.
- Se advierte que las ranuras de ventilación deben permanecer libre de obstrucciones.
- Åpague y desenchufe siempre launidad cuando lleve a cabo tareas de limpieza o mantenimiento.Desenchufe launidad cuando la guarde o no la utility.
- El gas refrigerante podra ser inodoro.
- El gas refrigerante estacando de una possible fuga en habitaciones sin ventilacion podra occasionar un incendio o una explosiOns i el refrigeranteenta en contacto con calefactores electricos, estufas o alguna fuente de ignicion.
- Manipule el aparato con cuidado cuando lo vaya a guardar para prevenir fallos mecánicos.
- Utilice solamente los implementos recomendados por el fabricante para su limpieza o descongelación.
- NO utilise un cable alargador con estaunidad.
- Nunca meta los dedos o algunos palo por la calidad de aire. Procure advertir a los niños especialmente de tales peligros.
- NO haga funciona su aire acondicionado en habitaciones humidas, como un baño o un lavadero.
-
El fabricante no se hace responsable de las lesiones o los daños a la propiedad debidos al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento o del uso inapropiado del aparato.
-
Siempre se deben seguir una medidas de precaución BASICS cuando se utilizes aparatos electricos.
- Se deben seguir las normativas nationales sobre aparatos e instalaciones electricas.
- Utilice solamente el kit de instalación suministrado para instalar estaunidad. NO intente extender el tubo de escape o instalar estaunidad usingo métodos differentes a los mostrados en estemanual. Una instalacion incorrecta anularáequalquier garantía vigente.
- Contacte con un service专业技术 autorizo en caso de requireirse una reparacion.
Las reparaciones solo deben落户as a cabo talleres autorizados por el fabricante. Incumplir este pueda resultar peligioso.
- El transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables deben cumplir con las normativas de transporte.
- La marca del aparato mediante el uso de SYMBOLOS debe cumplir con las normas locales.
- La eliminacion de equipos que utilizean refrigerantes inflamables deben cumplir con las normativas nationales.
- El almacenimiento de equipos debe hacerse conforma a las instrucciones del fabricante.
- El embalaje de proteccion para su almacenamento debecrearuirse de tal modo que no se produzcan fugas en el refrigerante en caso de daños mecánicos en el aparato embalado. El numero maximum de aparatos que pueda ser almacenados+juntos estará determinado por las normas locales.

Estamarca indica que el producto no debe eliminarse conothersresiduosdomesticos en ningun lugar de la UE. Para prevenir posibles daños al medioambiente o a la saluteocasionados porlaeliminacionincontroladadedesechos,recicleste productode manera responsable conel fin de promoverla reutilizacionsosteniblede los recursos materiales.Uselos systemas de devolucion y recogida paradevolverel aparato,ocontacte con la tiendaonde realizo la compradel producto.Ellos seencargaran de reciclareste productodeunaforma segurayecologica.
| SÍMBLO NOTA SIGNIFICADO | ||
| ADVERTENCIA | Este=simbolo indica que el aparato utilizes un refrigerante inflamable. Peligro de incendio se produce una fuga del refrigerante y queda expuesto a una fuente externa de ignisión. | |
| ATENCIÑON | Este=simbolo indica que el manual de instructuciones debe leerse con detenimiento. | |
| ATENCIÑON | Este=simbolo indica que estaunidad deben ser Manipulada por un先进技术 siguiendo elmanual de instalación. | |
| ATENCIÑON | Este=simbolo indica que la información está disponible en documents toles como elmanual de instructaciones o elmanual de instalación. | |

Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requirean la asistencia de algunos other personal accredidado deben realizarse bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
Para los modelos:HJ12CESV\*\*/HJ14CESV\*\*/HJ16CESV\*\* Aire acondicionado portátil inteligente con conexión wifi
El aire acondicionado portátil inteligente incluye problemas adiconiales que le permiten controlar el aire acondicionado remotamente mediante un dispositivo inteligente, o mediate comandos de voz atramés de un dispositivo Amazon Echo o Google Home.
Configure la app Honeywell Air Comfort en su tableta o téléphone inteligente para conectar el aire acondicionado portátil inteligente Honeywell via wifi y controlarlo por voz (solo disponible para modelos de aire acondicionado portátiles inteligentes).
- Descargue el manual del usuario de la app Honeywell Air Comfort en el enlace ;;

IMPORTANTE: Se requires a red wifi de 2,4 GHz para una connexion y operationapro piadas entre el aire acondicionado portátil y la app.
NOTA: El aire acondicionado portátil inteligente no tiene que estar connectado a la app Honeywell Air Comfort para hacerlo funciona. Puede manejarse manualmente a工程技术 del panel de control.
Enhorabuena por haber adquirido este Aire Acondicionado Porttil Honeywell.
Para información sobre la instalación, Manipulación, mantenimiento y reparación, limpieza y eliminación del aparato, consulte elApartado singular del manual.
CONSEJOS DE USO
Los aires acondicionados portátiles son ideas para el enfiambre focalizzato. El compresor, el condensador y el evaporador están alojados en una unidad compacta. El aire es deshumidificado y enfriado a la vez que un tubo flexible dirige el calor al exterior. El aire acondicionado portátil incluye un kit de evacuación paraVentanas.No es necesaria una instalación permanente. La unidad pueda trasladarse con calidad de una habitación a另一边,ofreciendo una solución de climatización verdaderamente flexible.
Sistema de autoevaporacion - Launidad evapora automatistically la condensacion a trovés del tubo de escape. Salvo en conditiones de humedad, no esnecessary vaciar el deposito de agua condensada. Lea y siga las instrucciones detenidamente.
Mantenga las puertas y las ventanas cerradas cuando lo utilizes como un aire acondicionado o un deshumidificador para garantizar una eficiencia optima. Si el producto se usa solamente con la funciona de ventilacion, la circulacion de aire se pueda mejor abriendo la ventsa.

Funciones de refrigeracion y deshumidificacion

Funci de ventilacion
Important:
Antes de instalar y usar la unidad, póngala DE PIE durante 1 hora para estabilizar el refrigerante. La calidad de aire se abre y cierra automatistically al encender y apagar la unidad respectivamente. Ajuste manualmente la calidad de aire situada en la parte superior de la unidad para ajustar la direccion del flujo de aire.
- Siga las instrucciones de instalación para configurar launidad.
- Enchufe la unidad a un circuito debidamente connectado a tierra. NO conecte a un cable alargador.


1) Panel de control 9) Salida de agua superior de goma
(Modo de deshumidificacion)
2) Salida de aire 10) Filtro de polvo inferior
3) Asa 11) Tubo de drenaje
(Para evacuación continua)
4) 4) Ruedas 12) Tapón de la boca de drenaje
5) Mando a distancia 13) Salida de agua inferior de goma
(Modo aire acondicionado)
6) Conector de tubo de escape 14) Cable de alimentacion
7) Recogecable
8) Filtro de polvo superior
Es que importante seguir las siguientes instrucciones de instalación para instalar correctamente este aire acondicionado portátil. Por favor,统计数据 al service de atencion al cliente si tiene dificultades o dudas acerca del proceso de instalacion.

Kit de instalación:
- Panel de ventana (1 Set) 4. Tubo de escape (1 Pieza)
- Adaptador de panel de ventsa (1 Pieza) 5. Tubo de drenaje (1 Pieza)
- Conector del tubo de escape (1 Pieza) 6. Tornillo de mariposa (1 Pieza)
Pasos de la instalación:
- El tubo de escape, el conector del tubo de escape y el adaptor del panel de ventsa viene preensamblados.

Tubo de escape: Longitud: 10,23" a 47" (26 cm a 120 cm)
Panel de ventana:

Parte A: Longitud: 19,9" (50,5 cm)


Parte B: Longitud:19,9" (50,5 cm)


Partes A + B: Longitudinima: 28,9" (73,3 cm) Longitud maxima: 38,2" (97,0 cm)


Ventana deslizante horizontal Ventana deslizante vertical
Este kit para ventanas está Diseño para ajustarse a la mayoría de las ventanas deslizantes estándar. Si su planta está fuera de los parámetros de longitud.mentionados anteriormente, el panel de planta pueda ser acortado en una ferretería cercana.
Note: Cuando vaya a ajustar el panel de planta al時間 de su planta, sáquela del marco y sigalas instrucciones a continuación.
- Conecte el tubo de escape a la calidad de aire residual de la parte trasera de la unidad. Inserte el conector del tubo de escape y girelo en sentido horario hasta que quede encajado.

Tubo de escape:
Diametro: 5,9" (15 cm)
Longitud: 10,23" a 47" (26 cm a 120 cm)
INSTALLACION (CONTINUACION)
- Conecte el panel de ventsa al adaptor del panel. Asegürese de que todas las conexiones estén bien insertadas e instaladas correctamente.

- El aire acondicionado portátil está ahora lista para'utilize.
IMPORTANT:
No reemplace o alargue el tubo de escape, dato que podra hacer que la unidad no funciona bien.
La longitud del tubo de escape está determinada@cientificamente por las specifications y el caudal de aire del aire acondicionado. Extender el tubo de escape mas alla de las medidas especificadas(puede producir la accumulacion del calor o reflujos en el aire en el aire acondicionado y causar su malfuncionamento.

No recomendado Recomendado

ADVERTENCIA: Cualquier garantía incluida con este producto quedará anulada si señe de un conductor adicional al provisto con el kit de instalación o si la instalación se realiza sin seguir las instrucciones del fabricante y sin consultarse debidamente. Por favor, Solicite ahora sobre el proceso de instalación al service de atencion al cliente si esnecessary.
- El tubo de escape provisto tiene un diametro de 5,9" (15 cm) y puede extendarse entre 10,23" y 47" (26 cm a 120 cm).
- No doble el tubo de escape (en la medida在哪樣過去) Un tubo de escape doblado obstruirá el aire residual y ha para que la unidad no funciona bien o se apague.
- Asegürese de que la parte trasera está a una distancia minima de 20^ (50 cm) de la pared. No colque la unidad delante de cortinas o coberturas, ya que podrián obstruir el flujo de aire.
PANEL DE CONTROL

1) Lucesindicadoras5)Controles deajuste del temporizador y la temperatura
2) Control de alimentacion 6) Modo de reposo
3) Control de oscilacion 7) Selector de modo
4) Control de la velocidad del 8) Control del temporizador
9) Control de conexión wifi y activación por voz
^SOLO PARA LOS MODELOS HJ12CESV** / HJ14CESV** / HJ16CESV** CON FUNCIONES INTELIGENTES WIFI
NOTA: Para instrucciones detalladas acerca de como configurar su aire acondicionado portálil para manejarlo a性和 de su téléphone o tableta,可以更好uclear el manual del usuario correspondiente en:
BOTONES DE FUNCIONES
CONTROL DE ALIMENTACION

Pulse para encender o apagar la unidad. La calidad de aire se abre y se cierra automatistically al encender o apagar la unidad respectfully.
DEMORA DE REINICIO
Si launidad se apaga cuando está的功能ando en el modo de refrigeración (COOL), habra una demora de uno 3 horas para reinciérir launidad en el mode de refrigeración (COOL).Esta es una función de seguridadañadida para poder a proteger y extendar la vidautil del compresor. Después de 3 horas,oulda encender launidad como de costumbre.
CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

3 niveles: Alta, Moderada y Baja.
Nota: la velocidad del ventilador no suece ser ajustada en los modos de reposo y deshumidificacion.
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACION)
SELECTOR DE MODO

Modos: aire acondicionado, deshumidificacion, ventilacion, calefaction*.
La luz indicaora correspondiente se iluminará para indicar el modo actual seleccionado.
- Modo de aire acondicionado (COOL)
Ajuste la velocidad del ventilador y la temperatura ambiental al nivel de comport desrado.
La temperatura puede ajustarse entre 61^ y 88^ (16 °C - 31 °C).
- Modo de deshumidificacion (DRY)
El aire es deshumidificado al pagar por la unidad cuando no está en el modo de refrigeracion. La velocidad del ventilador está predeterminada a una velocidad baja (LOW) y NO pueda ajustarse.
Note: Si la unidad se utilizes principalmente como un deshumidificador, no conecte el tubo de escape. Seranecessary un drenaje continuo (consulte Drenaje continuo para el modo de deshumidificacion).
IMPORTANTE: El modo de deshumidificacion se usa para poder en la reduccion de la humedad, pero no可以选择 esperearse que teng a un rendimiento similar al de un deshumidificador especializzato. El deshumidificador integrado ajusta automaticallyla deshumidificacion en func tion de la temperatura ambiente.No es possible ajustar el percentaje de humedad.La pantalla frontal solo muestra las temperatas actual y deseada.No muestra los niveles de humedad.
- Modo de ventilacion
Hace circular el aire sin refrigeracion.
- Modo de calefaction*
La luz indicaora se ilumina al selectionar el modo de calefacion. La calefacion solo se activa si la temperatura ambiente cae por debajo de 77^ (25^) . En este modo, la temperatura可以选择ajustarse entre 61^ y 88^ (16^ - 31^)
Note: Los tubos de escape deben expulsar el aire fuera de la habitacion cuando se utilizes el modo de calefacción.
IMPORTANTE: La humedad del ambiente absorbida por la bomba de calor se condensa en el deposito de agua interno. La unidad se detendra cuando el deposito se统计数据 y reanudara su configuracion una vez vaciado. Se recomienda usar el modo de calefaction en una habitacion con un nivel de humedad igual o inferior al 50% . No utilise products or aparatos que produzan humedad, tales como humidificadores o hervidos, cuando use la unidad en el mode de calefaction. Consulte el apartado Drenaje del agua condensada en el mode de calefaction para más informacion sobre el drenaje del deposito de agua.
CONTROLES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y LA TEMPERATUREA
Los botones y piden usarse para-establisher la temperatura deseada en los modos de refrigeración o calefacción*. Internacionaluen你能 usarse para ajustar el temporizador (consulte el apartado Control del temporizador más abajo).
*Aplicable solamente a modelos con la función de calefaction.
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACION)
MODO DE REPOSO

El modo de reposo permite ahorrar energia y un reposocomfortable durante la noche. Cuando el mode de reposo está activado en el mode de aire acondicionado, el ventilador permanece a una velocidad baja (LOW) y la temperatura establishaurrenta en 1^ (1^) duringela primera hora, en 1^ (1^) adiconcial a la hora seguiente, y permanece a esta temperatura el resto de la noche o hasta que el mode de reposo sea desactivado.
Note: Las luces del panel de control se apagarán tras 10segundos y volveran a iluminarse cuando se pulsealgun boton.Cuong el mode de reposo esta activado en el mode de calefacion*,el ventilador permanecera a una velocidad baja (LOW) y la temperatura establisha disminuiré en 1 ^o F 1 ^ C) durante la primera hora, en un 1^ 1 ^ C) adicularia al la hora seguiente, y permanece a esta temperatura el resto de la noche o hasta que el mode de reposo sea desactivado.
CONTROL DEL TEMPORIZADO

Con la unidad encendida, pulse el botón del temporizador y use los botones para ajustar el número de horas que quiere que la unidad siga funciona. La unidad se encenderá y apagará automatistically.
APAGADO AUTOMÁTICO:
Con la unidad en configuracion, use los botones y para ajustar el numero de horas que quiere que la unidad funcione en el mode de aire acondicionado.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO:
Con la unidad apagada (enchufada y con la luz de alimentacion encendida), use los botones paraJKLM.
CONTROL DE OSCILACION

Pulse para activar la oscilacion automatica de las lamas. Pulselo de nuevo para detener las lamas en el ángulo deseado.
LUZ DE DEPOSITO LLENO
El agua pueda acumularse en launidad por condensacion.
Si el deposito interno se llama, la luz de deposito lleno se iluminará y la unidad pitará 5 veces durante 5segundos. La unidad no funciona hasta que haya sido drenada (consulte el apartado Drenaje del agua condensada).
MODE WIFI
Cuando el aire acondicionado portátil inteligente está connectado a la red wifi, la luz indica se iluminará.
^SOLO PARA LOS MODELOS HJ12CESV** / HJ14CESV** / HJ16CESV** CON FUNCIONES INTELIGENTES WIFI
FUNCTIONS ADICIONALES:
FUNCION DE DESCONGELACION AUTOMÁTICA
Algunas vezes, cuando launidad está的功能ando en el modo de refrigeración a una temperatura ambiental baja (p. ej., inferior a 60^ ), las bobinas de refrigeración internas peuvent enfiarse mucho y acumular eschara. En tales they cases, launidad se detendra y descongelará las bobinas automatistically a modo de protección. El aire acondicionado reanudará su functionamento automatistically cuando elsystema se haya descongelado y haya vuelto a una temperatura operativa estándar.
*Aplicable solamente a modelos con la función de calefaction.
MANDO A DISTANCIA
Todas las functions son accesibles desde el mando a distancia.

Nota:
- Instalacion de las pilas: retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e inserte dos pilas AAA con los polos + y - orientados en el sentido indicado por las MARAS de la polaridad.

Atencion:
- Utilice solamente dos pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V.
Saque las pilas si el mando a distancia no se va a utiliser por un tiempo superior a un mes. - Todas las pilas deben ser reemplazadas al mesmo tiempo. No combine pilas cuales con usadas.
No utilise conjuntamente pilas alcalinas, estandar (carbono-cinc) o recargables (niquei-cadmio). - Deseche las pilas usadas apropriamente.
Este dispositivo cumple la Seccion 15 de las normativas de la FCC. Su uso está sujeto a las dos conditiones siguientes: (1) este aparato no debe causar interferencias dañinas, y (2) debe aceptrarrialquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que poderan causar un functionamento indeseado.
Tras someterlo a una series de pruebas, se ha constatado que este aparato cumple los limites exigidos para dispositivos digitales pertenecientes a la Categoria B, segun lo estelcido en la Seccion 15 de las normas de la FCC. Estos limites estan diseados para proporcionaruna proteccion adecau contra interferencias perturbadoras en instalaciones domesticas. Este aparato genera, uay y puee iradiar energia en forma de radiofrecuencia. En caso de no ser instalado yutilizado de acuero con las instruiones, podria causar interferencias en las comunicaciones de radio. De todos modos, no se garantiza que no leguen a producirse interferencias en determinadas instalaciones. Si este aparato causa fuertes interferencias en la recepcion de radio o television, lo qual peut corroborarse apagando y encendiando el aparato, se aconseja que el usuario intente corrigir las interferencias siguiendo uno de these métodos:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el aparato y el receptor.
- Conecte el aparato a una toma de corriente situada en un circuito eletrico diferente al uso por el receptor.
- Solicite ayuda a su distribuidor o a un的技术ico especializzato en radio y television.
Atencion: cambios o modificaciones en esta unidad que no esten aprobados expresamente por la parte responsable de que cumplan con las normativas vigentes peuvent anular la autoridad del usuario para utiliser este producto.
*Aplicable solamente a modelos con la función de calefaction.
Mantenimiento del aparato:
- Apague el aparato antes de desconectarlo de la corriente.
- Limpie el aparato utilizing un paño suave y seco.
Mantenimiento del filtro de polvo:
El filtro de polvo debe limpiarse cada dos semanas paramanter la eficiencia de refrigeracion. Por favor, sigas instrucciones seguides para limpar los filtros de polvo:
-
- Apague y desenchufe el aire acondicionado portátil.
-
- Retire la rejilla y filtro superiores, desatornille la rejilla y filtro inferiores, y sáquelos con cuidado.
- Lave@cuidadosamente con agua y/o liquido de lavavajillas diluido.Enjuague bien los filtros y agitelos con cuidado para escurrir el agua.Asegürese de que los filtros estén secos antes de reinstalarlos.
Nota: Puede usar una aspiradora para limpiar el polvo.
- Vuelva a colocar la rejilla superior y atornille de nuevo la rejilla inferior.

ADVERTENCIA: NO encienda u opere el aire acondicionado cuando lo este limpiando, cuando noonga instalado el filtro de polvo, o cuando el filtro de polvo no es bien instalado. NO intente Manipular o tocar una parte o cableado bajo de la rejilla trasera tras sacar el filtro de polvo de la unidad, ya que podra sufir lesiones graves o choques electricos.
Almacenamento y mantenimiento al final de la estación:
Si el aparato no se va a utiliser por un长大o periodo, siga los pasos siguientes:
-
- Asegürese de drenar cualquier resto de agua condensada. Quite el tapón de la calidad de agua inferior y utilizes la bandeja de drenaje para recoger el agua (acuérdese de volver aponer el tapón en la calidad de agua cuando termine).
- Para secar el excesso de humedad, haga funciona la unidad en modo de ventilacion durante 30 minutes antes de guardarla..
- Apague y desenchufe el aire acondicionado portátil.
- Retire el filtro de polvo y lave con agua. Seque el filtro de polvo y vuelva a instalarlo.
-
Desconexión del kit paraVentanas:
-
Separe el tubo de escape de la unidad girandolo en sentido antihorario y tirando de el.
Retire el panel de planta, el adaptor del panel de planta y el conector del conductor. - Se recomienda guardar las piezas del kit para ventanas en una bolsa+junto con el mando a distancia y el tubo de drenaje, yponerlos en el mismo lugar que el aire acondicionado portátil.
-
De ser besoino,能把 limpiar el kit paraVentanas con un paño humedo y agua antes de guardarlo. Asegúrese de que todas las piezas del kit para ventilas esan secas antes de guardarlas.
-
Cubra el aire acondicionado portátil con una funda o Bolsa de plástico antes de guardarlo para protegerlo de los arañazos y de la acumulación de polvo en la superficie de la unidad.
- Se recomienda enrollar el cable de alimentacion antes de guardarlo para protegerlo de dobleces y torceduras.
- Guarde el aire acondicionado portail en un lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol.
Cuando se haya condensado demasiada agua en su interior, el aire acondicionadodeer de configurar y做不到a luz de advertencia (el indicator WATER FULL se iluminaracuna luz roja).Esto le indica que el agua condensa debe drenarse siguiendo el seguiente procedimiento:
Drenaje manual en losodos de refrigeracion y deshumidificacion
En lugares con altos niveles de humedad puede que haya que drenar el agua.
- Desenchufe la unidad de la corriente.
- Coloque la bandeja de trenaje bajo de la calidad de agua inferior de goma. Ver diagrama.
- Quite el tapón de la calidad de agua.
- El agua se drenará y sera recogida por la bandeja.
-
- Vuelva aponer el tapón en la calidad de agua una vez drenada el agua.
- Ahora能把 encender el aparato.

Drenaje continuo en modo de deshumidificacion
Cuando utilise la unidad en el modo de deshumidificacion, se recomienda el drenaje continuo.
- Desenchufe la unidad de la corriente.
- Quite el tapón de la calidad de agua.
Tenga una bandeja a mano para recoger el agua residual que pueda derramarse.
- Conecte el tubo de trenaje a la calidad de agua superior. Ver diagrama.
- El agua puede verterse continually en un cubo o un sumidero a工程技术 del tubo de drenaje.
- Vuelva aponer el tapón de laitters de agua.
- Ahora能把 encender el aparato.


IMPORTANTE: NO se recomienda conectar el tubo de drenaje para un drenaje continu si launidad está encendida en el modo de aire acondicionado, ya queURTIA reducir la eficiencia derefrigeracion del aire acondicionado portatl. Drene solamente el agua condensada cuando launidad este apagada.El drenaje continu solo es apropiado cuando launidad esta en el mode dedeshumidificacion.
El agua no pueda ser drenada usinga la option de drenaje continuo en el mode de calefacion. En el mode de calefacion, el deposito de agua interno recoge el agua condensada a un mayor ritmo y pueda requireir un vaciado mas frecunte del deposito en habitaciones humedes. Se recomienda usar el mode de calefacion en una habitacion con un nivel de humedad igual o inferior al 50% .No utilise productos o aparatos que produzcan humedad, tales como humidificadores o hervidoses, cuando use la unidad en el mode de calefacion.
*Aplicable solamente a modelos con la función de calefaction.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
La?sigaue guia de resolucion de problemas aborda los problemas mas comunes. Si el problema persiste, llama al serviceo de atencion al cliente. Desenchufe y desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion antes de intentar resolver el problema.
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION | ||
| El aire acondicionado no se enciende | No le时代的 corriente. Compruebe si tiene corriente. | |
| Las pilas del mando a distancia deben ser reemplazadas. | Cambie las pilas del mando a distancia. | |
| El cable de alimentacion no está bien enchufado. | Desconnecte el cable de alimentacion y vuela a conectarlo. | |
| El enchufe LCDI ha saltado (EE.UU. / Canadá / México solamente). | Restablezca el enchufe LCDI y contacte con了我的o servicios de atencion al cliente si el problema persististe (EE.UU. / Canadá / México solamente). | |
| Solo的功能a brevamente | La temperatura establecida del termostato está muy cercano a la temperatura ambiente. | Baje la temperatura establecida. |
| La calidad de aire está bloqueada. | Asegúrese de que el tubo de escape está bien connectado. | |
| Hay dobleces en el tubo de escape. | Conecte el tubo de escape como aparece en las instrucciones de la page 3. | |
RESOLUCION DE PROBLEMAS (CONTINUACION)
| PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCION | ||
| Funciona pero no refrigerera | Hay una puerta o ventsa abierta. Asegúrese de que | a ventsa o puerta está cerrada. |
| El filtro de polvo está sucio. | Limpie el filtro de polvo. | |
| El tubo de escape está suelo. | Reinstale el tubo de escape correctamente (consulte elApartado de instalación). | |
| La temperatura selecciónada esblemado elevada. | Reduzca la temperatura selecciónada. | |
| La受害者 o la entrada de aire está obstruidas. | Retire la obstrucción. | |
| La habitación exceedel tamanño recommendado. | Mueva launalidad aunahabitación más(PCuqueña). | |
| Su gran tamanó o el número de ventanas está reduciendo suefectividad refrigerante. | Cubra las ventanas con cortinas o persianas. | |
| No funciona y el indicator WATER FULL se ilumina | Se ha acumulado demasiada agua en el depósito de agua. | Drene el agua (consulte el apartado Drenaje del agua condensada). |
GUIA DE CÓDIGOS DE ERRORES
| CÓDIGO DE ERROR | POSIBLE CAusa DEL ERROR |
| "E1" Fallo del sensor de la temperature interior (circuito abierto o cortocircuito). | |
| "E2" | Fallo del sensor de temperature de la tubería (circuito abierto o cortocircuito). |

Funcimiento no modo de ventilador
Important:
1) Paine de controlo 9) Bujao de drenagem de borracha superior (Modo de desumidificacao)
2) Saía de ar 10) Filtro de po inferior
3) Pega 11) Tubo de drenagem
4) Rodinhas 12) Tampa do bjao de drenagem
5) Controlo remoto 13) Bujão de drenagem de borracha inferior (Modo de ar condicionado)
6) Conector da mangueira 14) Cabo de alimentacao
7) Enrolador do cabo
8) Filtro de pó superior
Kit de suporte para janela:

Parte A: Comprimento 50,5 cm (19,9 pol.)


Parte B: Comprimento 50,5 cm (19,9 pol.)


Parte A + B: Comprimento min. 73,3 cm (28,9 pol.) Comprimento max. 97,0 cm (38,2 pol.)

Janela deslizante horizontal Angela deslizante vertical

- Modo de ar condicionado (COOL)

- Modo de desumidificacao (DRY)

- Modo de aquecimiento*

La marca Honeywell es usable bajo licencia de Honeywell
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.