T0697 - Iluminación Vaxcel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato T0697 Vaxcel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre T0697 Vaxcel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Iluminación en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones T0697 - Vaxcel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. T0697 de la marca Vaxcel.
MANUAL DE USUARIO T0697 Vaxcel
NOTAS: 1. Ante de instalar, consulte los@codes de electricidad locales para ver los requisitos de cableado y conexión a tierra.
2.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
Paquete de ferretería (incluido):








Cubierta decorativa
Tomillo de montaje del artefacto



Conector de cable
Empaquetadura
Tomillo de montaje X2 N°8/32X1/2 in
Tornido de montaje X2 Tomido de montaje X2 N°6/32 X1/2 in N° 10/24 X1/4 in
Herramentas necessities:

(1) Destornillador Phillips
- Destornillador Phillips para instalar los tornillos de montaje en la placac de montaje,la mensula de montaje y el artefacto en la mensula de montaje.
Información importante:
- Si no está familiarizo con los@cadores de electricidad estatales y locales, se recomienda que consulte a un electricista calificado.
- Este artefacto requires a fuente de energia de CA de 120 V y 60 Hz.
- Para fines de seguridad en general y para evitaromialquier possible daño al sensor, asegúrese de que la energia está apagada (posicion "off") antes de realizarrialquier ajuste.
Vataje maximalo: 2-150 W (no se incluye la bombilla)
Rango de temperatura de funciona bajo: -13°F ~ 113°F (-25°C ~ 45°C)
Characteristic:
- Sensor de movimiento: enciende la luz automáticamente cuando se detecta movimiento y la apaga o la deja en brillo de nivel bajo cuando el movimiento se detiene.
- La fotocélula mantiene apagada la luz durante las horas diurnas.
Nota: El artefacto se pueda instalar en la pared o en el alero.

Montaje en la pared

Montaje en el alero
Lea la seccion de notas en la pagina 4 para Obtener informacion adiconal sobre la ubicacion de montaje del artefacto. El artefacto de luz y el sensor deben montarse como se muestra arriba cuando se instalen (dependiendo del tipo de instalacion). Antes de instalar el artefacto de ilumination bajo de un alero, el cabezal sensor debe girarse como se muestra en los seguentes dos pasos para Obtener un functionamento adeuado y para evitar el riesgo deCHOque electrico.
Solo para el montaje en un alero:
Gire el cabezal sensor hacía la placātrasera.


Gire el cerrazal sensor 180^ hacla derecha para que los controlles queden orientados hacer abajo.


Pasos de la instalación
Apague la corriente en la caja de fusibles o de circuitos
- Instale la plac de montaje a la caja de toma de corriente, con la palabra "FRONT" (frente) hacia afuera, using dos tornillos de montaje que se ajusten mejor a la caja de toma de corriente. La plac trasera debe quedar apoyada al ras sobre la superficie de la pared una vez que quede asegurada. (Elija un par de tornillos de montaje adecuados iguales entre los 3 pares que se proportionscen).
- Pase los cables del artefacto a工程技术 de la empaquetadura, bajo adjunte la empaquetadura a la placastrasera.
- Tire hacía afuera los cables de alimentación de la caja de toma de corriente. Haga las conexiones de los cables.
usando los connectores de cable de la?siguiente manera: --Conecte el cable negro del artefacto al cable "vivo" de la fuente de energia. (negro) --Conecte el cable blanco del artefacto al cable neutro de la fuente de energia. (blanco) --Conecte el cable de descarga a tierra del artefacto al cable de descarga a tierra de la fuente de energia. (aislamento verde/amarillo) Vuelva aponer con cuidado los cables;nuevamente en la caja de toma de corriente. - Adjunte la plac atrasera del artefacto de luz a la plac a montaje, asegurela con el tornillo de montaje del artefacto.
- Presione la cubierta decorativa firmamente en el orificio del tornillo de montaje del artefacto en el foco.
- Alinee las tres ranuras de la carcasa decorativa con los pasadores del cebazal de iluminacion. Presione la carcasa hacia adento y bajo gire a la derecha para bloquearla. Repita lo mesmo para la othera carcasa.
- Instale las bombillas (no se incluyen). Consulte la etiqueta de reposacion de lamparas en la zona del portalamparas o empaque para ver el vataje maximo permitted.
- Con compuesto de calafateo de silicona, calafatee complemente alrededoronde la placastrasera se une a la superficie de la pared. PRECAUcION: Aseguese de calafatear complemente donde la placacrasera se une a la superficie de la pared para evaporar que se filtre agua hacla caja de toma de corriente.
Encienda la corriente en la caja de fusibles o de circuitos
Ajuste del cabezal sensor:
- Apunte el cerrazal sensor hacla la zona de detec tion deseada,
manteniendo un angulo hacia abajo de 5^ a 40^ para permitir que la humedad drene.
Note: Aseguese de que el cerrazal sensor quede posicionado
con los controles orientados al sueo. - Puede mover el cabezaal sensor hacía arriba y hacía abajo para cambar la zona de cobertura. (Vea la Fig. 1)
Note: Si el rango se ajustablemado alto pueda augmentar las instancias de falsa activacion. (Vea la Fig. 2 y la Fig. 3 en la page 3)



Sensibilitad del sensor de movimiento
- Puede ajustar la sensibilitad del sensor de movimiento usinge el selector de "SENSIBILIDAD" ubicado a la
derea en la superficie inferior del sensor. (Vea la Fig. 4) - Ajuste la sensibilitad del sensor de movimiento para lograr el rendimiento deseado.
- Aproxime el rango para cada ajuste de 10 a 85 ft (3 a 26 m).
Ajuste del CZe巳al de iluminacion:
- Tome con cuidado los cabezales de iluminacion e inclinlos a la izquierda o a la derecha para ajustar el area de cobertura de la luz. Mantenga los cabezales de iluminacion a una distancia de al menos 1 in (25 mm) del sensor. (Vea la Fig. 5). Ajuste los cabezales de iluminacion cuando estan a temperatura ambiente.
- Mantenga los cabezales de iluminacion 30^ por bajo de la horizontal para evaporar daños provocados por el agua y choques electricos.


Funciones y operaciones
Deslice el interruptor en la parte inferior del sensor del artefacto para elegir un modo. (Vea la Fig. 4)
Note: Cuando se aplique la corriente por primera vez, la luz permanecerá encendida y la puesta a punto durará 30segundos.
- MODO DE PRUEBA (funcionamento diurno y nocturno)
Gire la flecha perilla de tiempo de retraso ("TIME") que se encuesta en elazo izquierdo del cebazal sensor a la posicjion de prueba ("test").
- La luz se enciende al brillo de nivel alto cuando se detecta movimiento y permanece encendía cuando continue el movimiento. Luego vuelve al brillo de nivel bajo al -30 % aproximamente 5segundos afterwards de que ya no se detecta movimiento.
-
MODO APAGADO (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de apagado ("OFF"), gire la perilla de tiempo de retraso ("TIME") al tiempo deseed (30s/1min/3min). Al anocheer, la luz permanece apagada, la luz se enciende al brillo de nivel alto cuando se detecta movimiento y permanece encendida cuando el movimiento. Cuando ya no se detecta movimiento, permanece encendida durante el tiempo de retraso de apagado predeterminado que haya fijado (30s/1min/3min) y bajo se apaga automatistically.
-
La luz se apaga automatistically al amanecer.
-
MODO AUTOMÁTICO (solo funciona bajo nocturno)
-
Para el modo automático ("AUTO"), gire la perilla de tiempo de retraso ("TIME") al tiempo deseedo (30s/1min/3min). Al anochecer, la luz se enciende al brillo de nivel bajo ~ 30%. Cuando se detecta movimiento, la luz se enciende al brillo de nivel alto y permanece encendida cuando continue el movimiento. Cuando ya no se detecta movimiento, la luz permanece encendida al brillo de nivel alto durante el tiempo predeterminado que haya fijado (30s/1min/3min) y luego vuede a Cambiar automatistically al brillo de nivel bajo ~ 30%.
-
La luz se apaga automatistically al amanecer.
-
MODO PC (solo funcionaamente nocturno)
- En el modo "PC", la luz se encenderá al brillo máximo al anochecer y permanecerá encendida hasta el amanecer.
Funciones y operaciones (continuación)
-
MODO de 3 HORAS (3H) (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de "3H", la luzalla brillo de navel alto al anochecer y permanece encendida durante 3 horas, luegoalla brillo de navel bajo 30% .Se enciende al brillo de navel alto cuando se detecta movimiento y permaneceencendida,mienesascontinueelmovimiento.Cuando ya no se detecta movimiento, permanece encendada durante el tiempo de retraso de apagado predeterminado que haya fijado (30s/1min/3min) y luego vuelave al brillo de nivel bajo 30% automatistically.
-
La luz se apaga automatamente al amanecer.
-
MODO DE AJUSTE PERSONALIZADO (solo funcionaamente nocturno)
-
En el modo de ajuste personalizzato ("CUSTOM SETTING"), la luz se enciende al anochecer y se apaga automatistically al amanecer.
- En lugar de "3H", el funciona del sensor de movimiento se pueda ajustar para que comience a una hora española. Apague ("OFF") y encienda ("ON") dos veces el interruptor de pared en un lapso de 3seguidos. Cada noche la luz pasado al trabajo del sensor de movimiento a la hora españifica. La luz se apaga automatistically al amanecer.
Por exemple, el propietario de una vivienda desea que la luz permanece encendida en el brillo de navel alto desde el anochecer hasta las 8 p. m. y quiere que bajo la luz pase al modo de sensor de movimiento automatico "AUTO". Para lograr este, el propietario de la vivienda apagará ("OFF") y encenderá ("ON") dos vezes el interruptor de pared en un lapso de 3segundos. Estofija la hora en la que la luz pasa al mode "AUTO" cada día,la luz configurarde la mesma forma.
Para volver al ajuste predeterminado, apague ("OFF") el interruptor de pared y enciendalo ("ON") antes de 5segundos.
-
Desactivación manual (solo funciona bajo nocturno)
-
Para desactivar temporallmente los ajustes en los发展模式 de apagado, automatico o de 3 horas para brillo de nivel alto. continue a demanda durante la noche, apague ("OFF") y encienda ("ON") el interruptor de pared dos veces en un lapso de 3segundos,la luz permanecera encendida durante toda la noche.
Para volver al modo de apagado, automatico o de 3 horas,whelmingapagar("OFF")yencender("ON")dos vezes el interruptor de pared en un lapso de 3segundos.(Vealafig.6)

- La luz se apaga automatamente al amanecer.
Note: Para asegurar de que las functions anterioresFUNCTIONEN correctamente,siempre mantenga el interruptor de pared en la posicjion de encendido ("ON") (incluo durante las horas diurnas).
Opaciones de personalizacion
Retraso de apagado
- El retraso de apagado es el lapso de tiempo que la luz permanecerá con el brillopleteo despues de que se detecte movimiento.
- Gire la flecha de la perilla de tiempo "TIME" para fjar el retraso de apagado para que apunte al ajuste de tiempo deseado (30s/1min/3min). Para augmentar el retraso de apagado, gire la perilla hacía la derecha. Para disminuir el retraso de apagado, gire la perilla hacía la izquierda.
Notas:
- La sensibilitad del sensor de movimiento aumento a medita que la temperatura ambiente se vuelva más fria. Para un mejor rendimiento, limpie con cuidado el lente con un paño suave cada 1 o 2这点 para asegurar una sensibilitad maximal.
- Para un mejor rendimiento, instale el artefacto por lo menos a 8 ft (2.4 m) por encima del suelo. A esta alta, el artefacto proportionsará una distancia de detectación de hasta 85 ft (26 m) a una temperatura de 77^ (25 °C). (Vea la Fig. 7)
- El sensor detecta Movement en un rango de detection de 240^ (Veal Fig. 8)
El lugar donde instale el artefacto es importante:
Asegürese de que la luz se instale directamente sobre la pared o alero, de lo contrario la distancia de detectacion podria quedar limitada.



- El sensor sera más sensible almovimiento Dentro de su rango de detectación que almovimiento dirigido directamente hacia el. (Vea la Fig. 9)
- Para reducir posibles molestias, no instale el artefactoerca de una fuente de calor como por ejemplo un aire acondicionado, ventilacion o escape de estufas, o en una direc tion que quede frete a un objeto reflector u other fuente de luz cercana.

Resolución de problemas
--La luz no funciona:
- Asegürese de que el interruptor de parey y la llave disyuntora esten encendidos.
- Asegürese de que el cableado esté correcto.
- Cubra el sensor con un paño de color oscuro para verficar que el nivel de luz ambiente no es demasiado alto.
---La luz se enciende sin ningún motivo aparente:
- Ajuste la direccion del sensor de movimiento.
- Disminuya el ajuste de sensibilities.
- No use un regulator de intensidad o temporizador para controlar el artefacto de luz. Reemplace el regulator de intensidad o temporizador con un interruptor de pared de encendido/apagado estandar.
--La luz destella:
- Reubique la bombilla alejada del sensor de movimiento.
- Reubique el sensor de movimiento.
- El sensor de movimiento está en el mode de prueba ("TEST") y puesta a punto.


A:8 in (20 cm)
B:11-3/4 (30 cm)
C:8-3/4 (22 cm)
Garantía limitada de 5 años
Vaxcel ofre a guarantia de un an en todos sus productos contra defectos de fabricacion y acabado a partir de la fecha de envio.
Además:
- Cualquier producto con un sensor de movimiento integrado o una fotocelula crepuscular está respaldado por una garantía de 5 años para la funcionalidad del producto.
- Cualquier producto con módulos LED integrados está cubierto por una garantía de 5 años sobre la funcionalidad de los LED.
Exclusiones:Esta garantía no incluye el fallo de los productos debido a sucesos extremos de la naturaleza; conditiones ambientales no adecuadas para el uso previsto de los productos; funciona bajo temperatas fuera del rango especificado en el manual de instrucciones; uso con suministro de corriente inadequado, sobretensiones o caidas de energia. En las zonas costeras, una cierta corrosión se considera normal para el medio ambiente.
Vaxcel se reserva el derecho de reparar, reemplazar o emitir un��o porrialquier producto instalado correctamente, siempre que se devuelva segun las instrucciones de RMA.Esta garantia se limita unicamente al costo del producto y no cubre los gastos de transporte, instalacion o reemplazo.
¿Cóme se pueda Obtener el servicios de garantía?
info@vaxcel.com
1-800-482-9235
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ET D'INSTALLATION
T0696 / T0697
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, VEILLEZ À COUPER
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE AVANT L'INSTALLATION OU
L'ENTRETIEN DE CE LUMINAIRE.