WHIRLPOOL UMV1152CAS - Microondas

UMV1152CAS - Microondas WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UMV1152CAS WHIRLPOOL en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WHIRLPOOL UMV1152CAS - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre UMV1152CAS WHIRLPOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UMV1152CAS - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UMV1152CAS de la marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE USUARIO UMV1152CAS WHIRLPOOL

Guia de uso y cuidado 45

Guia de uso y cuidado 45

Horno de microondas para instalar sobre la estufa

Guía de uso y cuidado

Modelo MMV1153BA

UMV1152CA

AMV1154BA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 46

Precauciones paraatar la possible exposión a energia de microondas excesiva 48

Obtener los最好的 resultados de coccción . 50

Ca teristicas 51

Manual de instrucciones 53

Utensilios para cocinar 62

Cuidado y limpieza 63

SolutiOn de problemas 65

Garantia 68

Conserve las instrucciones para consultas futuras.

Asegürese de que esta Guía de uso y cuidado se conserve con el hora.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instalador: Conserve esta guía con el electrodomóstico.

Consumidor: Lea y conserve esta Guía de uso y cuidado para consultas futuras.

Conserve el recibo de vente y/o la cuenta cancelada como prueba de compra.

Numero de modelo

Numero de série

Fecha de compra

En{nuestro esfuerzo permanente por mejorar la calidad y el desempo de{nuestros electrodomesticos,puede ser necessitieso efectuarchangios alelectrodomestico sinanalizar esta guia.

Si Tiene preguntas, Escribanos (incluya su número de modelo y un número Telefonico) o Ilame a :

Maytag Services

Attn: CAIR Center

P.O.Box 2370

Cleveland, TN 37320-2370

1-800-688-9900 EE.UU.

1-866-688-2002 Canada

1-800-688-2080 (TTY de EE.UU para personas con

deficiencies auditivas o del haber)

(Lun.-Vie., 8 a.m.-8 p.m. Hora del Este)

Internet: http://www.maytag.com

http://www.amana.com

Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad

Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en esta Guía de uso y@cuidado no están destinadas a cubrir todas las posibles conditiones y situaciones que pueda occurrir. Debe actuar con sentido común, precaución y@cuidado cuando instale,realice lemantenimiento o ponga en funcionalement el microondas.

Comunique siempre con su vendedor, distribuidor, agente de service o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprende.

Reconozca los@simbolos, advertencias y etiquetas de seguridad

PELIGRO

PELIGRO - Riesgos inminentes que CAUSARÁN

lesiones ficas graves o la muerte.

ADVERTENCIA

PELIGRO - Riesgos inminentes que CAUSARÁN

lesiones ficas graves o la muerte.

PRECAUCION

PRECAUCION - Peligros o praticas inseguras que

PODRIAN causar lesiones fiscas leves.

PRECAUCION

Para evaporar lesiones físicas o daños materiales, cumpla loisible :

  1. No fria en grasa abundante en el hora. La grasa podria recalentarse y se peligrosa de Manipular.
  2. No cocine ni recaliente huevos con cascara o con yema entera utilizing energia de microondas. Podria acumular presión y estallar. Perfore la yema con un tenedor o cucillo antes de la cocción.
  3. Perfore la piel de las papas, tomates y alimentos simulares antes de cocinarlos con energia de microondas. Cuando se perfora la piel, el vapor sale de manière uniforme.
  4. Noonga en funciona el hora si carga o alimentos bajo.
  5. Utilice solo las palomitas de maíz que viene en paquetes diseñados y rotulados para uso en el microondas. El tiempo de coccción varía según el vatiaje del hora. No siga calentando antes de que las palomitas de maízdeferaron de estarall. De lo contrario se chamuscarán o quemaran. No descuide el microondas.
  6. No utilise termómetros de coccción comunes en el hora. La mayoría de los termómetro de coccción contiene mercurio y pueda causar arcos electricos, mal funciona o daño al hora.
  7. No utilise utensilios de metal en el horno.
  8. Nunca utilise papel, plácico u other material combustible que no esté destinado a la cocción.
  9. Cuando cocine con papel, plástico u otro material combustible, siga las recomendaciones del fabricante sobre el uso del producto.
  10. No utilise toallas de papel que contengan nailon u或其他 fibras sintéticas. Las fibras sintéticas calentadas podrian derretirse y hacer que el papel se incendiara.
  11. No caliente recipientes sellados ni bolsas de plastico en elorno. Los alimentos o liquidos podrjan expandirse rápidamente y hacer que el recipiente o la bolsa se rompiera. Perfore o abra el recipiente o la Bolsa antes de la cocation.
  12. Para evaporar el mal funciona de un marcapasos, consulte con su medico o el fabricante del marcapasos acerca de los efectos de la energia de microondas en el marcapasos.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Para evaporar el riesgo de descarga electrica o la muerte, este hora debe conectarse a tierra y el enchufe no debe alterarse

Instrucciones de conexión a tierra

WHIRLPOOL UMV1152CAS - Instrucciones de conexión a tierra - 1

El hora DEBE estar-connectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga electrica ya que ofrece un cable de escape para la corriente electrica en caso de que haya un cortocircuito. Este hora está equipado con un cable que tiene un conductor a tierra con un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente que está correctamente instalado y connectado a tierra. Consulte las instrucciones de instalación.

Consulte a un electricista o centro de serviceo calificado si no comprete bien las instrucciones de conexion a tierra, o si tiene una duda respecto de si el hora está connectado a tierra correctamente

No utilise un cable prolongador. Si el cable de alimentación del producto es demasiado corto, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente de tres ranuras. Este hora deecha enchufarse en un circuito de 60Hz separado con los values electricos nominalesmostatados en la tabla de specifications. Cuando el hora comparte el circuito con除外os equipos, quizás sea necesario un aumento en los tiempos de coccción y pueda saltar los fusibles.

El microondas funciona con la corrente normal domestica, 110-120V.

Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (EE.UU. solamente)

Este equipo genera y utilizes energia de Frequencia ISM, y si no se instala y se usa correctamente, es decir, en estrico裱 complimiento con las instrucciones del fabricante, pueda causar interferencia con la recepcion de radio y television. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los limites estipulados para Equipos ISM (Industriales, Cientificos, Medicos) en virtud de la seccion 18 de los reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer proteccion reasonable contra tal interferencia en una instalacion residencial.

Sin embargo, no se garantiza que no trabra interferencia en una instalacion determinada. Si este equipo Causea interferencia con la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda que el usuario intente corrigir la interferencia de una de las siguientesomanas:

  • Cambie la orientacion de la antenna de recepcion de radio o television.
  • Ubique en autre lugar el hora de microondas con disrespect al receptor.
  • Aleje el hora de microondas del receptor.
  • Enchufe el hora de microondas en un tomacorrientedistinctoparaqueelhorno de microondasyel receptoresténencircuitodiferentes.

El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o television causada por la modificacion no autorizada de este hora de microondas. Es responsabilidad del usuario corrigir tal interferencia.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Precauciones para evaporar la possible exposión a energia de microondas excessiva

A. NO intente hacerFuncionareste horno con la puerta abierta puesepuede produciruna exposacionperjudicial a la energia de microondas. Es importante no alterar ni modificar las trabas de seguidad.
B. NO colocque nunca objecto entre la parte delantera del hora y la puerta ni deje que se acumule sucidad o residuos de limpiadores en las superficies de sellado.
C. NOonga en funciona el hora si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del hora cierre bien y que no se occasionen daños a:

  1. la puerta (doblada),
  2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
  3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
    D. El hora no debe ser regulado o reparado por ninguna persona excepto el personal de servicios debidamente calificado.

ADVERTENCIA

Los liquidos tales como el agua, cafe o te pueda calentarse más alla del punto de ebullición sin que parezca que está hiriendo bajo a la tension superficial del liquido. No siempre se verán las burbujas o el hervor cuando se retira el recipientte del hora de microondas. ESTO PUEDE HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el riesgo de lesión a las personas :

  1. No caliente el liquido demasiado.
  2. Revuelva el liquido tanto antes como a la mitad del proceso de calentamento.
  3. No utilise recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
  4. Después de calendar, deja el recipiente en el hora de microondas durante un tiempo breve antes de sacarlo.
  5. Sea muy cuidadoso cuando inserte una cuchar a/othersensilio en el recipient.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Cuando se utilizes aparatos electricos, se deben seguir instrucciones de seguridad BASicas para reducir el riesgo de quemaduras, descargas electricas, incendios o lesiones fiscas o exposicion a energia de microondas excessiva.

  1. LEA todas las instrucciones antes de utiliser elorno.
  2. LEAY SIGA las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA" en la page 48.
  3. Instale o colque este hora SOLO de acuerdo con las instrucciones de instalacion de este manual.
  4. Algunos productos tales como los huevos enteros y los recipientes sellados, como por exemple los frascos de vidrio cerrados, pueda explotar y NO DEBEN CALENTARSE en esteorno.
  5. Utilice este hora SOLO para el proposto para el que se diseño como se describe en este manual. No utilise products químicos corrosivos ni vapeores en este hora. Este tipo de hora está asignamente disenado para calentar, cocinar o secar alimentos. No está disenado para uso industrial o de laboratorio.
  6. Al igual que conrialquier electrodomestico, es necessitiesa una SUPERVISION ESTRICTA cuando lo utilizes NiNOS o PERSONAS ENFERMAS.
  7. Consulta las instrucciones de limpieza de la puerta en la seccion Cuidado y Limpieza.
  8. Los frascos de alimentos de bebé debenAbrirse para calentarse y el contenido debere revolverse o sacudirse antes del consumo, para evaporar quemaduras.
  9. NO utilise este hora para propósitos commerciales.
    Estafabricado para uso dométrico solamente.
  10. NO caliente biberones en elorno.

  11. NO ponga en funciona este hora si tiene un cable o enchufe danado, si no funciona bien, o si sufrio algo n daño o se Cayó.

  12. Este hora, incluyendo el cable de alimentacion, debe ser reparado SOLAMENTE por personal de serviceo calificado. Serequireen hramrientas especiales para reparar el hora. Comuniquese con el centro de serviceo autorizo mas cercano para el examen, reparacion o ajuste del hora.
  13. NO cubra ni bloquee el filtro u另一边erturas delorno.
  14. NO guarde este hora al aire libre. NO utilize este producto cerca del agua - por exemple, cerca del fregadero de la cucina, en un sotano humedo, cerca de una piscina o en Lugares similares.
  15. NOsumerjale cable o el enchufe enagua.
  16. Mantenga el cable ALEJADO de las superficies CALIENTES.
  17. NO doit que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o la mesada.
  18. Limpie la campana de ventilacion con fecuencia.
  19. NO permitted that se acumule la grasa en la campana o los filtros.
  20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como los limpiadores deorno a base de lejía能把 darar los filtros.
  21. Cuando flambee alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
  22. Este hora peut usarse sobre estufas a gas o electricas de 36 pulgadas o menos de ancho.

PRECAUCION

Para evaporar el riesgo de incendio en la parte interior delorno :

a. NO cocine demasiado la comida. Preste atencion alorno cuando colque en su interior papel, plastico uothers materiales combustibles para facilitar la coccion.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plastico antes de colocar la Bolsa en el hora.

c. Si los materiales dentro delorno se prenden fuego, mantenga la puerta del hora CERRADA, apague el homo y desconecte el cable de alimentacion, o corte la corriente en el fusible o el panel del disyuntor.
d. NO use la parte interna del hora para almacenimiento. NO deje productos de papel, utensilios de cocción o alimentos en la parte interna del hora cuando no se usa.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Obtener los最好的 resultados de coccción

Para Obtener los最好的 resultados de su hora de microondas, lea y siga las pautas a continuacion.

  • Temperatura de almacenamento : Los alimentos que se sacan del freezer o refrigerador tardan más tiempo en cocinarse que los mismos alimentos a temperatura ambiente.
  • Taman: Los trozos微量元素 de alimentos se cocinan mas rapiido que los de mayor taman, los trozos de taman y forma similares se cocinan en forma mas pareja. Para una coccion uniforme, reduzca la potencia cuando cocina trozos grandes de alimentos.
  • Humedad natural : Los alimentos muy humedes se cocinan en forma más pareja porque la energia del microondas se ve atraida por las molécules de agua.
  • Revuelva los alimentos tales como guisos y verduras desde el exterior hacía el centro para distribuir el calor en forma pareja y acelerar la cocción. No esnecessary revolver constantemente.
  • Dé vuelta los alimentos tales como las chuletas de cerdo, las papas al hora, las carnes asadas o la coliflor entera a la mitad del tiempo de coccción para exponer todos los lados por igual a la energia de microondas.
    Coloque las areas delicadas de los alimentos, tales como las puntas de los esparragos, hacia el centro del Plato.
  • Acomode los alimentos de formas desparejas, tales como las presas de pollo o los filetes de salmon con las partes más gruesas hacía la parte externa del Plato.
    Proteja con pedazos微量元素 de papel de aluminio las partes de los alimentos que能把 cocinarse masrapidamente, tales como las puntas de las alas o los extremos de las patas de las aves.
  • Deje reposar : Después de retiring el alimento del microondas, cubralo con papel de aluminio o la tapa del recipient e déjelo reposar para que se termine de cocinar en el centro y para evitar que los bordes externos se cocinen demasiado. Lacantidad del tiempo de reposo depende de la densidad y la superficie del alimentto.
  • Envolver en papel de cera o en una toalla de papel : Los emparedados y muchos otheros alimentos que contienen pan horneado previamente deben envolverse antes de calentarlos en el microondas para estar que se sequen.

Characteristicas

WHIRLPOOL UMV1152CAS - Characteristicas - 1

ESPECIFICACIONES DEL HORNO

Alimentación electrónica120 VCA, 60 Hz
Potencia de entrada1650 W
Potencia de coccción000 W (Norma 60705 IEC)
Frecuencia2450 MHz
Potencia nominal14,5 A
Dimensiones exteriores (Ancho x Alto x Profundidad)759 x 419 x 381 mm
Capacidad interior 1,5 pies cubicos
Peso neto 45,4 lbs.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - Characteristicas - 2

Characteristicas

CHARACTERISTICAS

  1. DISPLAY (PANTALLA): La pantalla incluye un reloj eindicadores que le muestran la hora del dia,los ajustes de tiempo de cocccion y las functions de cocccion seleccionadas.
  2. POPCORN (PALOMITAS DE MAIZ): Oprima esta tecla cuando prepare palomitas de maiz en su hora de microondas. Consulte la page 56 para Obtener más información
  3. BAKED POTATO (PAPA AL HORNO): Oprima esta tecla para cocinar papas. Consulte la page 57 para Obtener más información.
  4. REHEAT (RECALENTAMENTO): Oprima esta tecla para recalentar un Plato de comida,征求意见 y pastas. Consulte la page 58 para Obtener más información.
  5. COOK (COCCION): Oprima esta tecla para cocinar bebidas, tocino, comida conglomeradas, desayunos conglomerados. Consulte la page 57 para Obtener más información.
  6. VEGETABLES (VERDURAS): Oprima esta tecla para cocinar verduras frescas o verduras congeladas. Consulte la page 56 para Obtener más informacion
  7. PIZZA SLICE (REBANADA DE PIZZA): Oprima esta tecla para recalarmar la pizza. Consulte la頁pina 56 para Obtener más informacion.
    8.MORE (MAs): Oprima esta tecla pararegarar mas tiempo de cocción. Consulte la pagea 54 para Obtener más información.
    9.LESS (MENOS): Oprima esta tecla para restar tiempo de coccción. Consulte la page 54 para Obtener más información.
  8. AUTO DEFROST (DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO): Oprima esta tecla para descongellar alimentos según el peso. Consulte la頁a 60 para Obtener más información.

  9. NUMERO: Oprima las teclas numéricas para ingresar el tiempo de coccción, el首付 de potencia, las cantidades o los pesos.

  10. POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCY): Oprima esta tecla para selectionar un nivel de potencia de cocccion.
  11. STOP/CLEAR (APAGAR/ANULAR): Oprima esta tecla para apagar el hora o anular todas las entradas.
  12. ENTER/START (INGRESAR/COMENZAR): Oprima esta tecla para inicia una referencia. Si abide la puerta antes de que el hora comienza a cocinar, oprima INGRESAR/COMENZAR-Newamente
  13. SOUND ON/OFF (SONIDO ACTIVADO/DEACTIVADO): Oprima esta tecla para desactivar el sonido. Aparecerá la palabra "OFF" (desactivado) en la pantalla
  14. ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEG) : Oprima esta tecla paraaabustar y comenzarrapidamente enel nivel de potencia del 100% . Consulte la page 53 para Obtener mas informacion
  15. CLOCK (RELOJ): Oprima esta tecla para ingresar la hora del día. Consulte la頁a 53 para Obtener más informacion.
  16. KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE LA COCINA): Oprima esta tecla para configurar el temporizador de la cucina. Consulte la page 53 para Obtener más información.
  17. VENT HI/LO/OFF (VENTILACION ALTA/BAJA/APAGADA): Oprima esta tecla para encender o apagar el ventilador. Consulte la頁ina 53 para Obtener más informacion.
  18. LIGHT HI/LO/OFF (LUZ ALTA/BAJA/APAGADA): Oprima esta tecla para encender la luz de la cubierta. Consulte la page 53 para Obtener más información.

Manual de instrucciones

CONOZCA SU HORNO DE MICROONDAS

Esta sección describe los conceptos relativos a la cocción con microondas y los conocimientos Basics que deben poder para manejar su hora de microondas. Por favor lea esta informacion antes de utiliser.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - CONOZCA SU HORNO DE MICROONDAS - 1

PRECAUCION

  • Paraantar el riesgo de lesiones fiscas o daños materiales, no ponga en funciona el horavacio.
  • Para evaporar el riesgo de lesiones físicas o daños materiales no utilise recipientes de barro cocido, papel de aluminio, utensilios de metal ni con adornos de metal en elorno.

CLOCK (RELOJ)

Ejempl: Para poner el reloj a las 8:00.

Clock

800

  1. Oprima la tecla CLOCK.
  2. Ingrese la hora'utilizando el teclado número.
  3. Oprima la tecla ENTER/ START.

KITCHEN TIMER (TEMPORIZADOR DE LA COCINA)

Puede utiliser su hora de microondas como temporizador. Utilice el Temporizador para programar hasta 99 horas, 99segundos

  1. Ingrese la hora'utilizando el teclado número.

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/ START.

Cuando haya transcurrido el tiempo, eschucará señales sonoras y aparecerá la palabra End (Fin).

SOUND ON/OFF (SONIDO ACTIVADO/ DESACTIVADO)

Sound On/Off

  1. Oprima la tecla SOUND ON/OFF. La pantalla muestra la palabra On (activado).

Sound On/Off

  1. Oprima la tecla SOUND ON/OFF. La pantalla muestra la palabra OFF (desactivado).

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/ START. La pantalla vuelve a la hora del día.

VENT HI/LO/OFF (VENTILACION ALTA/BAJA/APAGADA)

La ventilación quita el vapor de agua y other vapores de la superficie de cocción. La ventilación funciona a baja velocidad cuando que el hora está encendido.

Vent Hi/Lo/Off

Para hacer la ventilacion en forma manual: Oprima la tecla VENT una vez para alta velocidad, dos veces para baja velocidad o tres vezes para apagar el ventilador.

NOTA:

  • Si la temperatura sube demasiado alrededodel hora de microondas, el ventilador del campana de ventilacion se encenderaautomatically en LOW (baja) paraenfiar el hora. El ventilador se apagarautOMATICamente cuando las partes internasestén frías. Cuando thiso sucede, no sepuede apagar la ventilacion

CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS)

Puede bloquear el panel de control para evitar que el microondas se inicia accidentally o sea utilizado por niños.

La función Child Lock también esutil cuando se limpia el panel de control.
Child Lock evita la programacion accidental
cuando se limpia el panel de control.

Ejempo : Para configurar el bloqueo para ninos.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS) - 1

ENTER

Oprima y mantenga
oprimida la tecla ENTER/
START durante mas de 3
segundos. Aparecerá la leyra
L en la pantalla bajo con
una sealsonora.

Ejempo : Para cancelar el bloqueo para niños.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS) - 2

NTER TART

Oprima y mantenga
oprimida la tecla ENTER/
START durante más de 3
segundos. Desaparecerá la
letra L y se escuchará una
señal sonora.

LIGHT HI/LO/OFF (LUZ ALTA/BAJA/APAGADA)

Light Hi/Lo/Off

Oprima la tecla LIGHT HI/LO/OFF una vez para luz brillante, dos veces para luz nocturna, o tres vezes para apagar la luz.

ADD 30 SEC. (AGREGAR 30 SEG.)

Esta tecla ahora tiempo y le permite configurar rápidamente y comenzar la cocción en el microondas sin la necessities deocrimir la tecla ENTER/START a un nivel de potencia del 100% .

Ejempo: Para programar AGREGAR 30 SEG para anadir 2关键时刻.

Add 30 Sec.

Oprima la tecla ADD 30
SEC. 4 vezes. El hora comienza la cocción y la pantalla muestra la cuenta regresiva del tiempo.

Manual de instrucciones

MODO DEMOSTRACION

VoPuedeutilizarel modo
Demonstracionparavercomo
funciona su hora de microondas sin que el hora caliente.

0 Less1 Oprima el boton 0 y el boton 1 a la vez.

Para cancelar el modo demo, repita el paso 1 anterior.

Los botones More/Less le permiten ajustar los tiempos de cocccion preconfigurados.

Solo的功能an con los modelos
Recalentimiento, Cocción
automática, Agregar 30 seg., Cocción por tiempo. Utilice el botón More(9)/Less(1) solo antes de haber comenzado a cocinar con uno de"These procedimientos.

9More

  1. Para AGREGAR mas tiempo a un procedimiento de coccción automatico: Oprima el botón MORE (9) (Más).

Less1

  1. Para REDUCIR el tiempo de un procedimiento de coccción automatico: Oprima el botón LESS (1) (Menos).

COCINAR CON NIVELES DE POTENCIA ALTOS

Ejempio : Para cocinar alimentos durante 8 horas 30segundos a una potencia del 100%

830

  1. Ingrese el tiempo de coccción.

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/START.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecerá la palabra End.

COCINAR CON NIVELES DE POTENCIA MÁS BAJOS

La cocción con el nivel de potencia HIGH no siempre le brinda los最好的 resultados con los alimentos que nécessitan una cocción más lenta, tales como las carnes asadas, los alimentos horneados o los flanes. Su hora tiene 9 ajustes de potenciaadelmas de HIGH.

Ejemplo : Para cocinar alimentos durante 7 horas 30segundos a una potencia del 70%

730

  1. Ingrese el tiempo de coccción.

Power Level

  1. Oprima la tecla POWER LEVEL

7

  1. Ingrese en nivel de potencia.

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/START.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecerá la palabra End.

Para poder los niveles de potencia
consulte la guia de cocci on en la
pagina 55.

COCINAR CON MÁS DE UN CICLO DE COCCION

Para Obtenerelines resultados,
algunas recetasrequireen un nivel de potencia durante un tiempo y othernivel de potencia durante othero tiempo. Su hora peut configurarse para
pasar de uno a othero automatamente,
durante tres ciclo como maximo si el primer ciclo de calentimiento es el de
descongelamento.

Ejempio: Para cocinar alimentos durante 3 horas a una potencia del 90% y bajo a una potencia del 70% durante 7 horas 30segundos.

300

  1. Ingrese el primer tiempo de coccción.

Power Level

  1. Oprima la tecla POWER LEVEL.

9More

  1. Ingrese en nivel de potencia.

730

  1. Ingrese el segundo tiempo de cocción.

Power Level

  1. Oprima la tecla POWER LEVEL

7

  1. Ingrese en nivel de potencia.

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/START.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecería la palabra End.

Manual de instrucciones

GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA MÁS BAJOS

Los 9 niveles de potencia además del HIGH le permitenEARigir el navel de potencia más adecuado para los alimentos que cocina. A continuación se enumeraran los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor a cada nivel y la potencia del microondas que utilizes.

NIVEL DE POTENCIA SALIDA DEL MICROONDAS USO
10 High (alto) 100% • Hervir agua.Cocinar carne molida.Hacer dulces.Cocinar frutas y verduras frescas.Cocinar pescado y carne de ave.Precalentar una bandeja doradora.Recalentar bebidas.Rebanadas de tocino.
9 90% • Recalentar rebanadas de carne rápidamenteSaltear cebollas, apio y pimiento verde.
8 80% • Todo tipo de recalentamiento.Cocinar huevos revueltos.
7 70% • Cocinar panes y productos a base de cereales.Cocinar platos con queso, ternera.Cocinar tortas, muffins, brownies, magdalenas.
6 60% • Cocinar pasta.
5 50% • Cocinar carnes, pollo entero.Cocinar budines.Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, costillas asadas, solomillo asado.
4 40% • Cocinar cortes de carne menos tiernos.Recalentar comida rápidas congeladas.
3 30% • Descongelar carne de res, de ave y mariscos.Cocinar pequeñas cantidades de alimentos.Terminar de cocinar guiso, estofado y的一些 salsas.
2 20% • Ablancar mantequilla y queso crema.Calentar(Someñas cantidades de alimentos.
1 10% • Ablancar helado.Leudar mesa con levadura.

Manual de instrucciones

POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)

PRECAUCION

NO descuide el microondas.m润滑as prepara palomitas de maiz.

POPCORN le permite preparar en el microondas bolsas de 3,0 y 3,5 onzas de palomitas de maíz envadas commercialmente. Prepare sólo un paquete a la vez. Si usa un recipienté para hacer palomitas de maíz para microondas, siga las instrucciones del fabricante.

Para ajustar correctamente su hora de microondas, siga este cuadro:

Tamaños grande- onzasCantidad de veces que se debe oprimir
3.5 una vez
3.0 - 3.5 dos veces

Ejemplo : Para preparar una bolsa de 3,5 oz.

Popcorn

  1. Oprima la tecla Popcorn.

  2. El hora comenza a funcional automatamente.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuando señales sonoras y aparecería la palabra End.

Cantidades recomendadas: 3,0-3,5 ozs.

IMPORTANT:

Antes de utiliser Auto Cook (funciOn de coccion automatica), se debe dejar enfiar el hora durante 5 instantos para que los alimentos se cocinen correctamente.

BAKED POTATO (PAPA AL HORNO)

La tecla BAKED POTATO le permite cocinar papas con los tiempos y las potencias de coccion programadas. Puede elegir de 1 a 4 papas.

NOTA :

  • Los tiempos de cocción está basados en una papa de 8-10 onzas promedio.
  • Antes de hornear, perfore la papa con un tenedor varias vezes.
  • Después de hornear, deja reposar durante 5 Minutes.

Ejempio:Para cocinar 2 papas.

Baked Potato

  1. Oprima la tecla BAKED POTATO dos vezes.
  2. El hora comenza aFuncionar automatamente.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecería la palabra End.

Cantidades recomendadas : 1-4 papas (aproximamente 8-10 ozs. cada una).

PIZZA SLICE (REBANADA DE PIZZA)

PIZZA SLICE le permette recalentar hasta tres rebanadas de pizza de 3,5 oz.

Ejempo: Para recalar 1 rebanada de pizza.

Pizza Slice

  1. Oprima la tecla Pizza Slice una vez.
  2. El hora comenza afuncionar automatamente.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecería la palabra End.

Cantidades recomendadas: 1-3 rebanadas, (aproximamente 3,5 ozs. por cada rebanada)

NOTA:

Utilice las teclas More(9)/Less(1) paraADECuar la temperatura a supreferencia.

VEGETABLES (VERDURAS)

La tecla VEGETABLES le permite cocinar verduras con los tiempos y las potencias de coccion programadas.

Para los VEGETABLES se Offercendos categorias predeterminadas(frecos y congelados) con laopacion de 1 a 4 porciones por cadacategoria.

Ejempo: Para cocinar 2 porciones de verduras congeladas.

Vegetables

  1. Oprima la tecla Vegetables.

2

  1. Ingrese el tameno de la porcion (1 a 4) realizando el teclado número.

ENTER START

  1. Oprima la tecla ENTER/START.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escuchará cuatro senales sonoras y aparecería la palabra End.

NOTA:

Si la comida no está bien cocinada o recalentada cuando se usa la funciona Auto Cook (cocación automática), complete la coccción realizando el nivel de potencia y el tiempo de coccción.

NO siga'utilizando la tecla Auto Cook.

Manual de instrucciones

COOK (COCCION)

COOK ofrece quatre categorias programadas para cocinar.

Ejemplo : Para cocinar 8 ozs de comida congelada.

Cook 1. Oprima la tecla Cook 3 vezes.

3 2. Oprima el teclado número para ingresar la cantidad, el時間 de la porcion o el peso del paquete.

El hora comenzará a funciona automatístico.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, escerrará cuando señales sonoras y aparecería la palabra End.

CategoríaCantidad de veces que se debe oprimirPantalla
Bebidas una vez Ac-1
Tocino dos vecesAc-2
Comida congelada 3 vezes Ac-3
Desayuno congelado4 vezes Ac-4

TABLA DE COCCION AUTOMÁTICA

CATEGORÍA INSTRUCCIONES CANTIDAD
Palomitas de maízUtilice sólo una Bolsa para microondas de palomitas de maíz a la vez. Tenga cuidado cuando saque y abra la Bolsa caliente del hora. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息.
PapaPinche cada papa varias vezes con un tenedor. Colóquelas en el Plato giratorio al estilo de los rayos de una rueda.Déjelas reposar 3-5 Minutes. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息. Utilice la tecla More(9) cuando cocine papas más grandes.
VERDURAS(Fr-1)Verduras frescasColoque las verduras frescas en una fuente de plástico, vidrio o cerámica para microondas y-agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación durante la cocción y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息. Utilice la tecla More(9) cuando cocine verduras densas tales como zanahorías o brócoli.
(Fr-2)Verduras conglomeradasColoque las verduras conglomeradas en una fuente de plástico, vidrio o cerámica para microondas y-agregue 2-4 cucharadas de agua. Cubra con una tapa o envoltorio plástico con ventilación durante la cocción y revuelva antes de dejar reposar. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息. Utilice la tecla More(9) cuando cocine verdurasdensas tales como zanahorías o brócoli.
Rebanada de pizzaColoque 1-3 rebanadas de pizza en un Plato para microondas con el extremo ancho de la porción hacía el borde exterior del Plato. No permitta que las rebanadas se superpongan. No las cubra. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息. Utilice la tecla MORE(9) para augmentar el tiempo de recalentamento para la pizza con mesa gruesa.
COICQN(Ac-1)BebidasUtilice una taza o jarro para medir; no lo cubra. Coloque labebida en el hora. Después de calendar, revuelva bien. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息.Remarque : • Los tiempos de recalentamente está basados en una taza de 8 onzas.Labebida recalentada con esta funciona(puede estar muy caliente).Saque el recipiente con cuidado.
(Ac-2)TocinoColoque 2 toallas de papel sobre el Plato y acomode el tocino sobre las toallas, sin superponerlo. Cubra con una toalla de papel adicional. Quite la toalla de papel de inmediato despues de la cocción. Utilice el botón More(9)/Less(1) para la consistencia tosta眼看ada.
(Ac-3)Comida conglomeradaQuite el envoltorio externo de la comida y siga las instrucciones de la caja para cubrirla y dejarla reposar. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息.
(Ac-4)Desayuno conglomeradoSiga las instrucciones del envase para cubrirlo y dejarlo reposar. Utilice esta tecla para empareados congelados, el Plato principal del desayuno, etc. Deje enfiar el hora durante al menos 5 horas antes de utiliserismo不良信息.

Notas :

La temperatura deseada para los alimentos varia de persona a persona. Utilice los botones More/Less paraaabecuar la temperatura a su preferencia.

Manual de instrucciones

REHEAT ofrece tres categorias de recalentamento programadas.

Ejemplo : Para recalentar 3 porciones de guiso.

Reheat 1. Oprima la tecla Reheat 2 vezes.

3 2. Oprima el teclado número para ingresar lacantidad/las porciones.

El hora comenzará a funciona automatístico.

Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción,

escuchará cuando señales sonoras y aparecería la palabra

End.

Categoría Appuyez sur leboutonPantalla
Plato de comida una vez rh-1
Guiso dos veces rh-2
pasta tres veces rh-3
CATEGORÍAINSTRUCCIONES CANTIDAD
Plato de comidaUtilice sólo alimentos precocidos refrigerados. Cubra el Plato con un envoltorio plástico con ventilación o papel de cera, metido debajo del Plato. Si la comida no está tan caliente como la desea afterwards de calentarla con REHEAT, continúce calentándola utilizing tiempo y potencia. Contenido - 3-4 oz. de carne, ave o pescado (hasta 6 oz. con hues) - 1/2 taza de almidón (papas, pasta, arroz, etc.) - 1/2 taza de verduras (alrededor de 3-4 oz.)1 porción (1 Plato)
GuisoCubra el Plato con una tapa o un envoltorio plástico con ventilación. Si la comida no está tan caliente como la desea afterwards de calentarla con REHEAT, continúce calentándola utilizing tiempo y potencia. Revuelva la comida una vez antes de servirla. Contenido - Guisos refrigerados. (Ejempios: guiso, lasagna) - Espaguetis y ravioles, alimentos refrigerados enlatados.1 a 4 porciones.
Pasta

Notas :

  • La temperatura deseada para los alimentos varia de persona a persona. Utilice los botonesMore/Less paraaabecuar la temperatura a su preferencia.
  • Deje reposar los alimentos de 1 a 5 horas antes de servirlos.

Manual de instrucciones

AUTO DEFROST (DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO)

Las options de descogelamento estan programadas en elorno. La function de descogelamento le offre el mejor método de descogelamento para alimentos congelados, dato que el hora configura automatistically los tiempos de descogelamento de acuerdo con el peso que usted ingresa. Para mayor comodidad, la referencia AUTO DEFROST incluye un mecanismo de tonos incorporeal que le recuerda controlar o dar vuelta los alimentos durante el ciclo de descogelamento.

Despues de tocar la tecla AUTO DEFROST una vez, seleccione el peso de los alimentos. Los rangos de peso disponibles son de 0,1 a 6,0 lbs.

Ejemplo: Paradescendingar 1,2 lbs de carne.

Auto Defrost

  1. Oprima la tecla AUTO DEFROST.
  2. Ingrese el peso.
  3. Oprima la tecla ENTER/START.

NOTAS :

  • Después de presionar ENTER/START, la pantalla cuenta el tiempo de descogelamento en forma regresiva. El hora emittirá la sealsonora dos veces durante el ciclo de descogelamento. En ese活动现场, abra la puerta y de vuelta los alimentos según sea Necessary. Saque las porciones que se hayan descongelado bajo coloque las porciones congeladas en el hora y presione ENTER/START para reanudar el ciclo de descogelamento.
  • El hora no se detendra durante la SENAL SONORA a menos que se abra la puerta.

GUIA PARA EL DESCONGELAMIENTO

  • Siga estas instrucciones cuando descongele losDistinctostipsode alimentos.
AlimentoCantidad estándarProcedimiento
Rosbif, cerdo2.5-6.0 lbs.Comience con el-alimento con ellado de la grasa hacía abajo.Después de cada etapa, gire elalimentos y cubraequalquier parte caliente con tiras finas de papel de aluminio.Déjelos reposar, cubiertos, durante 15 a 30minutos.
Bistecs, chuletas, pescado0.5-6.0 lbs.Después de cada etapa, reacomode el-alimento. Si hayalguna parte caliente o descongelada, cubralla con pedacitos finos de papel de aluminio.Saqueequalquier alimentoque está casi descongelado.Dejereposar,cubierto, durante 5-10minutos.
Carne picada0.5-6.0 lbs.Después de cada etapa, saqueequalquier parte delalimento que está casi descongelada.Dejereposar la carne, cubierta con papel de aluminio, durante 5-10minutos.
Pollo entero2.5-6.0 lbs.Quite los menusos antes de congelaresves. Comience adescongelar con la parte de la pechuga hacía abajo.Después de laprimera etapa, gireel pollo y cubraequalquier parte caliente con tiras finas de papel de aluminio.Dejereposar,cubierto, durante 30-60minutos en elrefrigerador.
Trozos de pollo0.5-6.0 lbs.Después de cada etapa, reacomode osaqueequalquier parte delalimento que está casi descongelada.Dejereposar durante 10-20minutos.

CONSEJOS PARA EL DESCONGELAMIENTO

  • Cuando utilizes la función AUTO DEFROST, el peso que se debe ingresar es el peso neto enlibraries y décimas delibraries (el peso del-alimento menos el del recipient).
  • Utilice AUTO DEFROST solo para alimentos crudos. AUTO DEFROST obtiene miglioras resultados cuando los alimentos que se descogerán estan a un minimum de 0^ (sacados directamente de un autentico freezer). Si el alimento se almaceno en un refrigerador-freezer que no mantiene una temperatura de 5^ o menos, siempre programe un peso inferior del alimento (durante un tiempo de descogelamento más reducido) para evaporar cocinar el alimento.
  • Si el alimento queda hasta 20 instantos fuera del freezer, ingrese un peso inferior del alimento.
  • La forma del envase altera el tiempo de descogelamente. Los paquetes rectangulares chatos se descogelan más rápidamente que un bloque profundo.
  • Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazosSeparated se descongelan con más fácilidad.
    Cubra areas de los alimentos con pedacitos微量元素 de papel de aluminio si comienzan a calentarse.
  • Puede utiliser(Someos pedazos de papel de aluminio para proteger alimentos como las alas de pollo, los extremos de las patas y las colas de pescado, pero el papel no debe tocar los laterales delorno. El papel de aluminio produce chispas, lo que pueda darar el revestimiento del horno.

Manual de instrucciones

GUIA DE COCCION

Guía para cocinar carne en su microondas

  • Coloque la carne sobre una asadora para microondas en una fuente para microondas.
  • Comience a cocinar la carne con el lado de la grasa hacía abajo. Utilice tiras finas de papel de aluminio para proteger cualquier punta de hues o area de carne delgadas.
  • Controle la temperatura en various lugares antes de partir reposar la carne el tiemporecommended.
  • Las siguientes temperatas son las temperatas a las que se sacan los alimentos. La temperatura del alimento,. augmentará durante el tiempo de reposo.
Alimento Tiempo de coccción Nivel de potencia Instrucciones
Rosbif sin hueso (hasta 4 lbs.)10-15 min./lb. para 145° F (Jugoso)Alta (10) durante los primeros 5 horas, cuando media (5)Coloque elazo de la grasa hacía abajo en la asadora. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del ciclo de coccción. Deje reposar 10 a 15 horas.
12-17 min./lb. para 160° F (A punto)
14-19 min./lb. para 170° F (BienUGCido)
Cerdo sin hueso o con hueso interno (hasta 4 lbs.)15-20 min./lb. para 170° F (BienUGCido)Alta (10) durante los primeros 5 horas, cuando media (5)Coloque elazo de la grasa hacía abajo en la asadora. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del ciclo de coccción. Deje reposar 10 a 15 horas.
  • Espere un aumento de 10^ en la temperatura durante el tiempo de reposo.
Alimento Al sacarlo delornoDespués del tiempo de reposo (10-15 min.)
Carne de vacaJugosa135°F 145°F
A punto150°F 160°F
Bien comida160°F 170°F
Carne de cerdoA punto150°F 160°F
Bien comida160°F 170°F
Carne de aveCarne oscura170°F 180°F
Carne clara160°F 170°F

Guía para cocinar carne de ave en su microondas

  • Coloque la carne de ave sobre una asadora para microondas en una fuente para microondas.
    Cubra la carne de ave con papel de cera para evaporar salpicaduras.
  • Utilice papel de aluminio para cubrir las puntas de los huesos, las areas de carne delgada o las areas que comienzan a cocinarseblemado.
  • Controle la temperatura en various lugares antes de partirar reposar la carne de ave el tiemporecommended.
Alimento Tiempo de coccción/Nivel de potenciaInstrucciones
Pollo entero hasta 4 lbs.Tiempo de coccción: 7-10 min. / lb. 180°F carne oscura 170°F carne clara Nivel de potencia: Mediana alta (7).Coloque elazo de la pechuga del pollo hacía abajo en la asadora. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del ciclo de coccción. Cocine hasta que los jugos Sean claros y la carne cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 Minutes.
Pedacitos de pollo hasta 2 lbs.Tiempo de coccción: 7-10 min. / lb. 180°F carne oscura 170°F carne clara Nivel de potencia: Mediana alta (7).Coloque elazo del hueso del pollo hacía abajo en la fuente, con las porciones más gruesas hacía la parte externa del plato. Cubra con papel de cera. Dé vuelta a la mitad del ciclo de coccción. Cocine hasta que los jugos Sean claros y la carne cerca del hueso ya no sea rosada. Deje reposar 5-10 Minutes.

Manual de instrucciones

Guía para cocinar pescado y mariscos en su microondas

Cocine el pescado hasta que se pueda desmenubar fácilmente con un tenedor.
- Coloque el pescado sobre una asadora para microondas en una fuente para microondas.
- Utilice una cubiertaceeada para cocinar el pescado al vapor. Una cubierta mas liviana de papel de cera o toalla de papel genera menos vapor.
- Nocede que el pescado se pase, controlelo en el tiempo de cocción minimo.

Alimento Temps de cuisson/Niveau de puissanceInstrucciones
Bistecs Hasta 1,5 lbs.Tiempo de cocción: 7-11 min. / lb.Nivel de potencia: Mediana alta (7).Acomode los bistecs en la asadora con las porciones más carnosas hacía la parte exterior de la asadora. Cubra con papel de cera. Dé vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción. Cocine el pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor.Deje reposar 3-5 Minutes.
Filetes Hasta 1,5 lbs.Tiempo de cocción: 4-8 min. / lb.Nivel de potencia: Mediana alta (7).Acomode los filetes en una fuente paraorno, dando vueltaequalquier pedazo finito. Cubra con papel de cera. Si tiene más de ? pulgadas de grosor, dé vuelta y reacomode el pescado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción. Cocineel pescado hasta que se pueda desmenuzar fácilmente con un tenedor. Deje reposar 2-3 Minutes.
Camarones Hasta 1,5 lbs.Tiempo de cocción: 4-6 1/2 min. / lb.Nivel de potencia: Mediana alta (7).Acomode los camarones en una fuente paraorno sin superponerlos ni formar capas. Cubra con papel de cera. Cocine hasta que estén firmes y opacos, revolviendo 2 o 3 vezes. Deje reposar 5 Minutes.

Guía para cocinar huevos en su microondas

  • Nunca cocine huevos con cascara y nunca caliente los huevos duros con la cascara; pueda explotar.
  • Siempre perfo los huevos enteros para estar que estallen.
    Cocine los huevos hasta que apenas se endurezcan; quedan duros si se pasan.

Guía para cocinar verduras en su microondas

Las verduras deben lavarse antes de cocinarlas. Por lo general, no se necesita agua adicular. Si se cocinan verduras densas tales como las papas, zanahorias y habichuelas, agregue aproximadamente 14 taza de agua.
Las verduras动能as (zanahorias rebanadas, arvejas, frijoles, etc.) se cocinaran mas rapiido que las verduras mas grandes.
Las verduras enteras, tales como las papas, calabazas o mazorca, deben acomodarse en circulo en el Plato giratorio antes de cocinarlas. Se cocinaran en forma mas pareja si se dan vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Siempre colque las verduras como esparragos y brocoli con los extremos de los tallos apuntando hacía el borde de la fuente y las puntas hacía el centro.
- Cuando cocine verduras cortadas, siempre cubra la fuente con una tapa o envoltorio plástico para microondas con ventilación.
Las verduras enteras sin pelar tales como las papas, calabaza, berenjenas, etc., deben pincharse en various lugares antes de cocinarlas para estar que estallen.
- Para una cocción más pareja, revuelva o reacomode las verduras enteras a la mitad del tiempo de coccción.
- Por lo tener, cuando mas densa es la comida, mayor sera el tiempo de reposo. (El tiempo de reposo hace referencia al tiempo necessario para que las verduras y los alimentos densos y grandes terminen de cocinarse una vez que salen del hora). Una papa al hora pueda reposar en elmostat durante cinco Minutes antes de que se complete la cocción,@mñas que una fuente de arvejas pueda servirse de inmediato.

USO ANO UTILICE
VIDRIO RESISTENTE AL HORNO (tratado para calor de alta densidad):Platos de uso general, platos para paste de carne, platos para tartas, platos para tortas, tazas para medir liquidos, cacerolas y bolsin adornos metálicos.UTENSILIOS DE METAL :El metal protege a los alimentos de la energia del microondas y produce una cocción despareja. también evite los pinchos de metal,los termómetros y las bandejas de aluminio. Los utensilios de metal pueda producir chispas, lo que pueda dañar su hora de microondas.
LOZA:Bols, tazas, platos de servir y bandejas sin adornos metálicos.DECORACION DE METAL :La vajilla, las fuentes etc adornados con metal o con bordes de metal.Los adornos de metal interfieren con la cocción normal y pueda dañar al hora.
PLASTICO:Envoltorio plástico (como por ejemplo tapas)—coloque el envoltorio plástico sinJKLMapretar sobre la fuente y presiónelo hacerlos lados.Ventile el envoltorio plástico dando vuelta un borde ligeramente para permitir que salga el excesso de vapor. La fuente debeser lo suficientemente profunda paraque el envoltorio plástico no toque losalimentos.A medida que los alimentos se calientanel envoltorio plástico pueda derretirse enlas partes donde toca los alimentos. Utilice fuentes, tazas y recipiententes parafreezer semirigidos de plástico. Utilíceloscon cuidado dato que el plásticopuede ablandarse por el calor de la comida.PAPEL:Toallas de papel, papel de cera, servilletas de papel y platos de papel sinadorno ni diseños metalicos.Observas las instrucciones en la etiquatedel fabricante para su uso en el hora de microondas.PAPEL DE ALUMINIO:Evite las hojas de papel de aluminio grandes porque dificultan la cocción y pueda producir chispas dañinas. Utilice pedacitos pequeñosde papel de aluminio para proteger las patas y ellas de pollo. MantengaTOTAL el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada de las paredeslaterales y la puerta del hora.MADERA:Los Bols y tablas de madera se secarán y你能 partirse o agrietarse cuando los utilizen en el hora de microondas. Las cestas reacionan dela mesmaforma_UTENSILIOS CON TAPAS APRETADAS:Asegúrese de(DEjar abertas para que salga el vapor de los utensiliosque está tapados.Perfore las bolsas de plástico de verduras uothers alimentos antes de lacoccion.Las Bolsa cerradas herméticamente podrjan explotar.PAPELMADERA:Evite utilizing Bolsas de papel madera.Absorben demasiado calor y podrjan quemarse.UTENSILIOS DEFORMADOS O PICADOS:Cualquier utensilio que está agrietado, deformado o picado poderemparse en el hora.CIERRES TRENZADOS DE METAL :Retire los cierrres trenzados de metal de las Bolsas de plástico o papel.Se calientan demasiado y podrjan Causear un incendio.

Cuidado y limpieza

CUIDADO Y LIMPIEZA

Para un mejor desempo y mayor seguidad,mantenga el hora limpio por bajo y por fuera.

Preste especial cuidado para que el panel interior de la puerta y el marco delantero del hora se mantengan limpios y sin acumulacion de restos de alimentos o grayscale. Nunca utilise polvos abrasivos o esponjas duras. Limpie el interior y el exterior del hora de microondas, incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paño suave y una solución con detergente suave tibio (no caliente). Luego enjuague y seque. Utilice un limpiador de cromo y limpie las superficies de cromo, metal y aluminio. Limpie de inmediato las salpicaduras con una toalla de papel humeda, especially afterwards cocinar pollo o tocino. Limpie su hora semanalmente o mas a bajo si es requisite.

Siga estas instrucciones para limpiar y ciderar su hora.

  • Mantenga limpia la parte interna del hora. Las particulas de alimentos y los liquidos derramados peuvent adherirse a las paredes del hora, hacer que el hora funciona menos efectivamente.
  • Limpie los derrames de inmediato. Utilice un paño humedo y detergente suave. No use detergentes fuertes ni abrasivos.
  • Para poder ablander las partículas de alimentos o liquidos, caliente dos tazas de agua (agregue el jugo de un limón si deseña mantener el hora fresco) en un medidor de quatre tazas a potencia Alta durante cinco Minutes o hasta que hierva. Dejelo en el hora durante uno o dos关键时刻.
  • Saque la bandeja de vidrio del hora cuando limpie el hora o la bandeja. Para evaporar que la bandeja se rompa, manipuléla con cuidado y no la ponga en agua inmediamente antes de cocinar. Lave la bandeja con cuidado en agua jabonosa tibia o el en lavavajillas.
  • Limpie la superficie externa del hora con detergente y un paño humedo. Séquelco con un paño suave. Para evaporar causar daños a las partes operativas del hora, nocede que entre agua en las aberturas.

  • Limpie la ventsa de la puerta con un detergente muy suave y agua. Asegürese de utiliser un pamo suave para evacitar rayarla.

  • Si se acumula vapor bajo o fuera de la puerta del hora, limpielo con un paño suave. Se pueda acumular vapor cuando el hora funciona con mucha humedad y este de ningunaforma indica una fuga del microondas.
  • Nunca ponga en función el hora sin alimentos bajo; este pueda darar el tubo de magnetrón o la bandeja de vidrio. Puededefer un vaso de agua en el hora cuando no se use para evaporar danos en caso de que el hora se encienda accidentalmente.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA

El filtro de grasa debe quitarse y limpiarse con fecuencia, al menos una vez al mes.

PRECAUCION

Para evaporar el riesgo de lesiones ficas o daños materiales, no ponga en funciona la campana del hora sin tener colocados los filtros.

  1. Para SACAR el filtro de grasa, deslice el filtro hacía un lado. Tire del filtro hacía abajo y empujé hacer al除外 lado. El filtró caerá.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - PRECAUCION - 1

  1. Sumerja el filtro de grasa en agua caliente y detergente suave. Enjuague bien y sacuda para secar. No utilise amoniaco ni lo colque en un lavavajillas. El aluminio se oscurecerá

WHIRLPOOL UMV1152CAS - PRECAUCION - 2

  1. Para volver a instalar el filtro, colóquelo en la ranura lateral, bajo empujé hacer

arriba y hacía el centro delorno para travaarlo.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - PRECAUCION - 3

REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBON A CHARBON

Si su hora Tiene ventilacion hacer el interior, el filtro de carbón debereemplazarse cada 6 a 12 meSES, y masa bajo si es necessities. El filtrode carbón no se possible limpiar. Para solicitar un nuevo filtrode carbón, comuniquese con el Departamento de Repuestos de su Centro de Servicio Autorizo mas cercano o llame al

1-800-688-9900 en EE.UU.

1-800-688-2002 en Canadá.

  1. Desenchufe el hora o corte la energia electrica del suministro principal.
  2. Abra la puerta.
  3. Retire los dos tornillos de montaje de la rejilla de ventilacion. (3 tornillos del medio)
  4. Corra la rejilla hacía la izquierda y retirela directamente.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - 1-800-688-2002 en Canadá. - 1

  1. Extraiga el filtro viejo.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - 1-800-688-2002 en Canadá. - 2

  1. Inserte un nuevo filtro de carbón. El filtro debe quedar instalado en el ángulo que se muestra.

Cuidado y limpieza

WHIRLPOOL UMV1152CAS - Cuidado y limpieza - 1

  1. Vuelva a colocar la rejilla y los 3 tornillos y ciderre la puerta. Conecte la energia electrica en el suministro principal y ajuste el reloj.

Parte Nro. del filtro de carbón de leña.
CHACOAL 8310P008-60

REEMPLAZO DE LA LUX DE LA CUBIERTA/LUZ NOCTURNA

PRECAUCION

Para evaporar lesiones ficas o daños materiales, use guantes cuando reemplace la bombilla de luz.

  1. Desenchufe el hora o corte la energia electrica del suministro principal.
  2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de la bombilla.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - PRECAUCION - 1

  1. Reemplace la bombilla con una bombilla para electrodomesticos de 40 watts.
  2. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y los tornillos de montaje.
  3. Vuelva a conectar la energia electrica en el suministro principal.

REEMPLAZO DE LA LUX DEL HORNO

  1. Desenchufe el hora o corte la energia electrica del suministro principal.
  2. Abra la puerta.
  3. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de la rejilla. (3 tornillos del medio)
  4. Corra la rejilla hacla izquierda y retirela directamente.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - REEMPLAZO DE LA LUX DEL HORNO - 1

  1. Retire el filtro de carbón, si lo hubiere.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - REEMPLAZO DE LA LUX DEL HORNO - 2

  1. Presione y sujete el gancho central,mIJtras levanta la pestana, ubicada en la esquina izquierda. Retire la cubierta. Retire la bombilla girandola con cuidado.

WHIRLPOOL UMV1152CAS - REEMPLAZO DE LA LUX DEL HORNO - 3

  1. Reemplace la bombilla con una bombilla para electrodomesticos de 40 watts.
  2. Vuelva a colocar el portabombilla.
  3. Vuelva a colocar la rejilla y los 3 tornillos. Vuelva a conectar la energia electrica en el suministro principal.

OPCIONAL

Kits de relleno

UXA3036BDB - NEGRO

UXA3036BDW-BLANCO

UXA3036BDS - INOXIDABLE ACERO

Cuando reemplace una campana de 36" (90 cm) de amplitud, el kit de relleno llena el ancho adicional para dar la apariencia de un empotrado a medida.

Solo para ser colocado entre gabinetes; no para ser colocado al final del gabinete. Cada kit contiene dos paneles de relleno de 3^ (7,5 cm) de ancho.

Solución de problemas

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

Antes de llamar a un的技术ico para su hora, verifique esta lista de posibles problemas y soluciones.

No的功能an ni la planta del hora ni el hora.

  • Inserte correctamente el enchufe a un tomacorriente conectado a tierra.
    -Si el tomacorriente está controlado por un interruptor de pared, asegürese de que el interruptor de pared está encendido.
  • Retire el enchufe del tomacorriente, espere diez segundos y vuelva a enchufaro.
  • Reinicie el disyuntor o reemplacerialquier fusible quemado.
  • EnchufeOTHER aparato en el tomacorriente; si el除外 aparato no funciona, llame a un electricista calificado para que repare el tomacorriente.
  • Enchufe el hora en un tomacorriente diferente.

El hora se apaga antes de que transcurra el tiempo programado.

  • Asegürese de que la puerta está bien cerrada.
  • Controle si quedo material de embalaje u altri material en la trabajo de la puerta.
  • Controle que la puerta no está danada.
  • Presione STOP/CLEAR (APAGAR/ANULAR) dos vezes ywhelming a ingresar las instrucciones de cocccion.

El hora se apaga antes de que transcurra el tiempo programado.

  • Si no hubo un corte de electricidad, retire el enchufe del tomacorriente, espere diez segundos y vuelva a enchufarlo. Si hubo un corte de electricidad, aparecerá el indicator de la hora:

WHIRLPOOL UMV1152CAS - El hora se apaga antes de que transcurra el tiempo programado. - 1

  • Reinicie el reloj yrialquier instruccion de cocacion.
  • Reinicie el disyuntor o reemplacerialquier fusible quemado.

La comida se cocinablemado lentamente.

  • Saquerialquier utensilio metalico, articulos de cocina o cierras de metal. Si usa papel de aluminio, utilise solo tiras pequeñas y deje al menos una pulgada entre el papel de aluminio y las paredes interiores del hora.

El Plato giratorio hace ruido o se pega.

  • Limpie el Plato giratorio, el anillo giratorio y el piso del hora.
  • Asegürese de que el Plato y el anillo giratorio está colocados correctamente.

El uso de su microondas causa interferencia de TV o radio.

  • Este es similar a la interferencia causada porotiros artefactos微量元素,como porejemplo los secadores.Aleje mas su microondas deotros electrodomesticos,como su TV oradio.

Nota : Si el hora está programado para cocinar durante más de 25 horas, desde昔s de los 25 horas se ajustará automatistically a una potencia del 70 por ciento para evaporar que se pase la comida.

Si tiene algo problema que no pueda resolverar, llama a nuestra linea de reparaciones : (1-800-688-9900)

Nota

Nota

Garantía

Garantía limitada de un año - Piezas y mano deoba

Durante un (1) ano a partir de la Fecha original de compra al detal, se reparar o reemplazará gratuitoamenterialquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. mano de obrakilometraje/millaje,transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necessario.

Residentes Canadienses

Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodométricos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencies de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodométrico haya sido traido a Canadá desde los EE.UU.当之无愧 a un cambio de residencia.

Las garantías Españicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales españicos yusted pueda tener ademásotiros derechos que varian de un estado a除外.

LA UNICA Y EXCLUSIVA SOLUCION
PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTIA
LIMITADA ES LA REPARACION DEL
PRODUCTO SEGUN SE INDICA AQUI. LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTIAS DE COMERCIALIZATION O DE APTITUD PARA UN PROPENSITY
EN PARTICULAR ARESTAN LIMITADAS A
UN ANO O AL PERIODO DE TIEMPO MINIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERA
RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGINOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIONO L LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACION DE LA DURACION DE LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZATION O APTITUD,
POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O
LIMITaciones PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASEO. ESTA GARANTIA LE OTORGAL DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS. USTED TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Lo que No Cubren Estas Garantías:

  1. Situaciones y daños resultantes de cualesquera de las siguientes situaciones:

a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicios autorizzato.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razionale o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro electrico o suministro de gas Incorrectos.
e. Ajuste inadequado derialquier

  1. Las garantías quean nulas si los nombres de série originales han sido retirados, alterados o no se pueda determinar fácilmente.
  2. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
  3. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
  4. El costo del service o llamada de service para:

a. Corregir erros de instalación. Para los produits que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicios y de regreso.

  1. Cualquier perdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
  2. Costos de viaje y transporte de servicios en areas remotas.
    8.Esta garantia no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplicarialquier或其他 garantía.
  3. Los días consecuales o incidentales sufridos por cualquier persona como的结果 del incumplimiento de esta garantía. En algunos Estados no se permitte la exclusion o limitación de días consecuales o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior pueda no aplicarse en su caso.

Si necessitieservizio

Primero revise la seccion de localizacion y solution de averias en su guia de uso y cuidado o Ilame al distribuidoronde adquirio el electrodomestico.
Tambien possible llamar a Maytag Services LLC, Atencion al cliente, al 1- 800-688-9900 en EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canadapara ubicar a un agente de service calificado.

  • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilitades del propietario para Obtener servicios bajo la garantía.
  • Si el distribuidor o la compañero de servicios no pueda resolver el problema,onga a Maytag Services LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
  • Las guías del propietario, manuales de servicios e información sobre las piezas你能 solicitarse a Maytag Services LLC, Atencion al cliente.

Notas: Cuando llame o escribe acerca de un problema de servicios, por favor incluya la?sigaune informacion:

a. Su nombre, direccion y número de téléphone;
b.Numero de modelo y numero de series;
c. Nombre y direccion de su distribuidor o的技术o de service;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : UMV1152CAS

Categoría : Microondas