T0702 - Iluminación Vaxcel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T0702 Vaxcel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre T0702 Vaxcel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T0702 - Vaxcel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T0702 de la marca Vaxcel.
MANUAL DE USUARIO T0702 Vaxcel
NOTAS: 1. Ante de instalar, consulte los@codes de electricidad locales para ver los requisitos de cableado y conexión a tierra.
2.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Paquete de ferretería (incluido):




Placa de montaje

Tomillo de montaje del artefako

Cubierta decorativa

Conector de cable

Empaquetadura
Tomillo de montaje X2 Tomillo de montaje X2 N.8/32X1/2 in N.6/32X1/2 in
Herramentas necessities:

(1) Destormillador Phillips
- Destornillador Phillips para instalar los tornillos de montaje en la placía de montaje, la mensula de montaje y el artefacto en la mensula de montaje.
Información importante:
- Si no está familiarizo con los@cuidos de electricidad estatales y locales, se recomienda que consulte a un electricista calificado.
- Este artefacto requires a fuente de energia de CA de 120 V y 60 Hz.
- Para fines de seguridad en general y para evitaromialquier possible dano al sensor,asegúrese deque la energia este apagada (position "off")antes de realizarrialquier ajuste.
Vataje maximal: 3W
Rango de temperatura de funciona: -13°F ~ 113°F (-25°C ~ 45°C)
Characteristics:
- Artefacto LED de ahorro de energia.
- Sensor de movimiento: enciende la luz automáticamente cuando se detecta movimiento y la apaga o laolla en brillo de nivel bajo cuando el movimiento se detiene.
- La fotocélula mantiene apagada la luz durante las horas diurnas.
- Cuando está en el modo de desactivación manual, use el interruptor de pared paramantener la luz encendida con el brillo máximo durante la noche.
Nota: El artefacto se pueda instalar en la pared o en el alero.

Montaje en la pared

Montaje en el alero
Lea la seccion de notas en la pagina 4 para Obtener informacion adiconal sobre la ubicacion de montaje del artefacto. El artefacto de luz y el sensor deben montarse como se muestra arriba cuando se instalen (dependiendo del tipo de instalacion). Antes de instalar el artefacto de ilumination bajo de un alero, el cabezal sensor doit girarse como se muestra en los seguidentes dos pasos para Obtener un functionamento adecuado y para evaporar el risgo deCHOque electrico.
Solo para el montaje en un alero:
Mueva el cuestion sensor para la placatatrasera.


Gire el cerrazal sensor 180^ hacla derecha para que los controlles queden orientados hacer abajo.


Pasos de la instalación
Apache la corriente en la caja de fusibles o de circuitos.
- Instale la plac de montaje a la caja de toma de corriente, con la palabra "FRONT" (frente) hacia afuera, using dos tornillos de montaje que se ajusten mejor a la caja de toma de corriente. La plac trasera debe quedar apoyada al ras sobre la superficie de la pared una vez que quede asegurada. (Eija un par de tornillos de montaje adecuados iguales entre los 3 pares que se proportionscen).
- Pase los cables del artefacto a工程技术 de la empaquetadura, bajo adjunte la empaquetadura a la placarasera.
- Tire hacía afuera los cables de alimentación de la caja de toma de corriente. Haga las conexiones de los cables usingo los connectores de cable de la?siqueque manera:
---Conecte el cable negro del artefacto al cable "vivo" de la fuente de energia. (negro)
---Conecte el cable blanco del artefacto al cable neutro de la fuente de energia. (blanco)
---Conecte el cable de descarga a tierra del artefacto al cable de descarga a tierra de la fuente de energia. (aislamento verde/amarillo)
Vuelva aponer con cuidado los cables-Newamente en la caja de toma de corriente.
- Adjunte la plac a posterior del artefacto de luz a la plac de montaje, asegurela con el tornillo de montaje del artefacto.
- Presione la cubierta decorativa firmamente en el orificio del tornillo de montaje del artefacto en el foco.
- Con compuesto de calafateo de silicona, calafatee completeness alrededoronde la plac posterior se une a la superficie de la pared.
PRECAUCION: Asegürese de calafatear Completely sobre a planta.
Pared para evaporar que se filtre agua hacía la caja de toma de corriente.
Encienda la corriente en la caja de fusibles o de circuitos.
Ajuste del cuestion sensor:
- Apunte el CZezeal sensor hacia la zona de detec tion deseada, manteniendo un angulo hacia abajo de 5^ a 40^ para permitir que la humedad drene.
Note: Asegürese de que el=cabezal sensor quede posicionado con los 控les orientados al suejo.
- Puede mover el CZezeal sensor hacia arriba y hacia abajo para cambiar la zona de cobertura. (Vea la Fig. 1)
Note: Si el rango se ajustaletesiado alto可以使ar las instancias de falsa activacion.
(Vea la Fig. 2 y la Fig. 3)


Ajuste más bajo del sensor para coberturaorta
Sensibilitad del sensor de movimiento
- Puede ajustar la sensibilitad del sensor de movimiento usingla perilla de sensibility ("SENS") ubicada a la derecha en la superficie inferior del sensor. (Vea la Fig. 4)
- Ajuste la sensibilitad del sensor de movimiento para lograr el rendimiento deseado.
- Aproxime el rango para cada ajuste de 10 a 85 ft (3 a 26 m).
Ajuste del CZe巳al de iluminacion:
- Tome con cuidado los cabezas de iluminacion y muvelicos hacer arriba o hacer abajo, a la izquierda o a la derecha paraajsar el area de cobertura de la luz. Mantenga los cabezas de iluminacion a una distancia de al menos 1 in (25 mm) del sensor. (Vea la Fig. 5).
- Mantenga los cabezales de iluminacion 30^ por bajo de la horizontal para evaporar daños provocados por el agua y choques electricos.


Funciones y operaciones
Deslice el interruptor en la parte inferior del sensor del artefacto para elegir un modo. (Vea la Fig. 4)
Nota: Cuando se aplicque la corriente por primera vez, la luz permanecera encendida y la puesta a punto durará 30segundos.
-
MODO DE PRUEBA (funacionamento diurno y noctorno)
-
Gire la flecha de la perilla de tiempo de retraso ("TIME") que se encuesta en elazo izquierdo del cuestional sensor a la posicion de prueba ("TEST").
- La luz se enciende al brillo de nivel alto (5000K) cuando se detecta movimiento y permanece encendida cuando continue el movimiento. Luego vuelte al brillo de nivel bajo (0%~50%) y al color CCT (2700K~5000K) preseccionesados aproximamente 5segundos despuesde que ya no se detecta movimiento.
Note: Puede ajustar el brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y el color CCT (2700K ~ 5000K) usingo la perilla de brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y la perilla de color CCT (2700K ~ 5000K) en la placactrasera. (Vea la Fig. 6)
-
MODO APAGADO (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de apagado ("OFF"), gire la perilla de tiempo de retraso ("TIME") al tiempo deseado (30s/1min/3min). Al anochecer, la luz permanece apagada, la luz se enciende al brillo de nivel alto (5000K) cuando se detecta movimiento y permanece encendida cuando continue elmovement. Cuando ya no se detecta movimiento, permanece encendida durante el tiempo de retraso de apagado predeterminado que haya fijo (30s/1min/3min) y bajo se apaga automatistically.
-
La luz se apaga automatamente al amanecer.
-
MODO AUTOMÁTICO (solo funciona nocturno)
-
En el modo automático ("AUTO"), gire la perilla de tiempo de retraso ("TIME") al tiempo deseado (30s/1min/3min). Al anochecer, la luz se enciende al brillo de nivel bajo y al color CCT preseLECTIONados. Cuando se detecta Movement, la luz se enciende al brillo máximo (5000K) y permanece encendada cuando continua el movimiento. Cuando ya no se detecta Movement, la luz permanece encendida al brillo máximo (5000K) durante el tiempo predeterminado que haya fijado (30s/1min/3min) y luego vuelve a Cambiar automatistically al brillo de nivel bajo y al color CCT fjados.
- La luz se apaga automatistically al amanecer.
Note: Puede ajustar el brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y el color CCT (2700K ~ 5000K) usingla perilla de brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y la perilla de color CCT (2700K ~ 5000K) en la placatrasera. (Vea la Fig. 6)
-
MODO PC (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo "PC", la luz se enciende al brillo máximo al anochecer y permanece encendida hasta el amanecer. Nota: Puede ajustar el color CCT (2700K ~ 5000K) usingla perilla de color CCT (2700K ~ 5000K) en la placatrasa. (Vea la Fig.6)

-
MODO de 3 HORAS (3H) (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de "3H", la luzalla brillo de nivel alto (100%) alanocheer y permanece encendida durante 3 horas, bajo. Se enciende al brillo de nivel alto (100%) cuando se detecta movimiento, y permanece encendida,minterascontinueelmovimiento.Cuando ya no se detecta movimiento, permanece encendida durante el tiempo de retraso de apagado predeterminado que haya fijado (30s/1min/3min) y bajo. vuelabebrillo de nivel bajo y el color CCT predetermined automatistically.
-
La luz se apaga automatistically al amanecer.
Note: Puede ajustar el brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y el color CCT (2700K ~ 5000K) usingo la perilla de brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y la perilla de color CCT (2700K ~ 5000K) en la placactrasera. (Vea la Fig. 6)
-
MODO DE AJUSTE PERSONALIZADO (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de ajuste personalizzato ("CUSTOM SETTING"), la luz se enciende al anochecer y se apaga automatistically al amanecer.
- En lugar de "3H", el funciona del sensor de movimiento se pueda ajustar para que comience a una hora española. Apague ("OFF") y encienda ("ON") dos veces el interruptor de pared en un lapso de 3seguidos. Cada noche la luz pasará al funciona del sensor de movimiento a la hora españifica. La luz se apaga automatistically al amanecer.
Por exemple, el propietario de una vivienda desea que la luz permanece encendida en el brillo de nivel alto desde el anochecer hasta las 8 p. m. y quiere que bajo la luz pase al modo de sensor de movimiento automatico "AUTO". Para lograr este, el propietario de la vivienda apagará ("OFF") y encenderá ("ON") dos vezes el interruptor de pared en un lapso de 3segundos. Esto fija la hora en la que la luz pasa al modo "AUTO" cada día, la luz funciona para de la mesma forma.
Para volver al ajuste predeterminado, apague ("OFF") el interruptor de parey enciendalo ("ON") afterwards 5 segundos.
Note: Puede ajustar el brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y el color CCT (2700K ~ 5000K) usingla perilla de brillo de nivel bajo (0 ~ 50 %) y la perilla de color CCT (2700K ~ 5000K) en la placar造血. (Vea la Fig. 6)
-
Desactivación manual (solo funciona bajo nocturno)
-
Para desactivar temporallmente los ajustes en los发展模式 de automatico' OFF o de 3 horas para brillo de nivel alto continuo a demanda durante la noche, apague ("OFF") y encienda ("ON") el interruptor de pared dos veces en un lapso de 3segundos, la luz permanecera encendida durante toda la夜晚. Para volver al modo de automatico o de 3 horas, vuelva a apagar ("OFF") y encender ("ON") dos veces el interruptor de pared en un lapso de 3 segundos. (Vea la Fig. 7)
-
La luz se apaga automatamente al amanecer.
-
Cambio de color CCT
-
La funciona ajustable de color CCT se aplica al brillo de nivel bajo, a los modos 3H, PC y de ajuste personalizzato.

Note: Para asegurar de que las functions anteriores functionen correctamente, sempre mantenga el interruptor de parend en la posicón de encendido ("ON") (incluso durante las horas diurnas).
Opaciones de personalizacion:
Retraso de apagado
- El retraso de apagado es el lapso de tiempo que la luz permanecera a brillo máximo afterwards de que se detecte Movement.
- Gire la flecha de la perilla de tiempo "TIME" para fjar el retraso de apagado para que apunte al ajuste de tiempo deseado (30s/1min/3min). Para augmentar el retraso de apagado, gire la perilla hacía la derecha. Para disminuir el retraso de apagado, gire la perilla hacía la izquierda.
El lugar donde instale el artefacto es importante: Asegürese de que la luz se instale directamente sobre la pared o alero, de lo contrario la distancia de detectación podra quedar limitada.


Notas:
- La sensibilitad del sensor de movimiento aumento a medida que la temperatura ambiente se vuelva más fria. Para un mejor rendimiento, limpie con cuidado el lente con un pano suave cada 1 o 2esion para asegurar una sensibility maxima.
- Para un mejor rendimiento, instale el artefacto por lo menos a 8 ft (2.4 m) por encima del suejo. A esta alta, el artefacto proportionsará una distancia de detectación de hasta 85 ft (26 m) a una temperatura de 77 °F (25 °C). (Vea la Fig. 8)
-
El sensor detecta Movement en un rango de detection de 240^ (Vea la Fig. 9)
-
El sensor está más sensible almovementidentrode su rango de detectión que almovimiento dirigido directamente hacía el. (Vea la Fig. 10)
- Para reducir posibles molestias, no instale el artefacto cerca de una fuente de calor como por exemple un aire acondicionado, ventilacion o escape de estufas, o en una direccion que quederente a un objeto reflector u other fuente de luz cercana.

Resolución de problemas
---La luz no funciona:
- Asegürese de que el interruptor de parey y la llave disyuntora esten encendidos.
- Asegürese de que el cableado esté correcto.
- Cubra el sensor con un paño de color oscuro para verificar que el nivel de luz ambiente no es demasiado alto.
---La luz se enciende sin ningún motivo aparnte:
- Ajuste la direccion del sensor de movimiento.
- Disminuya el ajuste de sensibilitidad.
- No use un regulator de intensidad o temporizador para controlar el artefacto de luz. Reemplace el regulator de intensidad o temporizador con un interruptor de pared de encendido/apagado estandar.
---La luz destella:
- Reubique el CZezeal de iluminacion alejado del sensor de movimiento.
- Reubique el sensor de movimiento.
- El sensor de movimiento está en el mode de prueba ("TEST") y puesta a punto.

Las siguientes piezas están disponibles para pedido si estar dañadas o faltan.

Garantía limitada de 5 años

A:7 in (18 cm)
B: 13-1/4 in (34 cm)
C:6-1/4 in (16 cm)
Vaxcel ofre a guarantia de un an entosus products contra defectos de fabricacion y abado a partir de la fecha de envio.
Además:
- Cualquier producto con un sensor de movimiento integrado o una fotocelula crepuscular está respaldado por una garantía de 5 años para la funcionalidad del producto.
- Cualquier producto con modulos LED integrados está cubierto por una garantía de 5 años sobre la funcionalidad de los LEDs.
Exclusiones:Esta garantía no incluye el fallo de los productos debido a sucesos extremos de la naturaleza; conditiones ambientales no adecuadas para el uso previsto de los productos; funciona bajo temperatas fuera del rango asignado en el manual de instrucciones; uso con suministro de corriente inadequado, sobretensiones o caidas de energia. En las zonas costeras, una cierta corrosión se considera normal para el medio ambiente.
Vaxcel se reserva el derecho de reparar, reemplazar o emitir un��o porrialquier producto instalado correctamente, sempre que se devuela segun las instrucciones de RMA.Esta garantia se limita unicamente al costo del producto y no cubre los gastos de transporte, instalacion o reemplazo.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET D'INSTALLATION
T0702 / T0703
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, VEILLEZ À COUPER
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'INSTALLATION OU
L'ENTRETIEN DE CE LUMINAIRE.