Powermate PLA3706056 - Compresor

PLA3706056 - Compresor Powermate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PLA3706056 Powermate en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Powermate PLA3706056 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PLA3706056 Powermate

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLA3706056 - Powermate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLA3706056 de la marca Powermate.

MANUAL DE USUARIO PLA3706056 Powermate

Product style and configuration may vary.
Le style et la configuration du produit peuvent varier.
El estilo y la configuracion del producto pueda variar.

Powermate PLA3706056 - 1

  • Français, p. 12-21
  • Español, p. 22-31

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauiones de seguridad contentidas en este manual antes de utiliser esta herramenta. El no cumplir con las instrueriones de este manual podra dar como resultado la anulacion de su garantia, lesiones personales y/o daños a la propidad. El fabricante NO SERA responsable deequalier daño debido a no acatar estas instructaciones.

TABLE OF CONTENTS
SAFETY GUIDELINES

SAFETY GUIDELINES2-3ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS6
GLOSSARY OF TERMS4OPERATING INSTRUCTIONS7
OVERVIEW4MAINTENANCE8-10
ASSEMBLY4SERVICE INTERVAL10
TYPICAL INSTALLATION5TROUBLESHOOTING CHART11
COMPRESSOR CONTROLS6

bomba del compresor genera altas temperatas. Para evaporar quemaduras y除外lesiones, NO toque el compresor al estar en funciona. Permita que se enfrie antes de Manipular o realizar el service.

Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento.

PAUTAS DE SEGURIDAD 22-23

GLOSARIO DE TERMINOS. 24

RESUMEN GENERAL 24

MONTAJE 24-25

INSTALLACION TIPICA 25

CONTROLES DEL COMPRESOR. 26

REQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA 26

INSTRUCCIONES OPERATIVAS 27

MANTENIMIENTO 28-30

INTERVALOS DE SERVICIO 30

CUADRO DE DETECCION DE FALLOS 31

PAUTAS DE SEGURIDAD

La informacion que sigue se refiere a la proteccion de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como,. ayea para reconcer esta informacion, usamos los seguidentes symbolos. Lea por favor el manual y preste atencion a estas secciones.

PELIGRO: - RIESGO POTENTIAL DE LESIONES GRAVES O PÉRDIDA DE LA VIDA.

ADVERTENCIA: - RIESGO POTENTIAL DE LESIONES GRAVES O PERDIDA DE LA VIDA.

PRECAUCION: - RIESGO POTENTIAL DE LESIONES LEVES O DA-OS EN EL EQUIPO.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION.Nunca rocí liqueiros inflamables dentro de un área cerrada. Durante el funcionaimiento, es normal que se produzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presión. Si las chispas entrada en contacto con vapeores de gasolina u或者其他 disolventes, se podrá producir un incendio o una explosión. Utilice siempre el compresor en un área bien ventilada. No fume cuando roca. No rocí donde pueda haber chispas o llamas. Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del área sobre vaya a utiliser el pulverizador. Almacene los materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el área de operaciones.
RIESGO DE EXPLOSION.No realice soldaduras al depósito de aire de este compresor, ni le practique agujeros, ni lo modifique. Realizar soldaduras o modificaciones al depósito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estrctural y create conditiones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al depósito de aire invalidara la garantía. Si detecta un escape en el depósito, reemplácelo inmediamente con un nuevo depósito o reemplace todo el compresor.
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.Nunca utilise un compresor eletrico de aire en el exterior cuando está lloviendo o sobre una superficie mojada, ya que se podrá producir una descarga electrica. Si no se proportionscna una toma a tierra adecuada a este producto, se podrán produir lesiones graves o muerte por electrocución. Asegúrese de que el circuito eletrico al que se conecte este compresoronga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una protección con fusibles satisfactoria.
RIESGO DE LESIONES.Esta unidad se enciende automatistically. SIempre apague el interruptor general eletrico y purgue toda la presión del sistemas antes de reparar el compresor y también cuando el compresor no se está utilizing. No utilise la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesion grave por contacto con partes moviles. Cuando utilise el compresor, está alerta y atento a lo que hace. No utilise el compresor si está cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
RIESGO DE EXPLOSION.Compruebe la(Maxima presión permitida por los fabricantes de herramrientas y accesosos. Se debe regular la calidad de presión del compresor para que no se excede la(Maxima presión permitida por la herramipta o accesorio. Purgue todo el aire antes de retiring o ajustar los accesosos. Nunca utilise el compresor para inflar objetivos pequeños de baja presión como juguetes, balones, pelotas, etcétera.
RIESGO DE QUEMADURAS.La bomba y el colector peuvent alcancar altas temperatas. Para evaporar quemaduras u otheras lesions, NO toque la bomba, el colector ni la manguera de transferencia cuando la bomba está en functúnamente. Espere a que se enfrín ante des manipularlos o repararlos. No deqe que los niños se acerquen al compresor en ningún momento. No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya enfiado.
RIESGO Y PELIGRO POR INHALALACION.Cuando utilise Herramrientas que generen polvo, use重点领域 máscaras o resplidadores ajustados yaprobados por la Administración de Minas, Seguidad y Salud (Mine Safety and Health Administration,MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguidad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabajo en Areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otheras Actividades de Construcción possible contener products químicos que, según el estado de California, causan cancer, malformaciones de nacimiento u otheras daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:Plomo procedente de pinturas con plomoSilice cristalina procedente deadrillos, cemento y otheras Productos de albañileriaArsénico y cromo procedentes de madera tratada con productos químicos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

RIESGO PARA LA RESPIRACION.Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando está pulverizando pintura o materiales tóxicos, y siga todas las instrucciones de seguridad que se proportionscen en la etiqueta o las hojas de sécurité de los materiales que esté utilizando. Utilice máscaras de respiración aprobadas por la MSHA/el NiOSH si existe riesgo de inhalación de vahos de la sustancia que está pulverizando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que la máscara de respiración le proteja. Trabajo enAreas con buena ventilación.
RIESGO DE LESIONES OCUULARIES.Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilise un compresor de aire. No apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la sustancia pulverizada penetría en la piel se pueda producir lesiones graves.
RIESGO DE EXPLOSIÑ.·Nunca intente, por ningún motivo,ajsurar la valvula de sécurité del depóstico. Hacerlo anulará la garantía. La valvula de sécurité ha sido preconfigurada en fábrica a la presión Tmaxima que soporte estaunidad. Si se manipula la valvula de sécurité, existe el riesgo de que se produzan lesiones personales o daños materiales. ·No utilise mangueras de plástico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y connectores de acero galvanizzato para lineas de distribución de aire comprimido.
RIESGO DE INCENDIO.Dejar el compresor en funcionaamounto sin vigilancia可能导致 las lesiones personales o daños materiales. Para reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia. Después de cada uso, desconnecteiamielle corriente electrónica colocando el interruptor en la posición OFF y purgue todo el aire del deposit
RIESGO PARA LA RESPIRACION.El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizesnear como suministro para consumo humano. El flujo de aire pueda contener monóxido de carbono, vapeores tóxicos o partículas solidas del deposito. Respirar este aire能把 causar lesiones graves o la muerte. Si se DEA utilize el aire producido por el compresor para respirar, deben instalarse filtros adecuados y equipos de sécurité en linea. Se deben instalar adeuadamente los filtros y equipos de sécurité en linea. Los filtros y equipos de sécurité en linea realizados junto con el compresor deben ser capaces de tratar el aire para que cumpla con loscottigos locales y;naciones pertinentes antes de que sea uso para consumo humano.
RIESGO DE LESIONES.Para suutilización, situeispermie el compresor en una posición segura y estable a fin depreventir movimientos accidentales de launidad.
RIESGO PARA EL OIDO.Utilice sempre protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no lo hace, podría sufirperdida de audición.
NOTA: CABLEADO ELECTRICO.Refiérase al rotulo del número de series del compresor de aire para sabercerlosrequiremitimentos de voltaje y amperaje de launities. Cerciórese de que un electricistaequalficado instalada todo el cableado, de conformidad con el Codigó Eléctrico Nacional.
!ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica. Puede tenerpolvo que contenga plomo. Lávese las manos despues del uso. Mantengalo fuera del alcance de los niños.
!ADVERTENCIA: Este producto le podría exponer a productosquímicos incluyendo Plomo, reconocido por el Estado de California como causante de cancer, defectos de nacimiento uoteros daños del systemaproductivo. Para Obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

PRECAUCION:

Elimine la humedad del deposito todos los días. Un deposito limpio y seco ayudará aatar la corrosión.
Tire de la anilla de la valvula de sécurité del deposito todos los días para asegurar de que la valvula funciona adecuadamente, y para limpar la valvula de cualquier obstruccion que pueda tener.
Para que la unidad disponga de ventilación suficiente para enfiarse, se debe mantener el compresor en un área bien ventilada a unminimum de 31 cm de la pared más cercana. Obstruir cualesera de las aberturas del compresor causará un sobrecalentimiento youldaoriginar un incendio; no apoye ningún objecto contra el compresor ni encima deél.
Sujete el compresor muy bien si es necessario su transporte. Debe liberarse la presión del deposito antes de su transporte.
Protea la manguera de aire y el cable de conexión de daños y pinchazos. Revíselos cada semana para buscar+puntos débiles o gastados,y reemplácelos sifuera necessitieso.
Riesgo de descarga electrica O lesions - Utilizar uniquamente en interiores.
En comprores lubricados con aceite, el aceite pueda goear o derramarse y occasionar un peligro de incendio o causar problemas de respiración. El goteo de aceite podría darra la pintura, las alfombrellas u otheras superficies de vehículos o remolques. Deposite el compresor siempre sobre una alfombrella protectora cuando lo transporte paraatar daños al vehúculo causados por goteo de aceite. Cuando llegue a su destino, retire inmediamente el compresor del vehúculo.
Paraatar daños al deposito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el deposito deforma que la base de la bomba quede nivelada a menos de 3 mm (1/8") , a fin de distribuiir correctamente el aceite. Se deben apoyar todos las patas, calzándolasonde sea necasario,antes de fjarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. también se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las patas del deposito.

GLOSARIO DE TÉRMINOS

I/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.

Bar: Es una unidad de medida de la presión del aire.

Presión de encendido: Cuando el motor está apagado, la presión de aire del deposito va bajo a medía que usted continua realizando su accesorio. Cuando la presión del deposito bajo hasta un nivel最小imo existecido en fábrica, el motor se reinciaria automatistically.Esta presión minima que hara que el motor se inicia automatistically se llama "presión de encendido" ("cut-in pressure").

Presión de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y

este empieza a functionar, la presión en el depuesto de aire comienza a partir. Cuando alcanza el nivel máximo establecido en fabrica, el motor se apaga automatistically, protegiendo el depuesto de aire de presiones más elevadas de las que pueda soportar.Esta presión maximizinga que hará que el motor se apague automatistically se llama "presión de apagado" ("cut-out pressure").

Bien ventilado: Significa de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.

Circuito dedicado: Un circuito eletrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.

RESUMEN GENERAL

COMPONENTESBÁSICOSDELCOMPRESORDEAIRE

Los componentes Basics del comprisor de aire son el motor electrico, la bomba, el interruptor de presión y el deposto (Fig. 1).

El motor electrico (vea A)cciona la bomba.

La bomba (vea B) comprime el aire y lo descarga hacía el deposito.

El deposito (vea C) almacena el aire comprimido.

El interruptor de presión (vea D) apaga el motor cuando el depuesto alcanza la presión estálecida como "presión de apagado". A medida que se va utilizing el aire comprimido y la presión en el depuesto bajo hasta alcantar la "presión de encendido", el interruptor reinicia el motor automatically y la bomba vuelve aocrimir el aire.

Powermate PLA3706056 - COMPONENTESBÁSICOSDELCOMPRESORDEAIRE - 1

MONTAJE

MONTAJE DEL COMPRESOR

Powermate PLA3706056 - MONTAJE DEL COMPRESOR - 1

Este compresoriene con aceite en el carter de la bomba. Compruebe el nivel de aceite antes deponer en configuracionel compresor aire; consulte "Verificacion del nivel de aceite",en la seccion de Mantenimiento.

  1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para vericar que no sufrio daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuniqué con la Empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga este de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.

La caja debe contener los elementos siguientes:

  • comprésor de aire
  • Manual de componentes/usuario

  • Verifique el rotulo del numero de series del comprisor para asegurarde quehayacrebidoelmodelo quepidio yqueelmesostenga la presion nominalrequerida para el uso desrado.

  • Ubique el compresor de acuerdo con las pautas seguidentes:

a. Para un rendimiento optimo, coloque el compresor cercadel panel de alimentacion, segun se especifica enREQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA, y lo masoca possible del lugaronde seutilizaraleire.Deeste modo se garantiza la maxima potencia para elcompresor y la maxima presion de aire para laherramenta.Si no es possible satisfacer ambas

condiciones, espreferible colocar el comprisor circa del panel de alimentacion y el uso de una manguera de aire mas largo o linea de distribucion para alcanzar el area de uso.

b. El bajo del volante del compresor se debe encontrar como minimo a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada, a fin de asegurar un flujo del aire y enfiambre adequados.
c. En climas fríos, ubique el compresor en un edificio con calefacción para reducir problemas con la lubricación, el arranque del motor y el congelamente del agua de condensación.
d. Coloque el compresor en el sueño o sobre una superficie dura y nivelada. El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricacion de la bomba del compresor y un buen drenaje del agua condensada en el deposito receptor.

PRECAUCION: La paleta de embarque no está disénada para servir como base para un compresor en funcionaimiento. Hacer funciona el compresor montado sobre la paleta anulará la garantía.

e. Para evacar daños en el deposito y el compresor, se debe calzar el deposito deundry que la bomba quede nivelada a menos de 3 mm por pie lineal como máximo, a fin de

Powermate PLA3706056 - MONTAJE DEL COMPRESOR - 2
Fig. 2

INSTALACION TIPICA
Powermate PLA3706056 - MONTAJE DEL COMPRESOR - 3
El compresor puede variar a partir del uno demostrado.

A flujo del aire

B Linea de alimentacion

C Ramal de drenaje

D Colector de humedad con desague

E Linea de suministro no lubricada

F Valvula de 1/4 de vuelta

G Derivación

H Secador de aire y/o post-enfiador

J Filtró de linéa

KT de goteo con desague

L Filtrde aire/agua con grifo

M Regulador

N Lubricador

P Conexión rápida

R Manguera de aire hacía herramIENTA

T Linea de aire flexible

U Linea de suministro lubricada

Secadores de aire y post-enfriadores

El secador de aire o post-enfriador se instalan directamente en la linea de aire.

Eliminación de la humedad y filtración del aire

Al enfiarse el aire, la humedad se condensa en las lineas.

ADVERTENCIA:

quemaduras. Nunca use tuberia de plastico para aire comprimido.

PRECAUCION:

pintura o aplicaciones similares.

Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la linea principal de aire hacía un colector de humedad y proceda a su vaciado. Internacionalmente, se lesdale了一些 maladies en las situaciones indicadas.

Regulación de la presión del aire

El manómetro del interruptor de presión mide la presión de aire en el interior del receptor y no la presión en la linea de aire. Instale un regulator de aire en la linea de caía para cada herramienta, a fin de regular la presión de aire hacía dicha herramienta. Nunca debe sobrepasar la presión nominal maxima de la herramienta.

Lubricación de aire

Instale un lubricador de aire solo para aquellas herramentas que requieran lubricacion. No utilise un lubricador para rociar pintura o aplicaciones similares. El aceite contaminará la pintura y arruinara el trabajo.

Valvulas de apagado

Instale valvulas de apagado en cada linea de caida, a fin de aislar la herramienta y sus accesos para su reparacion. Internacionalmente, el asistido es indispensable para la reparacion del ascesorio.

CONTROLES DEL COMPRESOR

Interruptor principal de alimentación

Instale un interruptor principal de desconexión en la linea de alimentación hacía el compresor, cerca de laubicación de este. Este interruptor apaga el compresor. Se operamanualmente, pero cuando está en la posicón de encendido ON, el compresor arrancará o se detendra automatistically al haber demanda de aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posicón de apagado OFF cuando el compresor no se está usingo.

Interruptor de presión (vea A)

Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posicion ON, permite que el compresor arranque o se pare automatically, sin avis, según la demanda de aire. Coloque SIEMPRE este interruptor en la posión OFF cuando el compresor no está en uso y antes de desconectarlo.

PRECAUCION:

Para su seguridad, la presión del

deposito está preestablecida dentro del interruptor y no debe manipularse nunca.

Este interruptor no debe ser ajustado por el operador; si lo hace, se anulara la garantia. El interruptor de presión controla el nivel de presión de aire en el receptor apagando y arrancando automatistically el motor, según seanecessary para Maintener el nivel de presión preestablecido en fabrica. Internacional purga el aire de la bomba y los tubos de transferencia al estar desconectada la alimentación, para evaporar dificultades en el arranqueupon a una contrapresión en la bomba.

El interruptor de presión descarga también automatistically la presión del CZal del bomba del compresor cuando se apaga el compresor.Esta propidad elimina la contrapresión en

la bomba, asegurando asi un arranque mas fácil

Se usa para permitir aliviar la presión del deposito de aire. Si el interruptor de presión no apaga el compresor cuando se alcanza el nivel establecido de "presión de apagado", la valvula de seguridad protegerá el deposito aliviando la presión del本身就是 cuando se sobrepase la presión Tmaxima establecida en fabrica (ligeramente superior a la "presión de apagado" del interruptor). Para usar manualmente, tire de la anilla de la valvula para purgar el aire del deposito.

Valvula para purgar o aliviar la presion (ver C)

La valvula para aliviar la presión (situada bajo del interruptor de presión) está disnada para liberar aire comprimido de lackeza del compresor y la manguera de salute cuando el compresor alcanza la "presion de apagado" o cuando se apagamanualmente. La valvula de seguridad permite al motor reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de configurar, se oira durante unosegundos como se escapa el aire por esta valvula. No se debe eschar como se escapa el aire cuando el motor está en configuraciono, ni tampoco una vez transcurridos unosegundos despues de alcanzar la "presion de apagado".

Manometro del tanque (vea D)

Este manometro mide la presión del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la linea.

Powermate PLA3706056 - Manometro del tanque (vea D) - 1
(Mide la presion del tanque y no la de la linea)

REQUISITOS DE ALIMENTACION ELECTRICA

INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR

ADVERTENCIA:

Asegürese de que todos los

protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento paravoltar a arrancar el motor.

Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 horas para que el motor pueda enfriarse y bajo presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea E) para volver a arrancar el motor (Fig.4).

CABLEADO ELECTRICO

Powermate PLA3706056 - CABLEADO ELECTRICO - 1

Consulte la etiqueta del numero de series del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerciorese de que todo el cableado lo instala un electricista capacitado, de conformidad con el Codigoelectrico Nacional.Use tubo electrico para proteger los cables.

PANEL PRINCIPAL DE ALIMENTACION

Para el mejor rendimiento y un arranque得起, el compresor de aire debe instalarse en un circuito exclusivo, tanerca como sea possible del panel de alimentacion. Coloque un disyuntor o proteja con fusibles el panel principal de alimentacion.Use fusibles de accion retardada en el circuito porque el compresor momentaneamente extraera varias varces su amperaje especificado al arrancarse.

INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ALIMENTACION

Instale un interruptor principal de alimentacion en la linea que va desde el panel hacela compresor.El interruptor debe

estar ubicado cerca del compresor, para facilitar el uso y laseguidad.. Al apagarlo, este interruptor desconectará toda la alimentación que llega al compresor. Al encenderlo, el compresor arrancará y se detendra automatically, según lasindicaciones del interruptor de presión.

PROBLEMAS CAUSADOS POR BAJO VOLTAJE

Un voltaje bajo Causearas dificultades en el arranque o una sobrecarga. El voltaje bajo suece ser causado por un voltaje bajo del suministro de la Empresa electrica local, por otheros equipos que functionan en la misma linea, ocede a un cableado incorrecto. Si hay algo ntho equipo que se estal alimentando a partir del circuito del compresor, el myself podria no arrancar.

Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un tamanio de cable demasiado微量元素 para la distancia entre el compresor y la fuente de energia. Cuanto más larga es la distancia, tanto mayor deben ser el diametro del cable (menor el número) a fin de sobreponerse a la perdida de voltaje inherente debido a la resistencia del cable. Consulte el Cuestion Eléctrico Nacional para determinar el tamanio correcto del cable para su circuito.

Si el cableado no es adecuado, el voltaje caera uno 20 a 40 voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado peut dar como resultado un arranque lento que ha para que salte el disyuntor, especially en épocas frias.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Este产品经理debeconectarseaunsystemapermanentede cableado metalico de puestaatierroa unterminalocablede puestaatierdel producto.

INSTRUCCIONES OPERATIVAS

PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA

NOTA: La bomba se envía con aceite para la puesta en marcha inicial, la cuales deben Cambiarse afterwards de las primeras 8 horas de operación.

  1. Asegúrese de que la energia está conectada en el panel de alimentación.
  2. Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificacion del nivel de aceite" en la seccion de Mantenimiento).
  3. Abra Abra la valvula de drenaje. (vea C).

Powermate PLA3706056 - PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA - 1

PRECAUCION:

El arey y la humuldad que escapan del deposito pueda hacer saber desechos susceptibles de provocarle daño en los ojos. Al abrir vula de drenaje, lleve puestos gafas de seguidad.

  1. Active el interruptor principal de alimentacion. Coloque el conmutador de presion en la posicion AUTO (vea B). El motor deben arrancar. Deje funciona el compresor sin carga durante 30 Minutes, para practiar el rodaje de los componentes internos.
    NOTA: Si après de 30 horas launidad no funciona correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE, ypongase en contacto con centro de servicios@cualificado.
  2. Después de aproximadamente 30 Minutes, colocque el conmutador de presión en la posición OFF.
  3. Cierre el interruptor principal de alimentacion.
  4. Cierre la valvula de drenaje (vea D). Girela hacía la derecha.
  5. Active el interruptor principal de alimentacion. Coloque el conmutador de presion hasta la posicion AUTO. El compresor comenzara a functionar,llenar el tanque hasta la presion de desconexion ydeferar de functionar.
    NOTA: A medida que se utilizes el aire comprimido, el interruptor de presión reinicia el motor de forma automatica para suministrar más aire comprimido al tanque.

ARRANQUE DIARIO

  1. Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificacion del nivel de aceite" en la seccion de Mantenimiento).
  2. Cercórese de que el interruptor principal de alimentación está APAGADO.
  3. Cierre la valvula de drenaje (vea D).
  4. Ponga el interruptor principal de alimentacion en la posicion de encendido ON.. Coloque el conmutador activado por presion en la posicon AUTO (vea B). La bomba comenzarar allenar el deposito con aire. Cuando la presion apagaral motor electrico. Al usarse la presion de aire y disminuir el nivel de presion en el deposito, el interruptor de presion volverara a arrancar el motor y el bomba comenzarar allenar neuvamente el deposito.

Powermate PLA3706056 - ARRANQUE DIARIO - 1

ADVERTENCIA:

La bomba genera altas

temperatas. Para evitar quemaduras y otheras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia cuando dicha bomba se encuentra en
funcionamento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los niños alejados del compresor en todo
momento.

NOTA: Si launidad no funciona correctamente, APÁGUELA DE INMEDIATO, y contacte con centro de reparaciones GSL.

ARRANQUE EN ÉPOCAS DE BAJA TEMPERATURA

En épocas de frío, asegúrese de que los filtros de aire están limpios.

NOTA: Utilice un aceite completenessintetico y sindetergente para compresor de aire.

Abra la valvula de drenaje (vea C) para disminuir la presion del compresor hasta cero bar antes de arrancar. Si el compresor no arranca, muevalo hasta un lugar mas caliente.

PARADA

  1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (vea A).
  2. Desactive el interruptor principal de alimentacion.
  3. Reduzca la presion en el deposito a trovés de la manguera de salute. Internacionalmente,你可以 tirar al anillo del valvula de seguidad (vea E) y mantenerla abierta para aliviar la presion en el deposito

Powermate PLA3706056 - PARADA - 1

PRECAUCION:

  1. Abra la valvula de drenaje vea C) para vinciar la humedad del deposito.

Powermate PLA3706056 - PRECAUCION: - 1

Powermate PLA3706056 - PRECAUCION: - 2

Powermate PLA3706056 - PRECAUCION: - 3

Powermate PLA3706056 - PRECAUCION: - 4

MANTENIMIENTO

Powermate PLA3706056 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:Estaunidad arranca automatically. Apague SIEMPRE launidad de alimentacion principal y purgue toda la presion del una antes de realizarequalquier operation de enimiento en compresor y cuando el presor no este en uso.No utilise launidad sin abiertas o sin el protector de la correa, ya que un suiñr lesiones por contacto con las piezas moves.

El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación electrónica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, inclujo la maquinaria de alta calidad require un mantenimiento periodico. Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse deforma regular.

DESAGUE DEL DEPOSITO

Vacia la humedad presente en el tanque (para poder las instrucciones, consulte "Parada" en la seccion de instrucciones de funciona).

Powermate PLA3706056 - DESAGUE DEL DEPOSITO - 1

ADVERTENCIA: La condensacion se acumulara en el deposito. Para prevenir la corrosion en el interior del deposito, se debe eliminar la humedad al final de cada dia de trabajo. Use proteccion ocular.

VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE

Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla. El nivel de aceite de la bomba debe estar en lamarca correspondiente a "Ileno" de la mirilla (vea A y B). La bomba no suepe llenarse nunca por defecto ni por excesso.

NOTA: Utilice un aceite completeness y sin detergente para comprisor de aire.

CAMBIO DE ACEITE

Quite el tapón (C) del aceite y deqe que salga hasta gotear, bajo vuelva aponer el tapón. Desenosque el tapón de llenado de aceite (D) yañada aceite para compresor (16 onzas fluidas (0,47 litros)) hasta que el nivel se enquirytre entre (A) Lieno y Agregar (B). Coloque de nuevo el tapón. La bomba no suepe lienarse nunca por defecto ni por excesso.

NOTA: Utilice un aceite completeness y sin detergente para compresor de aire.

Powermate PLA3706056 - CAMBIO DE ACEITE - 1
28-SP

AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISSION

NOTA: El ajuste de la tension de la correa de transmisión y la alineacion de la polea se realizan al mesmo tiempo. Se explican por分开ado para mayor claridad.

Powermate PLA3706056 - AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISSION - 1

ADVERTENCIA:

ADVENTICIA: Esteinstitutionarranca
automática.Apague SIEMPRE lainstitution de alimentación principal y purgue toda la presión del una antes de realizar cualquier operation de
enimiento en compresor y cuando el
presor no este en uso.No utilize lainstitution sin abiertas o sin el protector de la correa, ya que a sufrir lesiones por contacto con las piezas moViles.

Debemantenerse la tension correcta de la correa y la alineacion adecuada de la polea para Obtener una maxima eficiencia de actionamento y vidautilde dicha correa.Latension es correcta si la deflexion es (vea A) de 13mm (1 / 2^ ) al colocar 4,6 kg (10 lb) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la polea del motor y el volante del compresor (Fig.8).Esta deflexion peut ajustarse mediana el procedimiento seguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los tornillos de fijacion deben mantenerse ajustados.

  1. Retire la parte delantera del protector de la correa retirando los tornillos utilizingando un destornillador Torx T25.
  2. Afloje los pernos de montaje del motor.
  3. Desplace el motor hasta el punto en elrial exista la deflexion correcta (A y B).
  4. Vuelva a恭喜 los pernos de montaje del motor hasta una torsión de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulp-lb).
  5. Verifique para asegurar de que la tension signe siendo la correcta.
  6. Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas moviles deben estar protegidas.

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 1

MANTENIMIENTO

ALINEACION DE LA POLEA

NOTA: El ajuste de la tension de la correa de transmisión y la alineacion de la polea se realizan al mesmo tiempo. Se explican por分开ado para mayor claridad.

Powermate PLA3706056 - ALINEACION DE LA POLEA - 1

ADVERTENCIA:

Estaiedadarranca

automática. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar

operações de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no está en uso. No utilizes la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podra sufir lesiones por el contacto con las piezas móvil.

NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida de su posicion de fabrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse hasta un margen de 1/16 pulgadas (1,6 mm) para evaporar un desgaste excessivo de la correa.

Para vericar la alineacion de la polea, retire el protector de la correa y colque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmision en el punto C. Luego mida de nuevo la distancia desde la regla al borde de la correa de transmision en los+puntos D y E.Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C.Si D o E resultan distinctas de C,existe una mala alineacion queDebe ser corregida antes de hacer configurar el compresor Para corrigiruna mala alineacion de la polea,apliqueelprocedimientosiguiente.

  1. Retire la parte delantera del protector de la correa retirando los tornillos utilizingando un destornillador Torx T25.
  2. Afloje los pernos de montaje del motor.
  3. Afloje el tornillos de fijacion de la polea del motor.
  4. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C-D-E deben ser iguales).
  5. Vuelva a ajustar el tornillos de fijación de la polea del motor.
  6. Ajuste la tension correcta de la correa.
  7. Vuelva a aplarlospernos de montaje del motor hasta un torsion de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
  8. Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas moviles deben estar protegidas.

CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION

Powermate PLA3706056 - CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION - 1

ADVERTENCIA:

Esta unidad arranca

automática. SIempre apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presión del sistemas antes de realizar cciones de mantenimiento en el compresor y do el compresor no está en uso. No utilise la d sin las cubiertas o sin el protector de la a, ya que podra sufir lesiones por el contacto las piezas moviles.

  1. Retire la parte delantera del protector de la correa retirando los tornillos utilizingando un destornillador Torx T25.
  2. Afloje los pernos de montaje del motor.
  3. Desplace el motor hacía la bomba hasta que se pueda retirar e instalar fácilmente la correa.
  4. Retire la correa y cámbielas. NOTA: Es besoino centrar la correa sobre las ranuras del volante y la polea del motor.

  5. Desplace el motor另一边 vez hasta el punto en que se produzca la deflexión correcta (ver "Ajuste de la tension de la correa de transmisión").

  6. Vuelva a aplar los pernos de montaje del motor hasta una torsión de 14,7-20,3 N-m (130-180 pulg-lb).
  7. Verifique para asegurar de que la tension se mantuvo correcta.
  8. Vuelva a instalar el protector de la correa. Todas las piezas moviles deben estar protegidas.

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 1
Fig. 9

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 2

PARACAMBIAROLIMPIARLAVALVULADERETENCION

Powermate PLA3706056 - PARACAMBIAROLIMPIARLAVALVULADERETENCION - 1

ADVERTENCIA:

Esta unidad arranca

automática. SIempre apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue la toda la presión del sistemas antes de realizar suscriñas de mantenimiento en el compresor y do el compresor no está en uso. No utilise la yd sin las cubiertas o sin el protector de la casa, ya que pueda sufir lesiones por el contactas piezas míviles.

  1. Active off el interruptor principal de alimentacion y purgue todo el aire del deposito (ver "Parada" en la seccion de Instrucciones operativas). Asegürese de que el comprenor se ha enfiado antes de repararlo. y purgue todo el aire del deposito (ver "Parada" en la seccion de Instrucciones operativas). Asegürese de que el comprenor se ha enfiado antes de repararlo.

A la cabeza

de la bomba

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 1

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 2

MANTENIMIENTO

  1. Con una llave del時間 adecuado, afloje las tuercas de compresión (A) en la valvula de retencion (B) y la cabeza de la bomba (C). Retire la manguera de transferencia (D).
  2. Con una llave del tiempo adecuado, afloje la tuerca de comprensión (F) la conector (G), situado en el costado de la valvula de retencion. Retire el tubo de purga (E).
  3. Tomando nota de la orientacion para el montaje, desenroscar la valvula de retencion del tanque (en sentido antihorario) utilizinga la llave del tamanio apropiado.
  4. Con un lápiz o destornillador, empuje con cuidado el disco de la valvula hacía arriba y hacía abajo. Si el disco de la valvula no se mueve libremente hacía arriba y hacía abajo, es necesario limpiar oCambiar la val
  5. Limpie la valvula de retencion con agua jabonosa Templada y asegürese de secarla bien antes de volver a instalarla. Si el disco de la valvula todas no se mueve libremente hacía arriba y hacía abajo, necessitaré cambiarla.
  6. Aplique sellador de rosca a la rosca de la valvula de retencion y vuelva a instalarla en el deposito enroscandola en el sentido de las agujas del reloj. Asegürese de queiene la mesma orientacion que tenia antes de retiringla.
  7. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de compresión.
  8. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las tuercas de compresión.
  9. Realice el procedimiento "Marcha inicial de la bomba" en la sección Instrucciones operativas para asegurar de que no haya fugas y de que la valvula de retencion está funcionalmente correctamente.

LIMPIEZA DEL FILTROS DE AIRE

Powermate PLA3706056 - LIMPIEZA DEL FILTROS DE AIRE - 1

ADVERTENCIA:

Riesgo de quemaduras.

Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundentes está muy calientes, no los que. Espere hasta que el compresor se enfrie antes realizar el mantenimiento.

Un过滤 de aire sucio no permitirá que la bomba compresa para encontrar correctamente a su capacidad plena. Antes de utiliser la bomba compresa, verifique el过滤 de aire para asegurar de que seswanae limpio y en su situó.

Si se encontrarase sucio, sustituyalo por un filtro nuevo.

  1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L)edia la posicjion Apagado (OFF).
  2. Deje que se enfrie la unidad.
  3. Retire los 3 tornillos Phillips las del cabezal de la bomba.
  4. Retire la placcaquiresa cuidando de nodefer caer nada sobre las valvulas expuestos.
  5. Con cuidado, levante y quite el filtro de aire y las rejillas. NOTA: Los cordes de las rejillas son filosos.
  6. Coloque el filtro de aire limpio o nuevo entre las rejillas ywhelminga a insertarlo en las ranuras.
  7. Coloque la placanuevaamente en el cabezal de la bomba, inserte los tornillos las, y apriete los tornillos.

Powermate PLA3706056 - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCION:

No opere el compresor sin su filtrde

Powermate PLA3706056 - PRECAUCION: - 1

VISión DE LA VALVULA DE DESCARGA

Tire de la valvula de seguridad del deposito todos los días para asegurar de que la valvula funciona adecuadamente, y para limpar la valvula de cualquier obstruccion que pueda tener.

DETECCION DE FUGAS

Compruebe que todas las conexiones esten ajustadas. Una病毒感染a fuga en cuales quiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducirá deundrya substancial el rendimiento de su compresor de aire. Si sosoche la existencia de una fuga, rocie una病毒感染a cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con un pulverizador. Si aparecen burbujas, sellyajuste-Newamente la conexion.No ajuste en excesso.

ALMACENAMIENTO

Antes de almacenar el compresor durante periodos prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y sociedad del compresor. Desconecte el cable electrico, enrollandolo. Tire de la valvula de seguridad para purgar todo el aire del deposito. Elimine toda la humedad del deposito. Limpie los elementos y el alojamento del filtro; reemplácelos si fuea necessitiesario. Drene el aceite del carter de la bomba y reemplácelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.

INTERVALOS DE SERVICIO

Realice el mantenimiento/DDaughter a los intervalos indicados acontinuación.Todo os días o después de cada usoMensual o cada 50 horas1 año o 200 horasDeispuestos de las primeras 8 horas y cada 500 horas de operación
Revise el filtros de aire (límpielo o cámbielo según sea Necessary)
Verificacion del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Utilice un aceite Completely sintético y sin detergente para compresor de aire.)
Compruebe el funcionaamento de la valvula de seguridad del depósito
Verificacion de la tensión de las correas
Drenaje del depósito
Verificacion y ajuste de todos los pernos (no ajuste en excesso)

CUADRO DE DETEccion DE FALLOS

Nota: Los problemas de detectación de fallos能把 tener causas y SOLUTIONES similares.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUTION
Consumo excessivo de la corrente haceelterter cortacircuito o el interruptor de restablecimiento delmotorVoltaje bajo/sobrecarga del motor Verificoque que el suministro de energia sea el adecuado y queel compresor se encontrarconectaro en un circuito dedicado.Si está usingando un cable prolongador, intente utilizing el equipo sin el本身就是. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilise fusibles de'action retardada dedoble elemento (sólo Buss Fusetron tipo "T").
Demosiada tensión en la correa detransmisiónVuelva aJKLM ajanar la tensión de la correa.
Conductos de aire restringidos Revise ycambie las mangueras de transferencia o la valvula deretencion (ver "Para携带 o limiar la valvula de retencion" enla sección de Mantenimiento).
Se detiene el compresor Bajo voltaje al motor Suministre la potenciaadecka.
Valvula de retencion dañada Cambie lavalvula de retencion" en la sección de Mantenimiento).valvula de retencion (ver "Para携带 o limiar lavalvula de retencion" enla sección de Mantenimiento).
Bomba immovilizada Póngase en contactoco con centro de servicios qualificado.
Baja presión de descargaFugas de aireAjuste o reemplace los accesos o las conexiones con fugas.No a priete en exceso.
Valvulas con fugas Póngase en contactocon centro de serviceo qualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reneroplace los elementos del filtrdo aire.
Juntas salidas Póngase en contacto concentro de serviceo qualificado.
Anillos del pistón o cilindro desgastadosPóngase en contacto con centro de serviceo qualificado.
Golpeteo de la bomba delcompresorPolea del motor o volante del compresorsueltoVuelva aJKLM ajanar la polea y el volante. Verifique la alineación.
Bajo semiclassical de aceite en el carter de labombaMantenga en todo tiempo el semiclassical de aceite adecuado.
Demasiado carbón en las valvulas o enla parte superior del pistónPóngase en contacto con centro de serviceo qualificado.
Aceite en el aire dedescargaAnillos de pistón o cilindros desgastadosPóngase en contacto con centro de serviceo qualificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reneroplace los elementos del filtrto.
Nivel de aceite demasiado alto Reduzcaal semiclassical adecuado.
SobrecalentmenteMala ventilaciónVuelva a ubcar el compresor en una zona con aire fresco, secoy con buena circulación, por lo menos a 30 cm (12") de la paredmás cercana.
Superficies de refrigeración suecasLimpie muy bien todas las superficies de enfiarniento.
Conductos de aire restringidos Revise ycambi las mangueras de transferencia o la valvula deretencion (ver "Para携带 o limiar la valvula de retencion" enla sección de Mantenimiento).
Desgaste excessivo de lacorreaLa polea está desalineadaVuelva a alanear la polea con el volante del compresor.
Mala tensión de la correaVuelva aJKLM
La polea se bamboleaReemplace la polea y verifie si el eje o el volante está dañado.
El compresor no arranca con temperatas friasDemosiada contrapresión en el depostoAbra la valvula de descarga al arrancar el motor.
Aceite de 40W en el carter Utilice un aceitote Completely sense tintetico y sin detergente paracompresor de aire.
El compresor está demasiado frío Desplacece el compresor hasta un lugar más Templado.
La valvula de purga pierde aire afterwards deapagar el compresorValvula de retencion sucia o defectuosaLimpie o cambie la valvula de retencion (ver "Para携带 olimpar la valvula de retencion" enla sección de Mantenimiento).

PARTS AND SERVICE

Las piezas de repuestos y el service社会稳定ables del Centro de Servicio autorizzato más cercano. Consulte con el Service al Cliente (Product Service) listado bajo, si surge la necessities.

Refiérase al número de modelos y el número de series situado en la etiqueta de série del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al cliente. Se requiresla prueba de comprar para todas las transaktiones y pueda requerirse una copia de su recibo de vente.

En los espacios provisto arriba registre la Fecha de

compra. Guarde su recibo de vente y estemanual para referencia futura.

Cuando necesite servicios por favor de consultar el centro de servicios autorizzato más cercano o notifies por correoa a:

Product Service

Springfield, MN 56087 EE.UU.

Frabricado en los EE.UU. con componentes naciales y mundiales.

All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Powermate

Modelo : PLA3706056

Categoría : Compresor