MANUAL DE USUARIO MDT24P3CST MIDEA
Alimentación electrica: 120 V
Frecuencia: 60 Hz
Capacidad: 16 cubiertos
Advertencia:
Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guardelo para futuras consultas. El Diseño y las specifications para mejor el producto está susujtos a Cambios sin previo avis. Para mayor información, consulate con su distribuidor o fabricante.
version A-10-2024
MANUAL DEL USUARIO

Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES POR la compra de este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea representa loultimate en Tecnología y está disnéado para un rendimiento confiable y sin problemas. Tómese un momento para registrar su nuevo lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support en la pestaña Soporte.
Para futuras consultas, registre el modelo y los nombres de series de su producto, ubicados en el marco inferior del lavavajillas.
Numero de modelos
Numero de série
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS 3
Requisitos Eléctricos 7
Requisitos de ubicacion 7
Requisitos del suministro de agua 7
PIEZAS Y ESPECIFICACIONES 8
GUIA DE PUESTA EN MARCHA 10
Cómo se limpia su lavavajillas. 10
Antes de utiliser el lavavajillas 10
Uso de su nuevo lavavajillas 10
LucesindicadorasLED 16
Gráficos de ciclos y-optiones 17
Sugerencias de energia 18
Rejilla superior 19
Carga de cubiertos 22
Rejilla inferior 23
Carga de cubiertos 25
Patrones de cargo recomendados 27
CONFIGURación Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACION...29
Cómo connectarse con la aplicación SmartHome 29
Puesta en marcha y uso del inicio remoto 32
Configuración y uso de la funciona My Wash. 33
USO DEL LAVAVAJILLAS 34
USO ADECUADO DEL DETERGENTE 34
Uso correcto del abrillantador 35
Lavado de prendas especials. 37
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS 39
Limpieza 39
Almacenamento 41
SOLUTION DE PROBLEMAS 42
Códigos de error 48
GARANTIA 50
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Paraatarlesionesal usuario o aotraspersonas ydañosmateriales,sigalasinstruccionsequiindicadas.Elfunacionamentoincorrectodeferido alainobservancia de las instruccionesuedecausardaoslesiones,incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA
Este=simbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.

PRECAUCION
Este=simbolo indica la posibiliad de lesiones o daños materiales.

ADVERTENCIA
Este=simbolo indica la posibilidad de que exista una tension peligrosa que constituya un riesgo de descarga electrica que podra provocar la muerte o lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA/ CONEXIONA TIERRA
La connexión Incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo pueda provocar riesgo de descarga electrica. Consulte con un electricista orepresentante de servicios si tiene dudas sobre la correcta connexion a tierra del aparato. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haga que un electricistaequalificado instale una toma de corriente adecuada.
Para un aparato connectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de mal configuracion o averia, la connexion a tierra reducirá el riesgo de descarga electrica al proportionsar un camino de menor resistencia para la corriente electrica. Si este aparato está equipado con un cable queiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe con connexion a tierra, el enchufe debe connectarse a una toma de corriente apropiada que esté instalada y connectada a tierra de acuerdo con todos los@cuidos yordenanzas locales.
Para un aparato conectado permanente:
Este aparato debe estar connectado a un sistemas de cableado permanente de metal connectado a tierra, o se debe tender un conductor de conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectarlo al terminal o cable de conexión a tierra del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando utilise su lavavajillas, siga estas precauiones bálicas:
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser el lavavajillas.
- Utilice el lavavajillas solo para la funciona prevista.
- Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantimiento/humectacion recomendados para su uso en lavavajillas y mantengalos fuera del alcance de los niños.
-
Al cargoar objetos para lavar:
-
Ubique los elementos aflilados de modo que no danen el sello de la puerta.
-
Cargue los cuchillos aflados con los mangos hacía arriba para reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
-
No lave articutos de plastico a menos que estén marcados como "Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los articutos de plastico que no estén marcados asi, compruebe las recomendaciones del fabricante.
- Los articículos que no son aptos para el lavavajillas poder derretirse y create un riesgo potencial de incendio.
No toque la resistencia durante o inmediamente antes de su uso.
- No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén en su lugar.
No altere los 控roles.
No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni se siente ni se ponga de pie sobre ellos.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños juguen bajo el peso o encima del lavavajillas.
- En determinadas conditiones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilisé durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistemas de agua caliente no se ha utilisé durante ese periodo, antes de utiliser el lavavajillas abra todos los grífos de agua caliente y deje que salga agua de cada uno durante varios horas. Esto liberará el gas hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni utilise una llama abierta durante este tiempo.
- El uso de技术和 no人身idades o de piezas de repuestos no originalesgueedovocar daños graves en el producto y/ o lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un的专业cualificado y se deben utiliser unicolemente piezas de repuestos originales de fabrica.
- No almacene ni utilise materiales combustibles, gasolina ni altri vapeores y liquidos inflamables cerca de este orialquier除外 electrodomestico.
- Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del lavavajillas cuando está en funcióncimiento.
- No utilise el lavavajillas si Tiene la linea electrica o el enchufedeña, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente dañada. El incumplimiento de estas instruccionesuede provocaruna descarga electrica.
- Este manual no cubre todas las posibles conditiones o situaciones que pueda occurrir.
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuandocedeDSL.;
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuandocedeDSL.
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuandocedeDSL.
- Retire la puerta del compartmento de lavado cuandocedeDSL.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO

ADVERTENCIA

Peligro de vuelco
- No utilise el lavavajillas hasta que esté Completely instalado.
No empuje hacer abajo la puerta abierta.
- Hacerlo puede provocar lesiones graves o cortes.
Advertencias de la Proposition 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto puede contener uno o más produits químicos Reconocidos por el Estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA: Cancery daños reproductivos

ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
- Antes de deshacerse de su viejo electrodomestico, retire la puerta o la tapa para que los niños no couldan escondsere o quedar atrapados bajo del aparato a descartar.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones cerebrales.

PRECAUCION
- Nunca utilise produits químicos agresivos para limpar su lavavajillas. Algunos produits que contienen cloruro peuvent darñar su lavavajillas y pueda presentar riesgos para la salute.
- Nunca utilise products de limpieza a vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no se hara responsable de los posibles daños o consecuencias.
- Paraatarposiblesdañosen ellavavajillas,noutilice productos químicos agresivos,limpiadoresbrasivos,estropajos (metálicos o deplástico) o páanos/toallasde papel abrasivos para limpiar el panel exterior de la puerta de su lavavajillas. El panel exterior de la puerta de su lavavajillasuede dañarse al hacerlo.
- Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice con el procedimiento paraURTar el suministro de agua entrada y el procedimiento paraURTar el suministro de energia entrada. Consulte las Instrucciones de instalacion opongase en contacto con su instalador para Obtener mas informacion.
- Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese de que el triturador está Completely vacio antes deponer en marcha el lavavajillas.
- Los lavavajillas residencias con certificacion NSF/ANSI 184 no está disnéados para su uso en establishimientos alimentarios commerciales.
Proteja el lavavajillas de la intemperie. Protejalo contra la congelacion paraatarposiblesdaos enla valvula dellenado. Los daños causados por la congelacion no estan cubiertos por la garantia.
No apto para uso en exteriros.
REQUISITOS ELECTRICOS

ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
- Conecte a tierra el lavavajillas.
- Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja determinales.
No utilise un cable de extension.
- El incumplimiento de estas instruccionesuede provocar la muerte, un incendio o una descarga electrica.
Este lavavajillas está disnéado para functionar con un suministro electrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 o 20 amperios con fusibles y cable de cobre solamente. Se recomienda usar un fuseble de retardo o un disyuntor y disponible de un circuito分开 que sirva solo a este electrodométrico. Si se usa una toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACION
- Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie.
Protejalo contra la congelación paraatar la posible rotura de la valvula de llenado. Estas roturas no estan cubiertas por la garantía. Para Obtener informacion sobre el almacenamento durante el invierno, consulte "Almacenamento" en la seccion "Cuidado del lavavajillas".
- Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso y en un area adecuada para su時間 y uso.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
- La temperatura del suministro de agua debe ser de 49^ a 65.5^ (120°F a 150°F).
- El suministro de agua debe maintener la presión del agua entre 20 y 80 psi para un flujo suficiente.
PIEZAS Y ESPECIFICACIONES

A Brazo rociador superior
B Elemento calefactor
Brazo rociador inferior
Dispensador dedetergente
Dispensadorde abrillantador
F Panel de control
Sistema de filtrado
Mecanismo de apertureautomática

Rejilla superior
A Soporte para copas de vino
Rociador central
Soporte para botellas
D Lavado de botellas
E Mecanismo ajustable de 3 niveles

Rejilla inferior Tercera rejilla


Canasta para cubiertos
NOTA:
Los accesos también contienen el manual de usuario/instalación, el kit de instalación y la placaprotectora, que no se muestran en laImagen anterior.
ESPECIFICACIONES
| Capacidad: 16 cubiertos | |
| Dimensiones
(An x Pr x Al): | 606 mm x 623 mm x 857 mm
(237/8" x 241/2" x 333/4") |
| Peso sin embalaje: | 88 lb |
| Alimentación electrica: | 120 V, 60Hz |
| Presión de alimentación de agua: | 20 - 80 psi (138 - 552 kPa) |
GUIA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANT:
- Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje.
- Lea este Manual del Nombre en su totalidad. Encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para su configuracion.
CÓMOSLIMPIASULAVAVAJILLAS
Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a工程技术 de los brazos rociadores contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llama de agua cubriendo la zona del filtro. A continuación, el agua se bombea a工程技术 de los multíples filtros y brazos rociadores. Las partículas de sociedad se分开 del agua y se van por el desagüe a medida que el agua se bombea y se sustituya por agua limpia.
El número de llenados de agua variará dependiendo del ciclo seleccióndo.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
- Compruebe que los filtros no tengan residuos que poderan haberse introducido desde el embalaje o durante la instalacion.Consulte "Limpieza de los filtros".
- Anada abrillantador. Consulte "Uso correcto del abrillantador".
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre el agua.
- Cargue el lavavajillas. Consulte "Carga del lavavajillas".
- Anada detergente. Consulte "Uso adecuado del detergente".
-
Seleccione el boton CYCLES y OPTIONS deseado. Consulte "Tablas de ciclos yvinciones".
-
Sólo se iluminará las Oportunidades disponiblesibles para el Ciclo selecciónado.
-
Los controlles de los Ciclos y las Oportunidades seleccionados se iluminaran para indicar que se han selectionado.
-
Presione START.
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funciona, la puertaDebe cerrarse en un plazo de 4segundos despues de presionar Start/Cancel.
- Cierre firmamente la puerta para que quede asegurada.
NOTA: Se pueda acceder a los controles del lavavajillas y utiliserlos solo cuando el lavavajillas esté abierto.
A POWER
Mantenga presionado el botón POWER para encender o apagar el lavavajillas.
Cycles
- Presione este botón para selectionar el ciclo de lavado que dese. El panel de control se iluminará para indicar el ciclo selectionado.
AUTO
El ciclo Auto utilizes sensores en el lavavajillas para determinar el nivel de sociedad de la energia de vajillay, a continuación, ajusta el ciclo de lavado para optimizar el rendimiento del lavado y el uso de agua y energia.
HEAVY
El ciclo Heavy es ideal para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con suscriedad seca u hornea.
NORMAL
Se recomienda el ciclo Normal con solo la option Auto Open seleccionada para lavar y secar Completely una energia completa de platos con sociedad normal. La etiqueta de uso de energia se basa en esta combinacion de ciclo y option.
QUICK
El ciclo Quick es ideal para cargas de vajilla bajo suces o bien aclaradas.
MY WASH
La funciona My Wash le permite create un ciclo personalizzato en la aplicacion SmartHome que se pueda guardar y;cargar en su lavavajillas para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las options AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para usar My Wash, haha ticn en el boton mas bajo a los ciclos en la pagina de estadisticas del lavavajillas. Haga ticn en My Wash y seleccione Configuracion. Ahora能把 editor My Wash para configurar el ciclo, las options y los tiempos que dese. Haga ticn en Cargar cuando haya terminado, y el ciclo se guardara en la aplicacion y se cargara en el boton My Wash del lavavajillas.
Para Obtener más información, consulte "Función My Wash" en la sección CONFIGURACION Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACION.
OPTIONS
Las Oportunidades mejan el ciclo de lavado. Algunas Oportunidades solo estan disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Consulte las "Tablas de Ciclos y Oportunidades" para ver qué Oportunidades estan disponibles para el ciclo de lavado que selecciono.
- Presione el(los) control(es) de Oportun desrado(s). El(los) control(es) de.option(e) se ilumina(n) para indicar qué option(es) se ha(n) seleccionado.
SANITITIZE
ADVERTENCIA: Sólo los ciclos de higienización han sido disnados para cumplir los requisitos de eliminación de sociedad y eficacidia de higienización. No se pretende, ni directa ni indirectamente, que todos los ciclos de un aparato certificado hayan superado la prueba de eficacidia de higienización.
Esta.option higieniza la vajilla y la cristalería de acuerdo con la norma internacional NSF/ANSI 184 para lavavajillas residencias. Los lavavajillas residencias certifyados no están diseñados para su uso en establishimientos alimentarios commerciales.
Cuando se selección la optación Sanitize, la temperatura del agua alcanzará un máximo de 70^ (158°F).
El control de desinfección se illumina para indicar que se ha completado el ciclo de lavado con la option Sanitize. La luz se apagará 60segundosdespuésdeAbrirla puertamanualmenteo al presionarequalquierbotón.
NOTA: Es possible que el agua no alcance los 70^ (158°F) en el modo Sanitize, si la temperatura del agua caliente entrante no cumple con el requisito minimum de 49^ (120°F).
HI TEMP WASH
Aumenta la temperatura de lavado principal para melhorar el rendimiento de limpieza de cargas con alimentosuros y horneados.
AUTO OPEN
Cuando se selección la-option Auto Open, la puerta de su lavavajillas se abrirá al final del ciclo de lavado para permitir que el aire caliente y humedo escape de la unidad y acelere el secado de los platos sin el uso de energia adicional.
EXTENDED DRY
Cuando se selección la option Extended Dry, el funciona el calentador se extendará para melhorar el rendimiento de secado durante el proceso de secado.
NOTA: Para un rendimiento de secado optimo, selección EXTENDED DRY y AUTO OPEN. Para Obtener resultados aunolestores,utilice abrillantador.
Esta funciona permite monitorar y controlar el lavavajillas de forma remota a工程技术 de una conexión inalábrica.
Para Obtener más información, consulte "Función Smart Control" en la sección CONFIGURACION Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACION.
Conexión
Para conectar el aparato a la red, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante más de 3seguidos. Después de un breve pitido, el icono "en la pantalla comenzará a parpadear lentamente, lo que indica que la unidad se está connectando a la aplicación. Una vez que la connexion de red se haya realizado correctamente, el icono "permanecera encendido.
Para Obtener más detailles, consulte "Cómo connectarse con la aplicación SmartHome" en la sección CONFIGURACION Y FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACION.
DELAY START
La funciona Delay Start le permite retardar el inicio de un ciclo de lavado seleccionado hasta 12 horas más tarde. Presione el botón DELAY hasta que las horas de retardo deseadas se muestren en la pantalla. Después de configurar el tiempo de retardo, presione el botón de inicio y ciderre la puerta con 4segundos para起初 el ciclo.
- Abra la puerta y presione el botón Delay Start para ajustar la hora. Cada vez que presione el botón, el tiempo de retardo aumento en 1 hora y se alternará entre "H:01 → H:12 → H:00" repetidamente. Mantenga presionado el botón para;aumentar el tiempo más rápido.
- Cuando el retardo se establiece en "H:00", si no se presiona ningún botón durante 3segundos, se做不到e el tiempo total del programa seleccionado y el indicator Delay Start se apagará.
CONTROL LOCK
La funciona Control Lockbloquea todos los controlles paraatarciar involuntariamente el ciclo del lavavajillas o encenderlo. El LED bajo a Control Lock y el icono LOCK en la pantalla se iluminaran paraindicar queelpaneldecontrolestabloqueado.
- Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK durante 3seguidos para activar o cancelar la option Control Lock.
Apagado del sonido
- Mantenga presionado durante 3segundos AUTO y NORMAL al misismo tiempo para desactivar o activar los tonos de control y el tono de fin de ciclo.
E START
INICIAR: Presione START una vez y ciderre la puerta. El ciclo comenzará.
NOTA: Debe cerrar la puerta antes de que transcurran 4segundos afterwardspresionar START.
PAUSAR: Si necesita paasar o cancelar un ciclo del lavavajillas en bajo: IMPORTANTE: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos rociadores y laccion de lavado se detengan antes deAbrir la puerta por completeo. De este modo evitará que le salpique agua caliente.
- Abra ligeramente la puerta y espere unoicosometimeshaste que se detenga laccion de lavado.
- Abra la puerta paraañadir o quitar piezas de vajilla.
- Presione START y ciderre la puerta antes de que transcurran 4 segundos.
- El ciclo de lavado se reanudará automatistically.
CANCELAR: Abra la puerta lentamente para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas está的功能ando. Mantenga presionado el botón START durante 3 horas y, a continuación, ciderre la puerta. La bomba de drenaje funciona durante 60 horas y se做不到 una cuenta regresiva de 60 horas en la pantalla.



Para做不到 el tiempo restante, el tiempo de retardo, los@cuidos de error y other information, la pantalla做不到 las detalles relevantes. Al final del ciclo, se做不到 en la pantalla "End".

Conexión
El icono "indica el estado de la conexión de red:
- Parpadeo rápido: se está conectando al enrutador
- Parpadeo lento: se está conectando al servidor
Luz encendida: se conecto con exito a la red
- Luz apagada: el modulo inalámbrico está apagado

Control Lock
El indicator Control Lock "se ilumina para indicar que el panel de control está bloqueado. Mantenga presionado el botón CONTROL LOCK durante 3segundos para desbloquear el panel de control.
Clean
El indicator CLEAN se ilumina cuando se complete el ciclo. La luz se apagará 60segundosdespuésde que se abra la puerta manualmente o cuando se presioneequalquier botón.
Sanitized
Al finalizar el ciclo completo, el indicator Sanitized se illumina cuando el ciclo utilizes la optacion Sanitize y la temperatura de enjuague alcance los 70^ (158°F).
La luz se apagará 60segundosdespuésde que se abra la puerta manualmente o se presioneequalquier botón.
Low Rinse Aid
El indicator Low Rinse Aid se enciende cuando el nivel de abrillantador es bajo. Se debenregar abrillantador al dispenser de abrillantador.
LUCES INDICADORAS LED

La luz LED en la parte frontal de la puerta indica el progreso del ciclo actual o le avis de该如何ir mal funciona. Tiene dos colores: Azul y blanco. El estado de la luz indicatora significa:
- APAGADO: El lavavajillas está apagado o en modo en espera.
- Luz blanca (sólida): El lavavajillas está funciona.
- Luz blanca (parpadeo): El ciclo está enedium.
- Luz azul (sólida): El ciclo está completeo. La luz se apagará 60segundosdespuésde que se abra la puertamanualmente o se presioneequalquierbotón.
- Luz azul (parpadeo): Hay una falla crónica para el funcionaimiento y la seguridad del lavavajillas. El control se apagará y se做不到 un número de error. Consulte "Códigos de error" en la sección Soluciones de problemas.
GRAFICOS DE CICLOS Y OPCIONES
Los siguientes graficos de ciclos yvinciones muestran lasvinciones disponibles para cada ciclo. Los tiempos de los ciclos sonapproximados y可以更好variarsegunelciclo dellavado ylasvinciones seleccionadas.
| CICLO AUTO NO | RMAL HEAVY QUICK | RINSE() | | F |
| Consumo de agua | (gal.) | 2.91-5.68 | 2.67-5.57 | 5.57 4.04 | 2.09 | |
| (L.) 11-21 | .5 10.1-21.1 | 21.1 15.3 7.9 | | | |
| Tiempo de Ciclo (minutos) | 84-114 | 91-13 | 0 119 | 60 17 | |
| OPCIONES DISPONIBLES | SANITIZE | ✓ | ✓ | ✓ | No disponible | No disponible |
| HI TEMP WASH | ✓ | ✓ | ✓ | No disponible | No disponible |
| EXTENDED DRY | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | No disponible |
| AUTO OPEN | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | No disponible |
NOTA:
- RINSE (L) solo se pueda selectionar durante la configuracion de My Wash en la aplicacion SmartHome. No se muestra en el panel de control.
- Un " V muestra la opticon que se pue de seleccionar en cada ciclo.
Las Opcionesañadas peuventañadir más tiempo y utilizar más agua.
- El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y derretir los residuos grasos de los alimentos. Un sensor automatico comprueba la temperatura del agua entrada. Si el agua no está lo suficientemente caliente, el ciclo se alargará para calentar el agua para el lavado principal.
- El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de suciedad de los platos y ajusta el tiempo del ciclo según el número de llenados de agua necessarios. Los ciclos NORMAL y AUTO detectaran automatistically el nivel de suciedad.
SUGERECIAS DE CARGA
PREPARAR LOS PLATOS
Vaciales liquidos de vasos y tazas.
Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementos duros de la vajilla y desechelos.
- No esnecessary enjuagar a mano los platos antes de cargarlos en el lavavajillas con lassiguientesexceptiones:
- Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre, zumo de limón y los productos a base de tomate peuvent decolorar el acero inoxidable y los plásticos si permanecen en ellos duranteunaltempo.
- En utensilios con restos de alimentos quemados, primero afloje"Theseresiduosantesdeintroducirlos utensiliosen ellavavajillas.

CARGAR LOS PLATOS
- Es IMPORTANTE que elchorro de agua隐身 a todas las superficies susidas.
- Cargue los platos de forma que no estén apilados ni superpuestos, si es possible. Para Obtener los最好的 resultados de secado, el agua debe poder escurrir por todas las superficies.
- Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los objetos pesados peuvent abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se caen o golpean.
- Asegürese de que las tapas y asas de las ollas, moldes para pizza, bandejas para galletas, etc., no interferan con la rotación del brazo rociador.
- Asegürese de que los brazos rociadores superior e inferior no estén bloqueados y se muevan libremente.

CONSEJOS PARA UN FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evaporar ruidos durante el funciona:
- Asegúrese de que los objetos ligeros estén bien sujetos en las rejillas.
- Asegürese de que las tapas y asas de las ollas, pizzas, bandejas para galletas, etc., no toquen las paredes interiores ni interfieran con la rotación del brazo rociador.
- Cargue los platos de forma que no se toquen entre si.
NOTA: En los modelos empotrables, mantenga cerrados los tapones de desagüe del fregadero durante el funcionaimiento del lavavajillas para estar la transferencia de ruido a工程技术 de los desagües.
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está disénada para tazas, vasos, platosAFP, cuencos y articulos de plastico marcados como aptos para el lavavajillas.
La rejilla superior se pueda ajustar fácilmente 5 cm (2 pulg.) hacer arriba o hacer abajo para acomodar articulos más altos en la rejilla superior o inferior. La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilitad.
AJUSTE DE LA REJILLA SUPERIOR
IMPORTANT:
- Retire todos los articículos antes deaabrear la rejilla. La rejilla debe estar vacia.
- NO sujete la palanca de ajuste al levantar la rejilla superior. Si sujeta la palanca de ajuste, la rejilla superior no se enganchará correctamente y se podrián darar los platos al soltarse la rejilla.
ParaEARVA REJILLA SUPERIOR:
- Sujete la manija de ajuste a cada lado de la rejilla superior y, a continuacion, levante la hasta que escribe un clic en ambos lados. La rejilla tiene 3 posiciones ajustables para mayor flexibilitad.

A Manija de ajuste
B Palanca de ajuste
Indicador de posicion
Para bajo la rejilla superior:
- Tire hacía arriba de la palanca de ajuste ubicada a cada lado de la rejilla superior.
- Baje la rejilla superior hasta que quede nivelada en la posicion inferior.

SOPORTE PARA COPAS DE VINO
La rejilla superior incluye dos soportes para copas de vino en elazo izquierdo para acomodar de forma segura las copas de vino.
Para utiliser el soporte para copas de vino:
- Ajuste la rejilla superior en la posicion más baja.
- Gire el soporte para copas de vino a la posicion superior.
- Coloque la copa de vino en el soporte. Para copas de vino más grandes, es posible que tengue que bajar las puidas abatibles para asegurarlas.

IMPORTANT:
NO se recomienda cargar las copas de vino cuando la revilla está ajustada en la posición superior, ya que pueda interferir con la三等奖 rejilla. Baje el soporte para copas de vino cuando el estante está en la posición superior.

LAVADO DE BOTELLAS
La rejilla superior incluye una función de lavado de botellas y un soporte para botellas en elgado Derecho para sujetar las botellas de forma segura. Admite el lavado de hasta 4 botellas grandes al mesmo tiempo.
Para utiliser el lavado de botellas
- Ajuste la rejilla superior en la posicion más baja.
- Coloque la botella frente al brazo rociador de lavado. Para sujetar botellas delgadas, colóquelas en el soporte para mantenerlas en su lugar.
- Placez la bouteille de façon à ce que le jet de pulverisation v aporise dans la bouteille. Pour sécuriser les bouteilles minces, placez-les sur le support pour les maintainir en place.

IMPORTANT:
Asegürese de que las botellas cargadas en la rejilla superior no interferieran con la tercera rejilla.
NO se recomienda cargar botellas cuando la rejilla está ajustada en la posición superior. Baje el soporte para botellas cuando la rejilla está en la posición superior.

CARGAR LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las caracteristicas de la rejilla de su lavavajillas peuvent variar con Respecto a los dibujosmostatados.

12 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los articículos cargados en la rejilla superior no interferieran con la rotación del brazo rociador centralubicado bajo de la rejilla superior. Compruebe si hay interferencias girando el brazo rociador con la mano.

- Coloque los articutos de forma que los extremos abiertos queden hacer abajo para su limpieza y escurrido.
- Coloque los vasos y las tazas solo en la rejilla superior. La rejilla inferior no está disenada para vasos y tazas. Puede producirse daños.
- Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las puas. Colocarlos sobre las puas puede provocar roturas, manchas de agua y una limpieza deficiente.
- Los cuencosAFPRESE, sartenes y otherstensiliopuen colocarse en la rejilla superior. Cargue los cuencos en la seccion central para una mayor estabilitad.
- La porcelain, el cristal y otros objetivos delicados no deben tocarse durante elFuncionamento dellavavajillas. Podrián producirde daños.
- Cargue los articulos de plástico de forma que la fuerza del chorro no los mueva durante el ciclo.
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está disenada para platos, soperas, utensilios de cocina y utensilios para hornear.
La rejilla superior ajustable le permite cargar articulos de hasta 33 cm (13 pulg.) de alta en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los articculos en la rejilla inferior deben colocarse de manière que no interferieran con la rotacion de los brazos rociadores, bloqueen la entrada de agua o impidan que el rocio de agua llegue al dispenser de detergente.

12 cubiertos
CARGAR LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las caracteristicas de la rejilla de su lavavajillas peuvent variar con disrespect a los dibujos ygostados.
No colque vasos, tazas o articulos de plastico en la rejilla inferior.
- Coloque objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si está bien@sujtos.
- Coloque platos, soperas, etc. entre las pías. No los col[oque en nidos porque el chorro de agua no llegará a todas las superficies.
- No coloque objetos entre la rejilla inferior y el lateral de la tina del lavavajillas.
- Coloque los utensilios de comida muy sucios Boca abajo en la rejilla.
- Cargue bandejas para galletas, moldes para pasteles y otros articulos grandes a lo largo de los lados y la parte posterior de la rejilla inferior.

PUAS AJUSTABLES DE LA REJILLA
Las pumas abatibles de la rejilla inferior facilitan la entrega de objetivos de gran<tamaño o dificiles de colocar, como fuentes y asadores. Las pumasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOOEEOEAO EOO
Para colocar las pías hacía abajo: Sujete la punta de la púa, tire suavamente de la púa para sacarla del soporte y girela hacía un costado.
- Rejilla superior: Empujte las pumas hacía el centro de la rejilla.
- Rejilla inferior: Empuje las pumas hacer la parte posterior de la rejilla.
Para colocar las pías en posición vertical: Sujete y tire de la púa hasta que está en posición vertical o encaje en su lugar. Verifique que las pías estén seguras antes de la carga.
- Rejilla superior: Empuje las pumas hacer elazo derecho de la rejilla.
- Rejilla inferior: Tire de las pumas hacía la parte delantera de la rejilla.


CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
- No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable. Estos metales peuvent danarse al entrada en contacto durante el lavado.
- Algunos alimentos (como la sal, el vinagre, los productos lácteos, los zumos de fruta, etc.)SEO LAVE LOS UTENSILIOS DE ALUMINIO EN EL LAVAVAJILLAS.
TERCERA REJILLA
LaINGER REJILLA SE PUEDE UTILizar para cargar cubiertos u othernos accessorios como espátulas o cuccharas de cocina.
Los cubiertos, cuchillos y utensilios deben cargarse en la tercera rejilla separados entre si en las posiciones apropriadas para que no se mezclen entre si.

CANASTA DE TRES SECCIONES PARA CUBIERTOS
La canasta para cubiertos consta de tres secciones分开as. Para una optima flexibilidad de cargo, la seccion central de la canasta peut aplicarse individualmente, unirse con una o ambas secciones laterales o retirarse.
- Levante el asa para extraer la canasta y colóquela sobre la encimera o la mesa.
-
Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central de las ranuras de las secciones laterales.
-
Vuelva a colocar la(s) sección(es) en la rejilla inferior y cargue los cubiertos, O cargue los cubiertos cuando la(s) sección(es) está(n) en la encimera y bajo vuelva a colocar la cesta en la rejilla inferior.

A Ranuras B Dentes
Para Obtenerelines resultados:
- Cargue los articculos con las asas hacía abajo, utilizing dos separadores paraatar que los cubiertos se encajen.
- Coloque los articículoskeeños, como tapas de biberones, tapas de tarros, soportes para mazorcas de maíz, etc. en la(s) sección(es) con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa paramantener los objectoskeeños en su situó.
- Descargue o retire la canasta antes de descargar las rejoillas para evaporar que caigan gotas de agua sobre los cubiertos.
- Cuando las asas estén hacer arriba, mezcle los articículos en cada sección de la canasta con algunos apuntando hacer arriba y otros hacer abajo para registrar que se aniden. El pulverizador no pueda alcanzar los articículos anidados.

IMPORTANTE: Cargue siempre los articculos aflados (cuchillos, brochetas, etc.) apuntando hacía abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada por el fondo de la canasta o de la rejilla que pueda bloquear el brazo de lavado.

PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS

Rejilla superior de 8 cubiertos

Rejilla inferior de 8 cubiertos

Rejilla superior de 10 cubiertos

Rejilla inferior de 10 cubiertos

Rejilla superior de 12 cubiertos

Rejilla inferior de 12 cubiertos

- Cucharas
- Cuchillos
- Tenedores de ensalada
- Tenedores
- Cucharas Grandes
- Tenedores grandes



Cómo connectarse con la aplicación SmartHome
Antes de comenzar, asegúrese de que:
- Su téléphone inteligente está connectado a su red dométrica y conozca la contraseña.
- Este cerca del aparato.
- La postal inalámbrica de 2.4 GHz esté habitada en el enrutador.
- El Bluetooth está activado y la aplicaciónonga permiso para detectar dispositivos inteligentes cercanos.
Descargar la aplicación SmartHome
En la Tienda de aplicaciones (Google Play Store o Apple App Store), busque SmartHome y encontrar la aplicacion SmartHome. Descarguela e instalela en su téléphone. también puededescendingar la aplicacion escaneando el numero QR a continuacion.


Registrarse iniciar sesión
Abra la aplicación SmartHome y create unaresha cuesta para comenzar (tambienpuede registrarseutilizandouna cuesta deterceros).Si ya dispone de una cuesta, simplemente inicia sesión.


LIMPieZA DEL INTERIOR
- Asegürese de que su téléphone móvil está connectado a una red inalábrica. Si no es asi, vaya a Configuración y habilite la conexión inalábrica y Bluetooth.
- Encienda el lavavajillas.
La luz indicaora del icono "®" que parpadea en la pantalla seactivara automatamente cada vez que se encienda el lavavajillas, lo que significa que el lavavajillas está lista para connectarse a la red.
NOTA: La luz indicaora del icono se cerrará si no se produceninguna operación de connexion inalámbrica después de 10 Minutes. Puede tener presionado el botón SMART CONTROL durante 3seguidos para activarlo nuevomente.



Explicación de estado del icono"

- Si no aparece ningún mensaje, toque el icono "+" en la págrina y selección su dispositivo de la lista de dispositivos disponibles cercanos. Si su dispositivo no aparece en la lista, anádalomanualmente selecciónando la CATEGORY y el modelos del dispositivo.

- Conecte su dispositivo a la red inalámbrica de acuerdo con las instrucciones de la aplicación. Si la connexion falla, siga las instrucciones proportionadas por la aplicación para SOLUTIONAR el problema y continuar con el proceso. Una vez que la connexion de red se haya realizado correctamente, el icono "permanecerá encendido.

Apagado de la connexion de red (temporal):
Con la puerta abierta y el lavavajillas apagado, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante 10seguidos para desconectar la alimentación del modulo inalámbrico. Para restablecer la conexión de red, mantenga presionado el botón SMART CONTROL durante除外os 10seguidos, o encienda el lavavajillas y presione el botón SMART CONTROL durante 3seguidos para volver a connectarse a la red.
Cancelación o restablecimiento de la conexión de red:
Con la puerta abierta y la alimentacion encendida, mantenga presionado el boton SMART CONTROL durante 15 segundos. Esto desconectara la red y la restablecer a la configuracion predeterminada de fabrica.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL INICIO REMOTO
Esta funciona permite monitorar y controlar el lavavajillas de forma remota a工程技术 de una conexión inalámbrica.
Configuración y niveles del control remoto
La funciona de control remoto tiene tres niveles: Apagado, Una vez yPpermanente. Solo se puedaJKLM atras de la aplicacion.
- Apagado: Cuando se establiece en Apagado en la aplicacion, solo se pueda comprobar el estado del dispositivo y el funcionalemento remoto está desactivado. El indicator Smart Control estará apagado.
- Una vez: Cuando se selección una vez, al presionar el botón Smart Control se encenderá la luz indicadora,activando el control remoto. Sin embargo, el control remoto se desactivará si la puerta se abre o se apaga. Para reactivar, presione el botón Smart Control y ciderre la puerta.
- Permanente: Cuando se selección Permanente, el indicator Smart Control parpadeará durante 15 Minutes. Durante este tiempo, presione el botón Smart Control para que el indicator permanece encendido, lo queactivarápermanentmenteel controlremoto sin necessities de presionar el botón nuevomente para futuras operaciones.
Puesta en marcha y uso del inicio remoto permanente
Al configurar el control remoto permanente, siempre pueda controlar el dispositivo de forma remota a temas de la aplicación, y una vez que se active el inizio remoto permanente, no tendrá que presionar repetidamente el botón Smart Control a menos que decide desactivarlo. La funciona de inizio remoto le permitte起初 un ciclo desde在哪quier lugar永远不会 y cuando la puerta está cerrada y la funciona está activada.
Para activar el control remoto de forma permanente,
- Conecte la unidad a la aplicacion.
- En la aplicacion, vaya a la page Smart Control.
- Selección y active el inizio remoto permanente en la aplicación.
- Una vez que el inizio remoto permanente está activado, presione el botón Smart Control en launidad bajo de los 15 horas posteriores a laactivación.
- El inizio remoto permanente ahora está activo hasta que se apague.
CONFIGURACION Y USO DE LA FUNCION MY WASH
La funciona My Wash le permite create un ciclo personalizzato en la aplicacion SmartHome que se pueda guardar yregarar en su lavavajillas para que su ciclo favorito o especial esté al alcance de su mano. El ciclo predeterminado de MY WASH es el ciclo NORMAL con las options AUTO OPEN y EXTENDED DRY seleccionadas.
Para utiliser la funciona My Wash,
- Hagablick en el boton mas bajo a ciclo en la page de estadisticas del lavavajillas.
- Hagablick en My Wash y seleccione Configuracion. Ahora peut editar la funcion My Wash para establisher el ciclo,las options y los tiempos de lavado de botellas que dese.
- Hagablick en Cargar cuando haya terminado y el ciclo se guardara en la aplicacion y se cargará en el botón My Wash del lavavajillas.

USO DEL LAVAVAJILLAS
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
IMPORTANT:
- Utilice únicamente detergente para lavavajillas automatico. Otros detergentes peuvent producir una espuma excessiva que pueda rebosar Fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado.
- Añada detergente solo antes de iniciaar un ciclo.
- Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. El detergente fresco para lavavajillas automaticos da como resultado una mejor limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
- Si la tapa del dispenser está cerrada, abrala presionando el pestillo de la tapa. La tapa se deslizará hacer abajo.


Tapa

Pestillo de tapa azul
- Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartmento de detergente.
NOTA: Si utilizes detergente para lavavajillas en forma de pastillas o capulas, Coloque el detergente en el compartmento de detergente, NO en la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.


Compartmentode detergente
- Deslice la tapa del dispenser para cerrarla.

CUANTE DETERGENTE UTILIZAR
La�性 de detergente a utiliser depende del niveau de suciedad de la energia, del tipo de detergente utilisé y de la dureza del agua.
- Si utilizes muy poco detergente, los platos no quedarán limpios.
- Si el agua es blanda y utilizes demasiado detergente, la cristalería se estropeará.
Dureza del agua
La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para Obtener los最好的 resultados, el lavavajillas está disnéado para functionar con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. Los kits de prueba está disponibles en los principales puntos de vente de electrodométricos. Si su agua tiene una dureza superior a 8 granos por galón, pueda considerar instalar un ablandador de agua o utiliser regularamente un aditivo para melhorar el rendimiento de su detergente.
USO CORRECTO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forma gotas que pueda secarse en forma de manchas o rayas. UnaLEEa cantidad del abrrlantador se libera en el agua del aclarado final, lo que permite que el agua escurra de la vajilla.
El apllantador mejora considerablemente el secado tras el aclado final.
Su lavavajillas está Diseñado para usar abrillantadores láquidos. No utilizes abrillantadores solidos o en barra.
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En conditiones normales, deben llenar el dispensador de abrillantador aproximamente una vez al mes. El abrillantador sale por una abertura del dispensador. No esnecessary esperar a que el dispensador estevacio para rellenarlo. Intente mantenerlo lleno, peroonga calidad de nohlenarlo en excesso.
- Abra la puerta del lavavajillas.
- Gire la tapa del dispenser de abrillantador en sentido antihorario y tire hacía arriba para retirarlo.

- Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que la ventana de visualización indique que está LLENO.
NOTA: NO lo llene en excesso. El excesso de abrillantador puede desbordarse durante el ciclo de lavado.

-
Puede ajustar la cantidad de abrillantador liberado durante el enjuague. Cuanto mayor sea el número, mayor sera la cantidad de abrillantador liberado.
-
Si la cristalería tiene manchas afterwards del ciclo, aumento la configuración del abrillantador.
- Si la cristalería tiene rayas afterwards del ciclo, disminuya la configuración del abrillantador.
Método de configuración del abrillantador:
1) Cierre la puerta y encienda el lavavajillas.
2) Antes de que transcurran 60 segundos, mantenga presionado el botón MY WASH durante 5seguidos para entrada en el modo de configuración. El indicator Low Rinse Aid parpadeará y se做不到el nivel actual. El nivel predeterminado es d5.
3) Presione el botón MY WASH para recorrer los niveles: "d5 → d1 → d2 → d3 → d4 → d5."
4) Si no se presiona ningún botón durante 5 seguidos o se apaga el lavavajillas, se guardará el nivel selección y el sistemas saldrá del modo de configuración.
- Limpie el abrillantador derramado con un paño humedo.
- Cierre la tapa del abrillantador.
LAVADO DE PRENDAS ESPECIALES
Si tiene dudas sobre el lavado de algunos articulo en particular, consulte con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que es apto para el lavavajillas.
| Material | Apto para lavavajillas | Comantarios |
| Aluminio Posible | Las altas temperadas del agua y los detergentesuen afectar al acabado del aluminio anodizzato. El aluminio sin acabado se decolorará. |
| Aluminio desechable | No No lave ollas de aluminio desechables en el lavavajillas Podrián desplazarse durante el lavado y transferir marcas negras a los platos y otros objetos. |
| Botellas y latas | No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas pegadas con pegamentouen aflojarse y obstruir los brazos rociadoreso la bomba y reducir el rendimiento del lavado. |
| Hierro fundido | No Se eliminará el condimento y el hierro se oxidará. |
| Porcelana/Gres | Sí Compruebe siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los motivos antiguos, pintados a mano o sobrevidriosuen poderstoneñir, el pan de oro suede colorarse o destñir. |
| Cristal Sí Compruebe las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos típos de cristal emplamadouen decolorarsecon los lavados repetitiones. |
| Oro No La cubertería dorada se decolorà. |
| Vasos Sí El cristal de leche amarillea con los lavados repetitiones en el lavavajillas. |
| Cuchillos de mango ahuecado | No Los mangos de algunos cucillos estan unidos a la hoja con un adhesive que pueda aflojarse si se lavan en el lavavajillas. |
| Peltre Latón, Bronce | No Las altas temperadas del agua y el detergenteuen decolorar o dañar el(PCB). |
| Plásticos desechables | No No resisten las altas temperatas del agua y los detergentes. |
| Plásticos Si Co | mpruebe siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los plásticos varian en su capacité para soportar altas temperatas y detergentes. Cargue los plásticos sólo en la rejilla superior. |
| Acero inoxidable | Sí Realice un | ciculo de aclarado si no lava inmediamente.
El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o zumo de frutas pueda dañar el acabado. |
| Plata de ley o plateado | Sí Realice un | ciculo de aclarado si no lava inmediamente. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, acido o sulfuro (huevos, mayonesa y marisco) pueda dañar el(PC). |
| Estaño No Puede | Puede oxidarse. | |
| Vajilla de madera | No Lavar a mano. Consulte siempre las instrucciones del fabricante antes de lavar. La madera sin tratar pueda deformarse, agrietarse o perdcer su(PC). |
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso regular de un paño suave y humedo o una esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para limpar el exterior de su lavavajillas.
Limpie regularmente la puerta y el tirador de acero inoxidable con un paño limpio y suave para eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilise cera para electrodomésticos, brillantadores, lejía o produits que contengan cloro para limpar la puerta de acero inoxidable.
Panel de control
Limpie suavamente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina es de acero inoxidable disenado para resistir el oxido y la corrosión si el lavavajillas se raya o se abolla.
Los minerales del agua dura puede hacer que se acumule una película blanca en las superficies interiores, especiallymente solo bajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfiado. Utilice guantes de goma. No utilise ningún tipo de limpiador que no sea detergente para lavavajillas, ya que pueda provocar la formación de espuma.
JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la puerta interior de acero y la Tina con un paño limpio, suave y humedo.
Con un paño humedo, limpie regularmente alrededor de la junta de la puerta para eliminar las partículas de comida.
PANEL DE CONTROL
Limpie el panel de control suavamente con un paño ligeramente humedecido.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Su lavavajillas tiene un sistema de filtrado multiple que pueda a que funciona mejor realizando menos agua y menos energia. Las caracteristicas de su lavavajillasULDuenvariarconrespectoalas imagenesque semuestranaccontinuacion.
Compruebe y limpie los filtros con regularidad para Obtener el mejor rendimiento.
- Retire la rejilla inferior del lavavajillas.
- Gire el filtro cilindrico un cuarto de vuelta en sentido antihorario y levántelo para extraerlo.

A
Filtro cilindrico
- Vacie el filtro cilindrico y enjuaguelo con agua corriente.
- Retire el filtroedo.

B
Filtro fino
- Retire el microfiltro del fondo de la tina.

C
Microfiltro
- Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de sucidad y limpielos manteniendolos bajo un chorro lento de agua. NOTE: Es possible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras para eliminar algunos residuos.
- Vuelva a instalar los filtros enorden inverso, asegurándose de que el filtró cilindrico encaje en su sitio.
ESPACIO DE AIRE DEL DESAGUE
Compruebe el espacio de aire del desagüe siempre que su lavavajillas no desagüe bien. Algunoscottiges de plomeria estatales o localesrequireen la adiccion de un espacio de aire de drenaje entre unlavavajillas empotrado y elsystema de drenaje de la casa. Si eldesagüe está obstruido, el espacio de aire evita que el agua se acumule en ellavavajillas.
El espacio de aire del desagüe suele estar situado en la parte superior del fregadero o en la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: Se tratate de un dispositivo de fontaneria externo que no forma parte del lavavajillas. La garantía proportionada con su lavavajillas no cubre los costes de servicios directamente asociados con la limpieza o reparación del espacio de aire del desagüe除外.
Para limpiar el espacio de aire del desagüe:
Limpie el espacio de aire del desagüe periodicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza proportionsadas por el fabricante.
Con la mayoría de los temas:
- Apague el lavavajillas.
- Levante la tapa metalica y desenrosque el tapón de plástico.
- Limpie la tapa de plástico con un palillo de dientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja su lavavajillas durante los días de verano cerrando el suministro de agua y la alimentacion electrica del lavavajillas.
PREPARACION DEL LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por la congelación de las tuberías de agua. Si su lavavajillas sedea en una vivienda de temporada o podra estar expuesto a temperatas cercanas al punto de congelación, haga que su lavavajillas sea preparado para el invierno por personal de servicios autorizzato.
Preparación para el almacenimiento:
- Desconecte la alimentacion electrica del lavavajillas.
- Cierre el suministro de agua.
- Coloque una bandeja bajo de la valvula de entrada y desconecte la linea de agua de la valvula de entrada.
- Desconnecte la linea de drenaje de la bomba y drene el agua en la bandeja.
Prepare el aparato para su uso:
- Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la alimentacion electrica.
- Abra el suministro de agua y energia electrica.
- Llene el vaso de detergente y haga funciona el lavavajillas durante un ciclo de lavado con agua caliente.
- Compruebe si hay fugas en las conexiones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION |
| El lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo | No hay corriente en el lavavajillas. | Reemplace el fusible o active el interruptor de circuito. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre y asegure la puerta. |
| La mayoría de los ciclos hace una pausa de 5 Minutes cerca del inizio del ciclo para estar la vajilla en remoyo. | Esto es normal y reduce la energia necesaria para limpar la vajilla. |
| Algunos ciclos se detienen repetidamente entre 15 y 65segundos durante el lavado principal. | Esto es normal. |
| Se selección la funciona Delay. | Para restablecer, consulate "Opciones" en la sección Controles. |
| El lavavajillas no inicia un ciclo | La funciona Control Lock está activada. | Desactive la funciona Control Lock. Consulate "Funciones adiciones" en la sección Controles. |
| La puerta no se cierra en los 4segundos posteriores después de presionar el botón START. | Cierre la puerta antes de que transcurran 4segundos después de ppresionar START. |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSE SOLUCION |
| El lavavajillas no se llena | La valvula de cierre de agua no está abierta.
La puerta no está bien cerrada.
La presión del agua esblemado bajo. | Abra la valvula de agua.
Cierre y asegure la puerta.
Verifique que se mantenga un minimo de 20 psi de presión de agua durante la operación dehlenado. |
| El lavavajillas parecefunctionaldemasiado tiempo | El agua suministrada al lavavajillas no está suficientemente caliente.
El lavavajillas funcionalmente más tiempo@mightas calienta el agua, y se produce automatistically un retraso en algunos ciclos de lavado y aclarado hasta que el agua alcancía la temperatura adecuada.
Se selecciónla option Sanitize.
La duración del ciclo variará en funciona del nivel de suciedad. | Deje correr el agua en el fregadero adyacentehasta que se caliente antes de encender el lavavajillas.
El tiempo del ciclo aumento para calentar el agua a la temperatura correcta para hidienizar.
Si se detecta muchasucydidad, el cicloNormal aumento automatically la duración del ciclo. |
| Queda agua en ellavavajillasNOTA: Unapequeñacantidad deagua limpiaalrededor dela salute en la parte inferiorde la tinaes normal.Mantiene la juntalubricada. | El ciclo no se ha completado o está en pausa.
La manguera de desagüe está doblada.
El tapón ciego todova está en el triturador de basura.
La manguera de desagüe está connectada al triturador de basura y este no estávacío.
El desagüe está obstruido. C | El agua se drenará cuando se complete el ciclo. Enderece la manguera de desagüe. Retire el tapón ciego.
HagaFuncionar eltriturador de basura hastaque se vacie.
compruebe el espacio de aire. |
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION |
| Quedadetergente en eldispensador | El ciclo no se hacompletado. | Cierre la puerta y presioneSTART para completar elciclo.Retire el detergente ysustituyaloyo por detergentelavavajillas seco nuevo.Retire el objeto. Retire del detergente y sustituyalopor detergente lavavajillasseco nuevo.Cargue la vajilla de formaque no impida que elbrazo aspersor girelibremente. |
| El detergente está humedo o se ha apelmazado. |
| Un objeto ha bloqueado eldispensador. |
| El brazo rociador estábloqueado. |
| Sonidos demolienda,chirrido,cruzido ozumbido | Un objeto duro o granulosde detergente en polvo hanentrado en el módulo delavado. | IMPORTANTE: El cristaltransparente es dificil dever en el agua y podríaprovocar un corte.Con cuidado, retire elobjeto duro. Si el ruidohaidoSido causado porgranulos de detergente,el ruido deben cesar una vez que el detergente sesha triturado.NOTA: Si el ruidopersistedesupones de un ciclocompleto, llame al servicios Tecnico. |
| Pitidos Indican | que el ciclo delavado se ha completado.NOTA: Un pitido=rápidoindica una condición deerror. | Este es normal.Consulte "Codigos de error" en el manual deusaario para obtener másinstrucciones. |
| Suciedad enla tina | Se ha utilisé un tipo dedetergente incorrecto. | Utilice sólo detergenteaprobledo para lavavajillasautomáticos. |
| Fugas en ellavavajillas | Excesiva espuma causada por el uso de un detergenteinadecuado.El lavavajillas no estánivelado. | Utilicesoleodorgerenteaprobledo para lavavajillasautomáticos.Nivele el lavavajillas.Consulte las instruccionesde instalación. |
| La luz delabrillantadorestáencendida | El nivel de ablillantador es bajo. | Añada ablillantadorliquido. |
| Quedan restos de comida en la vajilla | El lavavajillas no está cargado correctamente | Consulte "Carga del lavavajillas". |
| Se selecciónó el ciclo de lavado incorrecto para la energia de vajilla. | Selección el ciclo de lavado basándose en la sociedad más fácil de la energia del lavavajillas. Si tiene algunos articículos con sociedad más pesada, utilise un ciclo de lavado más pesado. |
| La temperature del agua esblemado bajo. | Para Obtenerelines研究成果, la temperature del agua entrante debe ser de un minimum de 49°C (120 °F). |
| Utilizó una cantidad incorrecta de detergentente. | Utilice unminimum de 1 cucharada (15 g) de detergentente por energia. La sociedad pesada y/o el agua dura generalmente requieren detergentente adicional. |
| Quedan restos de comida en la vajilla (cont.) | El detergentete esblemado viejo. | El detergentete debe estar fresco para ser eficaz. Guárdelo en un lugar fresco y seco. |
| El detergentete está apelmazado en el dispensador. | No deje que el detergentete permanecevarias horas en un dispensador húmedo. Limpie el dispenser y rellénelo con detergentete fresco y seco. |
| Hay objetivos extraños que obstruyen la bomba o los brazos rociadores. | Compruebe si hay etiquetas en la bomba o en el brazo rociador y retirrelas. |
| La presión del agua que entra en la vivienda esblemado bajo. | La presión del agua debe ser de 20 a 80 psi (138 a 552 kPa) para que el lavavajillas se llene correctamente. Se puedaañadiruna bomba de refuerzo en el suministro de agua si la presión esblemado bajo. |
| El BRAZO de lavado se ralentiza debido a la grancantidad de espuma. El filtrno no está instalado correctamente | Utilice sólo detergentete recomendado para el lavavajillas. No utilize jabón ni detergententes para ropa. Compruebe que todos los componentes del filtrto estén correctamente instalados, de modo que ninguna sociedad能把 atravesar los filtros y volver a depositarse en la vajilla. |
MANCHAS EN LA VAJILLA
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION |
| Manchas ypelículas enla vajilla | El dispensador deabrillantador estávacío.Agua dura. Altocontentido mineral en elagua | Añada un abrillantador liquido al dispensador.Useice un abrillantador ymantenga el dispensador lleno para eliminar las manchas y laspelículas. Aumente el nivel del dispensador de abrillantador un número por ciclo hasta que desaparezcan las manchas.NOTA: Si la dureza del aguaes de 13 granos (223 ppm) o superior, se recomiendaencarecidamente instalar undescalcificador domésico.La temperature delagua es demasiadobaja.No hautilidousuficieledetergente. |
| Manchas ypelículas en lavajilla (cont.) | El detergente desasiamiado viejo.La presión del agua en casa es demasiado bajopara llenar el lavavajillascorrectamente. | El detergente debeestarfresco y seco para ser eficaz.Guárdeloen un lugar fresco yseco.La presión del agua de lacasa debe ser de 20 a 80 psi(138 a 552 kPa) parallenarcorrectamente el lavavajillas.Se puedaañadiruna bombade refruerzo en el suministrode agua si la presión desasiamiado bajo. |
| Película de sílice o grabado | Uso de demasiado detergente | Si tiene agua blanda use menos detergente, pero no use menos de 1 cucarada (15 g) porarga. |
| La temperature del agua de entrada supera los 65 °C (150 °F). | Reduzca la temperatura del agua de entrada. |
| Hay MARCAS negras o grises en la vajilla | Los articículos de aluminio rozan los platos durante el lavado. Los articículos de aluminio desechablesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOsoles | |
| Hay manchas naranjas en la vajilla de plástico o en el interior del lavavajillas | Grandes cantidades de alimentos a base de tomaté en los platos colocados en el lavavajillas. | Utilice un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectan el rendimiento del lavavajillas. |
LOS PLATOS NO SE SECAN COMPLETAMENTE
| PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION |
| Los platos no se cancompletamenteNOTA: Losplásticosa bajo nuclesansecarse con una toalla. | Los platos noestán cargadoscorrectamente parapermitir el drenaje delagua.No se ha utiliséabrillantador o eldispensador estávacío.Hautilidazouna optionede secado al aire o deahorro de energia. | No sobrecargue ellavavajillas. Coloque losvasos y tazas en la rejillade forma que la superficieinferior quede inclinada parapermitir el escurrimiento delagua.Useice un ablillantadorliquido para acelerar lesecado ymantenerledispensador lleno.Para secar la vajilla,selección un ciclo quepermita la option HeatedDry. |
| La vajilla está astillada
NOTA:
Algunos típos de vajilla y cristalería peuvent serdemasiado delicados para el lavado automático de vajilla.
Lavar a mano. | La vajilla no se ha cargado correctamente.
No nuevoblemado=rápido la rejilla bajo o fuera del lavavajillas. | Cargue la vajilla y los vasos de forma que estén estables y no se golpeen entre s por la acción del lavado.
Minimice el(desechado moviendo la rejilla bajo Dentro y hacía fuera lentamente. |
Códigos DE ERROR
Los@codigos de error se做不到 en el panel de control del lavavajillas y pueda iracompañados de una série de pitidos para alertar a los usuario sobre un error.
| Código Significado Causa | Solución | |
| E1 No hay | suficienteflujo de agua en el tiempo asignado | Flujo de agua bajo o nulo. | Confirme que el agua está abierta en el lavavajillas. Verifique la presión del agua.
NOTA: El suministro de agua debeemantener la presión del agua entre 20 y 80 psi para un flujo suficiente. |
| E4 Sensor | de desbordamente o fuga activado | Hay demasiada agua en la tina o hay una fuga. | Primero, cierre el pasode agua al lavavajillas. Compruebe si elsystema de filtrado está obstruido.
IMPORTANT:
Compruebe que nohay Vidrios rotos enel filtró. Si no hay agua en la tina, pángase encontacto con el Servicio de Atencion al CLIENTe. |
| Código Significado Causa | Solutión | |
| Ed Excepción de通讯ología | Cuando la plata de visualización no pueda recibir o la plata principal no pueda佝ír unaOVE durante más de 20segundos, el lavavajillas avisará sobre el)código de error Ed. | Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente. |
08/2024
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
Esta garantía es proportionsada al comprador original final (el "Comprador" o "usted") por Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros"), que garantiza todas las partes de este Producto, como se describe a continuación. Midea garantiza este Producto al Comprador para uso personal, familiar o domestico.Esta garantía cubre los problemas de rendimiento y calidad en materiales y mano de obr que aparezcan en conditiones normales de uso y mantenimiento en un plazo de dos años a partir de la Fecha de entrega.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y también puede tenerthers droits que varian de un estado a除外.
LIMITACIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía se otorga solo al comprador original final en los Estados Unidos o Canadá y no pueda transferirse a ningún comprador posterior.Esta garantía no se aplicá a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en unUGCIO. Para este tipo de comrapadores, se requiere una garantía comercialSeparated.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
(a) Abuso, daño o uso del Producto que incumpla con las instrucciones del Producto.
(b) Modificación arialquier Producto o pieza.
(c) No realizar el mantenimiento del Producto o de la pieza tal y como se describe en las instrucciones del Producto.
(d) Instalación o aplicación defectuosa.
(e) Uso de piezas o accesorios no compatibles con este Producto.
(f) Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otheras conditiones fuera del control de Midea.
(g) Interruption del serviceo electrico o serviceo electrico inadequado.
(h) Reemplazo de fusibles y reemplazo o restablecimiento de disyuntores.
(i) Tuberías de agua congeladas o rotas, días por agua, intrusion de humedad, moho u other cremimiento biologico.
(j) El uso, combinación o vinculación del Producto a otros produits, procesos o materiales no proportionsados por Midea.
SOLUCION DE GARANTIA
Si se descubrealgun problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantia durante el periodo de garantía, a nuestra disreción, reparemos o reemplazaremos bajo Producto.Esta garantía se limita a la reparacion o reemplazo del Producto por parte de un proveedor de servicios o distribuidor autorizzato de Midea y no cubre ningún costo de envio, costo de mano de obr, direchos de aduana, costo de logistica inferior o costo de service, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalacion. Si se lo Solicamos, deben devolvernos el Producto.
EXENCLON DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA; EXCLUSION DE DANOS
Esta es la una garantía expresa que(ofrecemos a los consumidores sobre nuestros Productos. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE MIDEA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSTO PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS A LA DURACION DE esta GARANTIA EXPRESA.Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion de
garantías expresas y/o limitaciones en la duración de una garantía implicita, por lo que la exclusión y/o limitación anterior pueda no aplicarse en su caso.
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL UNICO QUE PROPORCIONAREmos, YA SEA BASO ESTA GARANTIA O BAJO CUALQUIER GARANTIA QUE SURJA POR APLICACION DE LA LEY. NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGUN DANO CONSECUENTE O INCIDENTAL QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO DE esta GARANTIA O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, YA SEA EXPRESA O IMPLICITITA, NEIGLIGENCA U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORIA DE RESPONSABILITYD ESTRICTA, INCLUDEA, ENTRE OTRAS, LA PREDIDA DE BENEFICIOS. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, por lo que es possible que la exclusion anterior no se aplicque en su caso.
PROCESO DE RECLAMACION DE LA GARANTIA
Para Obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: customerserviceusa@midea.com
Debe tener su factura de vente, albaran de entrega o prueba de compra adecuada para presentar.un reclamo de garantia. La fecha de entrega establece el periodo de garantia, en caso de que se requiera增值服务.
RESOLUCION DE DISPUTAS
CLÁUSULA DE ARBITRAJE. IMPORTANTE. POR FAVOR, REVISE ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE. ESTA CLÁUSULA AFFECTA SUS DERECHOS LEGALES.
(a) Partes:Esta cláusula de arbitraj (esta "Cláusula de Arbitraj") afecta sus derechos contra Midea y cualesra de sus afiliados o empleados o agentes, sucesores o cesionarios, todos los cuales en?). Conjunto se denominate a continuacion "nosotros" o "nos" para poder la referencia.
(b) REQUISITO DE ARBITRAJE: EXCEPTO COMO SE INDICA A CONTINUACION, CUALQUIER DISPUATA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE EN LUGAR DE EN UN TRIBUNAL O JUCIO CON JURADO. Una "Disputa" tendrá el significado más amplio possible permitted por la ley. Incluyeequalquierdisputa,reclamo o controversia que surja de o esté relacionada con su compra de este Producto,equalquier garantía sobre el Producto o la condidón del Producto. Internacional incluye la determinación del alcance o aplicabilitad de esta Cláusula de Arbitraje. El requisito de arbitraje se aplica a los reclamos contractuales y extracontractuales, de conformidad con la ley o de other modo.
(c) RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE MANEJA DE FORMA INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UNA DISPUTA, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE O MIEMBRO DE UN GRUPO EN CUALQUIER RECLAMO COLECTIVO QUE PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED, Ocomo ABOGADO GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MAXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y NOSOTROS TÁMBIEN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACION DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
(d) Descubrimiento y otros derechos: El descubrimiento y los derechos de apelación en el arbitraj eson generalmente más limitados que en una demanda. Este se aplica a usted asi como a nosotros. Es posible que ○ros derechos que usted o nosotros tendriamos en un tribunal no estén disponibles en el arbitraj. Lea esta Cláusula de Arbitraj y consulte las reglas de las organizaciones de arbitrajue que se enumeran a continuacion para obtener mas informacion.
(e) OPGON DE TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES: USTED PUEDE OPTAR POR LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE EN ARBITRAJE, SI LA DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUIISitos PARA SER ESCUCHADA EN UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
(f) Legislation applicable: Para los residentes de los Estados Unidos, los procedimientos y el efecto del arbitrage se registrarán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 y siguientes) en lugar de por la ley estatal relativa al arbitrage. Para los residentes de Canadá, los procedimientos y el efecto del arbitrage se registrarán por la ley de arbitraje aplicable de la provincialia en la que compró su Producto. La ley que rige sus derechos sustanciales de garantía y除外os reclamos sera la ley del estado o provincialia en la que compró su Producto. Cualquier tribunal competente pueda dictar sentencia sobre el laudo arbitral.
(g) Reglas del arbitraje: Si el monto en controversia es inferior a 250.000, el arbitraje sera decidido por un solo arbitro. Si el monto en controversia es mayor o igual a 250.000, el arbitraje sera decidido por un panel de tres arbitros. El arbitro o arbitros serán elegidos de conformidad con las normas de la organized de arbitraje administradora. Los residentes de los Estados Unidos peuvent elegir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), o, sujeto a nuestra aprobacion,在哪ier other organization de arbitraje. Además, los residentes canadienses peuvent elegir el Instituto ADR de Canadá (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas organizationes se pueda tener poniendose en contacto con la organized o visitando su sitio web. Si las reglas de la organized de arbitraje exigida entrada en conflicto con esta Cláusula de Arbitraje, prevaleceran las dispositions de esta Cláusula de Arbitraje. El laudo arbitral sera definitivo y vinculante para todas las partes.
(h) Lugar de la audiencia de arbitraje: A menos que la ley aplicable disponga lo contrario, la audiencia de arbitraje para los residentes de los Estados Unidos se llevará a cabo en el distrito judicial federal en el que usted reside (en el area de su ciudad natal) o, para los residentes canadienses, en la province en la que usted reside y, si lo desea, sera en persona.
(i) Costos del arbitraje: Cada parte es responsable de sus propios costos y honorarios de abogado, experto ythers, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio de lo anterior, y a menos que la ley aplicable exija lo contrario, si united es un consumidor bajo las reglas de JAMS o las reglas de除外 administrador de arbitraje accordado, Midea le pagar o reembolsar todos los honorarios o costos Reasonables en la medida requerida por la ley o las reglas del administrador de arbitraje aplicable. Independientelemente de que lo exija la ley o dichas normas, si united gana el arbitraje enequalquier reclamo contra Midea, Midea le reembolsar todos los honorarios Reasonables pagados al administrador del arbitraje en relation con el procedimiento de arbitraje. En ningun caso Midea le solicitaré el pago o reembolso de los honorarios Reasonables en los que Midea incurra en relation con el arbitraje. En caso de que united tengue que pagar honorarios o costos a JAMS u other administrador de arbitraje accordado, pero Solicite a Midea que lo haga en su lugar, Midea considerar y respondera a su solicitud.
(j) Vigencia y aplicabilidad de esta Cláusula de Arbitraje:Esta Cláusula de Arbitraje seguirá vigente cuando del vencimiento y rescisión, o cualquier transference, de la garantía de su Producto. Si alguna parte de esta Cláusula de Arbitraje, excepto las renuncias a los derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo, el resto de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. Si, en un caso en el que se hayan presentado alegaciones de demanda colectiva, se determina que la renunciation a los Rights of demanda colectiva en virtud de this garantía es inaplicable con respecto a cualquier parte de la disputa, las partes de la disputa en las que se haya considerado inaplicable la renunciation a los Rights of demanda colectiva se分开arán y procederán ante el tribunal sin referencia ni aplicación de esta Cláusula de Arbitraje. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disponeciones de arbitraje de esta garantia no se aplicar an los residentes de Quebec.
Declaración de Cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) para los Estados Unidos
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de类产品, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionsar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencias perjudiciales a las Transmitaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo Causeiainferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la interfeencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está connectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un"How do radio/TV experimentado para Obtener"a/.
PRECAUCION:
LosCambios o modificaciones noaprobadosexpressamente porla parte responsable del cumplimiento podrian anular el permiso del usuario para utiliser el equipo.
Información de Cumplimiento Identificador único
Modelo del producto: MDT24P3CST
Modulo Wi-Fi: MWB-S-WB01
Parte responsable: informacion de contacto de EE. UU.
Midea America Corp.
Parsippany, NJ, USA07054
1-866-646-4332
Declaración de complimiento de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funciona está sujejo a las dos conditiones siguientes:
- Este dispositivo no pueda causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acceptarrialquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que poderan causar unfuncionamento no desrado.
Evaluación de exposión a radiación de radiofrecuencia: dispositivos portátiles
NOTA:
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y utilizesa una distancia minima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe ubicarse ni funciona con ninguna othera antenna or transmitter.
