KITCHENAID KOEC530PWH - Horno

KOEC530PWH - Horno KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KOEC530PWH KITCHENAID en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KITCHENAID KOEC530PWH - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KOEC530PWH KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOEC530PWH - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOEC530PWH de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO KOEC530PWH KITCHENAID

SEGURIDAD DE LA COMBINACION

DE HORNO MICROONDAS/HORNO

INTEGRADO. 36 Seguidad de la combinacion de horno microondas/horno integrado ...

Ciclo de autolimpieza. 42

Steam Clean (Limpieza con vapor)

(en algunos modelos) 43

INSTRUCCIONES DE

INSTALLACION 43

REQUISITOS 43

Herramentas y piezas 43

Requisitos de ubicacion 44

Requisitos electricos 45

INSTALLACIONES 46

Preparación del hora empotrado .... 46

Retire las puertas del hora 46

Hacer la conexión electrica 47

Para instalar el hora. 49

Instale el kit de deflector. 51

Vuelva a colocar las puertas del

horno 52

Finalizacion de la instalacion 53

IMPORTANT:

Save for local electrical inspector's use.

IMPORTANT :

Guarde para tener a disposicion del inspector de electricidad local.

BUILT-IN MICROWAVE/OVEN COMBINATION SAFETY

SEGURIDAD DE LA COMBINACION DE HORNO MICROONDAS/HOF INTEGRADO

Su seguidad y la de los demas son muy importantes.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedeca siem todos los mensajes de seguridad.

KITCHENAID KOEC530PWH - SEGURIDAD DE LA COMBINACION DE HORNO MICROONDAS/HOF INTEGRADO - 1

Este es el symbolo de advertencia de seguidad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos potenciales que peuvent ocasionar la muerte o una lesion a y a los demas.

Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del significo de advertencia de segurdad y de lapellar "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:

APELIGRO

ADVERTENCIA

Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no de inmediato las instrucciones.

Si no sigue las instrucciones, pueda morir o sufir lesion grave.

Todoos mensajes de seguridle diran cual es el peligro potencial, como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
que sueder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, como el electrico o lesiones personales al usar el electrodomestico, siga precaucionesbasicas,entreellaslassiguientes:

■ Instalación correcta: el electrodomístico, cuando se instale, deben connectarse a tierra de acuerdo con loscottos locales, o en la ausencia de codigos locales, Cuestion Nacional Elctrico, ANSI/NFPA 70 o el Codigocanadiense de Electricidad, CSA C22.1-02. En Canadá, el electrodomístico se debe conectar a tierra de acuerdo el Codigó Canadiense de Electricidad. Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra del electrodomístico se efectuadas adequadamte por un先进技术 calificado.

  • Nunca use el electrodométrico como calefaction de una habitación.

■ No deje a los niños solos: no se debeURTAR a los niños. supervision en el areaondelelectrodomestico este es.
eso.Jamas se les debe permitir que se sienten ni se en parte una del electrodomestico.

■ Use ropa apropriada: nunca debe ponerse ropa holgada o que quede colgando cuando está usingo el electrodomestico.

Servicio del usuario: no repare ni reemplace pieza una del electrodométrico a menos que se recomiendaspecificamente en el manual. Cualquier除外信息服务 debe dejar en las manos de un的技术o competente.

Almacenaje en o sobre el electrodomestico: los materiales inflamables no deben almacenarse en el hora ooca de las unidades exteriores.

  • Este electrodométrico no ha sido Diseñado para almacenar objetos.

■ No use agua en incendios provocados por grasa: el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma químico seco.

■ No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas en techas en casa con una impresora 3D).
■ Use solo agarradores que estén secs: los agarradores humedes o mojados en las superficies calientes pueda on occasionar quemaduras por vapor. Nocede que el agarrador toque les elementos calefactores calientes. No use una toalla nithers pacos voluminosos.
Tenga cuidado alAbrir la puerta:deje que salga el aire caliente o el vapor antes de quitar o volver a colocar alimentos.

NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO: los elementos calefactores podrian estar calientes, incluo si su color es oscuro. Las superficies interiores de unorno se cantan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que la ropa u或其他 materiales inflamablesenetrén contacto con los elementos de calentamento o las superficies interiores del hora hasta que hayan tenido tiempo suficiente para enfiarse. Otras superficies del electrodomestico poder certalentarse lo suficiente como para causar quemaduras entre estas superficiesstan los elementos de la bobina y de la superficie de coccion,los orificios de ventilacion del hora y las superficies cercanas aisos orificios,las puertas del hora y las ventanas de las puertas del hora

No ponga a calendar recipientes de alimentos cerrados: la acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y Occasione lesiones.

Mantenga los ductos de ventilacion delorno sin obstrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de incidio, como el electrico o lesiones personales al usinge el electrodomestico, siga precauaciones bicas, entreellas las seguides:

  • Colocacion de las parrillas del hora: siempre colque las No use revestimiento protector para forrar elorno ni parrillas del hora en el lugar deseado cuando el hora productos de limpieza commerciales para hora a menos este frío. Si es necessario mover la parrilla cuando el hornque estén certificados para el uso en hornos con esta caliente, nocede que la agarrada entre en contacto autolimpieza. con la resistencia caliente del hora. Limpie solamente las partes enlistadas.

Para los hornos con autolimpieza:

PRECAUCION: NO DEJE ALIMENTOS O UTENSILIOS PARA COCINAR, ETC., EN EL HORNO DURANTE EL MODO DE FUNCIONAMENTO AUTOLIMPIEZA PIROLITICA.
■ No limpie la junta de la puerta: la junta de la puerta es esencial para un cierre hermético. Debera tenerse calidad de no frotar, danar ni mover la junta.

Limpie solamente las partes enlistadas.
- Antes de hacer la autolimpieza del hora, que le charola para asar a la parrilla y otros utensilios y limpie todos los derrames excessivos.

Para estutas y hornos inteligentes habilidades:

■ Operación remota: este electrodométrico es configurable
■ para autorizar la operación remota en cualquier momento.
No almacene materiales inflamables o articulos sensibles a la temperatura en el interior, en o cerca de la superficie del electrodométrico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al utilizing aparatos electricos, se deben seguir siempre las precauionesasicas de seguridad, entre las que se incluyen las seguides:

ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras,CHOque electrico, incendio, lesiones a las personas o exposicion a energia de microondas excessiva:

Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodométrico.
Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIONA ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA"esionicas que se muestran en este manual.
- Este electrodométrico debe estar conectado a tierra. Conéctelo solamente a un contacto debidamente conectado a tierra. Consulte las "INSTRUCCIONES DE CONEXión A TIERRA" que se muestran en esta sección.
Instale o ubique este electrodomestico solo segun las instrucciones de instalacion proportionadas.
- Algunos productos, como los huevos enteros y los contenedores cerrados (por exemple, frascos de vidrio cerrados), poderen explotar y no deben calentarse en este hora.
■ Utilice este electrodomestico solo para su uso previsto como se indica en este manual. No utilise químicos corrosivos o vapeores en este electrodomestico. Este tipo deorno está diseñado especificamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No está Diseñado para uso de laboratorio ni industrial.
- Como conrialquier aparato, si loutilizan niños es necessitiesupervisarloconstantamente.

■ No encienda el electrodométrico si el cable o enchufe se presentañan dañados, no está的功能ado adequamente o han sufrido días o caidas.
Solo personal calificado debe realizar elostenimiento del electrodomestico. Comuniquese con el lugar mas cercano de service autorizzato para su examen, reparacion o ajuste.
No cubra ni bloquee;ninguna abertura del 1. electrodomestico.
■ No almacene el electrodomestico en exteriros. No use este producto cerca del agua, por exemple, cerca de un fregadero, en un sotano humedo, oURTCA de una piscina o lugares similares.
Nosumerja el cable ni el enchufe en agua.
- Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
No deja que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
■ No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por exemple, piezas hechas en casa con una impressora 3D).
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la puerta en la sección "Mantenimiento y cuidado delorno de microondas".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Alutilizar aparatos elctricos, se deben seguir siempre las precauiones bicas de segurid, entre las que se incluyen las siguientes:

ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de quemaduras,CHOque electrico, incendio, lesiones a las personas o exposicion a energia de microondas excessiva:

  • Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del hora: Los liquidos, como el agua, café o te, podernos sobrepasar
  • No recueza los alimentos. Vigile el electrodométrico si utilizes papel, plástico u otros materiales combustibles bajo el punto de ebullición sin que parezca que está hiriendo.
  • Retire las amarras de alambre de las bolsas de papel o plástico antes de introducirlas en el hora.
  • Si alcúngen material se incendia bajo el hora, no se le harve su potecidad.

desenchuelo o corte la corriente en el panel de fusibles Para hornos de microondas no diseñados para el uso o del disyntur. sobre除外 aparato de calefacación:

  • No utilise la cavidad para almacenar objetos. No doit No ponga a funcinar ningun aparato de calefacion hi de
    products de papel, utensilios de cocina ni alimentos en coocion debajo de este electrodomestico.
    la cavidad cuando no este en uso. No instale la unidad sobre un aparato de calefacion o
    coccion, nioca de tinguna parte de este.

No monte el electrodomestico sobre un fregadero.

■ No almacene nada directamente encima de la superficie del electrodomestico cuando está en funcionaiento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICION A UNA ENERGIA EXCESIVA DE MICROONDAS

(a) No intente operar este hora si la puerta está abierto(c)yNoquonga a funciona el hora si está dañado. Es muy el funciona con la puerta abierta pueda resultar en importante que la puerta del homo ciderre de la manera exposión nociva a la energia del microondas. Es importante de cuada y que no haya daños en: no anular ni alterar los bloqueos de seguidad. (1) la puerta (doblada).

(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal del hornd(2)y las bisagras y cerraduras (rotas o flojas), puerta, ni permitteda que se acumule suciedad ni residuos de los sallos de la puerta y en las superficies de sellado. Productos de limpieza en las superficies de sellado.

(d) El hora de ser reparado o ajustado solo por personal de增值服务 calificado.

Guía de conectividad a Internet solo para electrodomésticos conectado

IMPORTANTE: La instalacion correcta del electrodomestico antes del uso es su responsabilidad. Asegürese de leer y seguir las instrucciones de instalacion incluidas con el electrodomestico.

La connectividad requiere Wi-Fi y create una cuenta. Las caracteristicas y las functions de la aplicacion estan susujetas a cambios. Es possible que se aplicuen tarifas para transmision de datos. Una vez instalada, inicia la aplicacion. Se le guiara por los pasos para configurar una cuenta de usuario y conectar su electrodomestico.

Necesitarà:

■ Un enrutador inalámbrico dométrico que admita Wi-Fi, 2,4 GHz con seguridad WPA2. Si no está seguro de las capacities de su enrutador, consulte las instrucciones del fabricante de su enrutador.
■ El enrutador debe estar encendido y tener una conexión a Internet activada.
El #: d 10 cacteres para su electrodomestico. el cido SAID esta impeso en una etiqueta en el electrodomestico o.
puede encontrarlo en la pantalla LCD.

Aviso de conformidad con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funciona esta sujeto a las seguides dos conditiones:

  1. Este aparato no provocarie interferencias nocivas y
  2. Este aparato debe acepatar qualquer interferencia recibida, includa una que puea caesar un functiomento no desrado.

Los Cambos o las modificaciones sin aprobacion expresa de la parte responsable del complimiento podrrian anular la autorizacion del,)nero para operar el equipo.

Aviso de conformidad con Industry Canada (IC)

Este dispositivo cumple con las normas RSS exentes de licencia de Industry Canada. El funciona esta sujeto a las siguientes dos conditiones:

  1. Es possible que este dispositivo no cause interferencia.
  2. Este dispositivo debe acepatarrial interferencia, incluida une que pue daar un funconamento no desado del dispositivo.

Según la normativa de Industry Canada, este radiotransmisor solo pueda operar con una antenna de un tipo y Tmaxima (o menor) ganancia aprobada para el transmisor por Industry Canada. Para reducir la potencial interferencia de radio paraOthers uxuarios, el tipo de antenna y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia radiada isotropicamente equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la necessitiesa para una comunacion satisfactoria.

Para裱ir con los limites de exposacion a radiacion RF de la FCC e Industry Canada para la povlacion general, las antenas usadas para this transmisor deben instalarse de modo que se mantenga una distancia de separacion minima de 20 cm entre el radiador (antena) y todas las personas en todo momento y no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antenna o transmitisor.

Si este equipo Cause intereencia perjudicial en la recepcion de radio o television, lo qual se pue de determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir la intereencia tomando una de las siguerentes medias:

Reoriente o reubique la antenna receptora.
■ Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.

  • Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que se usa para conectar el receptor.
    ■ Consulte al distribuidor o a un先进技术 en radio/TV con experiencia en caso de necessitarroof.

IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todo controles estén apagados y que el hora y la superficie de la cocción está fríos. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza.

En primer lugar, se sugiere elempleo de jabon, agua y una esponja o pano suave, salvo que se indique lo contrario.

ACERO INOXIDABLE Y ACERO INOXIDABLE NEGRO (en algunos modelos)

NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para superficies de coccción, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos o toallas de papel abrasivas. Se podráan producir daños en las superficies de acero inoxidable, incluo también solo se usen una vez o de forma limitada.

Frote en la direction de la veta para evacitar daños.

Método de limpieza:

■ Affresh 念 Limpiador de acero inoxidable numero de pieza W10355016 (no incluido) o toallitas limpiadoras de acero inoxidable affresn numero de pieza W10355049 (no incluido Para Obtener informacion sobre pedidos, consulte la Guia inico rápido.
Detergente liquido o limpiador multiuso: Enjuague con agua limpia y seque con un pamo suave que no deje pelusa.
■ Vinagre para manchas de agua dura.

SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA (en algunos modelos)

Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vina tomate, deben limpiarseapanas se enfièr porcomplete la e Esos derrames peuvent afectar el acabado.

Métrode limpieza:

■ Limpiavidrios limpiador liquido suave o estropajo no abrasi Limpiecretuidosamente alrededor de la placac en el numde modelos/serie/clasificacion porque el fregado peut borra losnumeros.
- Affresh® Limpiador para cucina y electrodomesticos Número de pieza W10355010 (no se incluye): Para Obtener información sobre pedidos, consulte la Guía inicia<rápido.

PUERTA Y EXTERIOR DEL HORNO DE MICROONDAS

Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del horno en contacto con el marco cuando está cerrada.

Método de limpieza:

  • Jabones y detergentes suaves, no abrasivos: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave o deje pelusa.
    ■ Limpiavidrios y toallas de papel o un estropajo plástico no abrasivo:
    Aplique el limpiador de vidrios a la toalla, no lo haga directamente sobre la superficie.

PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO

Para evitar daños en el panel de control, no use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas.

SSsdebe mantener limpia la zona donde la puerta del hora ent en contacto con el marco cuando está cerrada.

Método de limpieza:

■ Limpiador de vidrios y un paño o esponja suave o un estropa de plástico no abrasivo: aplique el limpiador de vidrios a un paño suave o esponja, no directamente sobre el panel/superficie.
■ Affresh® Limpiador para cucina y electrodomesticos Nstreamo de pieza W10355010 (no se incluye): Para Obtener informacion sobre pedidos, consulte la Guia de inicio rapiido.

INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO MeToDo de limpieza:

Ciclo de autolimpieza:

No use products de limpieza para homos.

Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el hora se enfiña. A alta temperatas, la reación química de los alimentos con la porcelana puede occasionar manchas, corrosión, picaduras o+puntos blancos tenues.

Método de limpieza:

Ciclo de autolimpieza:

Vea primero "Ciclo de autolimpieza". Quite las parrillas o se decoloraran y sera más fácil deslizarlas. Si este occurs, la aplicacion de una capa ligera de aceite vegetal en las guias a la parrilla ayudara a que se deslichen con mayor calidad.

CAVIDAD DEL HORNO DE MICROONDAS

Para evaporar daños en la cavidad delorno de microondas, no us estropajos precargados con jabón, limpiadores abrasivos, restropajos de lana de acero, páños de lavar asperos o algunos roallas de papel.

En los modelos de acero inoxidable, frote en la direction de la veta para evaporar danos.

Se debe mantener limpia la zona donde la puerta del hora entra en contacto con el marco cuando está cerrada.

Método de limpieza:

Suciedad promedio

Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
enla: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Heavy Soil (Suciedad profunda)

Jabones y detergentes suaves, no abrasivos:
de Caliente una taza (250 mL) de agua durante 2 a 5 Minutes en el hora. El vapor ablandará la suciedad. Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Olores

Jugo de limón o vinagre:
- Caliente en el hora 1 taza (250 mL) de agua con 1 cuchar (15 mL) de jugo de limón o vinagre durante 2 a 5 horas.

PARRILLAS DEL HORNO

Estropaje de lana de acero
Lavavajillas
Para las parrillas que se han decolorado y que no se deslizancceos yuen limpiarse con jabon,agua y una esponja o con calidad, la aplicacion de una capa delgada de aceite pano suave.
Jabón, agua y una esponja o paño suave:
Limpie el elemento calefactor cuando esté fresco. Todos los
Desilizancosorios pueda limpiarse con jabon, agua y una esponja o la pajo suave.

vegetal a las guías de la parrilla haá que se deslicen fácil.

PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)

No use products de limpieza abrasivos, limpiadores con blanqueador, Removedores de oxido, amoniaco ni hidroxido sodio (lejia), ya que se pueda manchar las superficies p

TECHO DEL HORNO DE MICROONDAS

El elemento para asar no necesita limpieza ya que la intensidadesponja para fregar resistente que no raye. Frote la crema del calor ayud a quemarrialquier salpicadura de alimentos. Sisobre la superficie con una toalla de papel humeda o un pan embargo, es possible que el techo que se encuentra sobre el suave. Continue frotando hasta que la pellicula blanca elemento para asar requiera limpieza periodica. desaparezca.

Método de limpieza:

■ Agua tibia, detergente suave y una esponja.

Para limpiar:

  1. Presione suavamente la roscá de sujeción hacía la parte posterior del techo y bajo bajelo para liberar el elemente para asar.

KITCHENAID KOEC530PWH - TECHO DEL HORNO DE MICROONDAS - 1

  1. Para limpiarlo, bajo la parte frontal del elemento para para tener acceso al techo.
  2. Suba el elemento para asar nuevomente y regrese la de sujeccion a su posicion original.

KITCHENAID KOEC530PWH - TECHO DEL HORNO DE MICROONDAS - 2

Devuelva siempre el elemento para asar a la posicion de antes de limpiar.

ACCESORIOS +POWERED (electrics) (en algunos modelos)

Para evaporar daños en las superficies antiadherentes, no use limpiados abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar asperos ni toallas de papel abrasivas. Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando los accesorios +Powered (eléctricos) se enfiiren.

ADVERTENCIA

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 1

Peligro deCHOQUEelectrico

Nosumerja el elemento calefactor en agua ni lo introduzca en el lavavajillas.

mavayajillas:
La bandeja de la base, el accesorio +Grill (parrilla), el accesorio +Baking Stone (piedra para hornear) y el accesorio +Steamer (vaporera) puede lavarse en lavavajillas.

Affresh® Limpiador de superficies de cocción:

La sclerosis rebelde en el accesorio ^+ Baking Stone (piedra para hornear) pourrait limpiarse con bicarbonato de sodio y una

idasponja para fregar resistente que no raye. Frote la crema Sisobre la superficie con una toalla de papel humeda o un pañ suave. Continue frotando hasta que lapellicula blanca desaparezca.

Vea las Instrucciones para el usuario de los accesos electricos del hora Smart Oven+ para ver instrucciones a detalle.

BANDEJA GIRATORIA

Vuelva a colocar la bandeja giratoria de inmediato antes de la jimpieza. Noonga a funciona el hora de microondas sin la bandeja giratoria en su lugar.

Método de limpieza:

■ Producto de limpieza suave y estropajo
Lavavajillas

BANDEJA DE TOSTADO

Para evaporar daño a la bandeja de tostado, nosuma ri enjuagua.
aCon agua cuando la bandeja de tostado esté caliente. No utilise estropaje de lana de acero.

Métrodo limpieza:

■ Agua tibia, detergente suave y una esponja. Puede limpiar las areas muy manchadas con estropajo y un limpiador suave.
Lavavajillas

SOPORTE Y RODILLOS GIRATORIOS, CUBO, ASA DE LA BANDEJA DE TOSTADO

Lavavajillas

Ciclo de autolimpieza

ADVERTENCIA

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 1
Peligro de quemaduras

No toque el hora durante el ciclo de Autolimpi

Mantenga a los niños lejos del hora durante e Autolimpieza.

No seguir estas instrucciones podria occasionar quemaduras.

Los tiempos de limpieza recommendados son 3 horas para suciedad ligera, 4 horas para suciedad media y 5 horas para suciedad intensa (incluye 30 Minutes de enfiambre).

Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quite las cenizas con un pañó humedo. Paraatar la rotura del vidrio, nc aplique un pañó humedo y frío al vidrio inferior de la puerta ante de que se haya enfiado porcomplete.

Las luces del mundo no funciona durante el ciclo de autolimpieza. En los modelos de mundo doble, solo se pueda autolimpiar un mundo a la vez. Si un mundo está能做到 autolimpieza, el(othero mundo no se pueda ajustar ni encender.

NOTA: Cada hora tiene un motor de ventilador enfiador de do-velocidades. Durante el ciclo de autolimpieza, los ventiladores ciduncidean a maxima velocidad para augmentar el flujo de aire y eliminar mejor el aire caliente a trovés de los respiradores de lo-hornos. Es possible que se observe aumento del ruido durante y despues del ciclo de autolimpieza hasta que el horno se enfrie.

Para iniciar la autolimpieza

IMPORTANT: La salute de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados durante el ciclo de autolimpie. La exposión a las emanaciones puede occasionar la muerte de ciertas avés. Siempre traslade las avés a otra habitación cerrado y bien ventilada.

Ponga a funciona la autolimpieza del hora antes de que se impregne de suciedad. La suciedad intensa está como resulta una limpieza más larga y más humano.

Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza; este ayudará a que haya menos calor, olores y humano.

No bloquee las ventilaciones del hora durante el ciclo de autolimpieza. El aire debe moverse con libertad. Consulte la seccion "Ventilacion del hora" en la Guia de inicio rrado.

No limpie, frote, dañe nistrengtha la junta de la puerta del hora junta de la puerta es esencial para que quede bien sellada.

Prepare el hora

Retire la bandeja para asar, la rejilla, los utensilios de cocina los utensilios para hornear y, en algunos modelos, la sonda temperatura del hora.
Retire las parrillas del hora paramanterlas brillantes y fáciles de deslizar. Vea la seccion "Limpieza general" para Obtener mas informacion.
■ Quiterialquierpapel delhorno,ya que se pueedquemar o derretir,loque dañaralhorno.
- Limpie a mano el borde interior de la puerta y la superficie 3,8~cm~(1/2) alrededor del marco de la cavidad interna del horno, con cuidado de no mover ni doblar la junta.Esta se no se calienta lo suficiente durante la autolimpieza como para quitar la sociedad. No deje que entre agua, limpiador, etc., las ranuras del marco de la puerta. Use un paño humedó a limpiar esta zona.
■ Limpierialquier sucidad que estésuyla para reducir el homo y evitar daños.A altas temperatas,los alimentos reacionan con la porcelana. Esto peut dar lugar a manicas, picaduras o manchas blancas tenues. Esto es no y no afecta al resultado de la coccion.

Funcionamento del ciclo

IMPORTANT:

Si la porcelain se caliente o se enfiña sobre el acero en el se pueda producir cambio de color, perdida de brillo,PICUAS fisuras y sonidos de estallido.

El ciclo de autolimpieza usa temperatas y muy altas que quema la sociedad, convirtiendola en ceniza.

Antes de la autolimpieza, aseguese de que la puerta este

completamente cerrada; de lo contrario no quedará bloqueada y de comenizará el ciclo de autolimpieza. Si elorno está bloqueado, no se puedaAbrir las puertas del mesmo. Para evita daños a las puertas, no las fuerce para abrirlas cuando el hora esté bloqueado.

ado 1. Toque la tecla Herramentas.

  1. Selezione el icono de autolimpieza.
    (En modelos de hora doble): Seccione la cavidad superior o la inferior.
  2. SeLECTIONE el tipo de autolimpieza:

Vapor: 1 hora: Limpie las salpicaduras leves después de cada día con calor inferiort/4 yaztas (295,74 mL) de agua.

Alta temperatura: 4 horas: ciclo de 3 horas y 1 hora.
enfilamento.

Alta temperatura: 5 horas: ciclo de 4 horas y 1 hora enfiambre.

Alta temperatura: 6 horas: ciclo de 5 horas y 1 hora enfiambre.

  1. Siga lasindicaciones de la pantalla del hora para prepararlo.
  2. Selezione START (iniciar) para empezar el proceso de limpieza.

O BIEN

Selección DELAY START (inicio diferido) paraaabstar un ciclo de autolimpieza retrasado.Consulte la seccion "Para retrasar el inicio del ciclo de autolimpieza".

  • zonas puertas de los hornos se bloquearán automatistically.
  • paraNOTA: Después de起初 el ciclo de autolimpieza, el Bloqueo.
  • enautomático de las puertas pueda tardar un momento.
    p para. Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y elorno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.
  • Una vez que se haya enfiado el hora por complete, quite I cenizas con un paño humedo.

Rara retrasar el inicio de Self-Clean (Autolimpieza)

Siga los pasos del 1 al 4 de arriba, luego:

  1. SeLECTION DELAY START (inicio diferido) o DELAY (atrasar).
  2. Seleccione el tiempo de inicio del ciclo de autolimpiezas, y como, mediating el desplazimiento de izquierda a derecha.

Selection START DELAY (iniciar retraso).

Las puertas de los hornos se bloquearán automatistically,después de la cuenta regresiva del inicio diferido.

Cuando haya terminado el ciclo de autolimpieza y elorno se enfrie, las puertas de los hornos se desbloquearán.

  1. Una vez que se haya enfiado el hora por completeo, quBe cenizas con un pamo humedo.

Después de aproximadamente 1 hora, sonará una Alertsa para que se indique que el ciclo ha terminado. Toque Oyen Cancel (Cancelar hora) en los modelos con un homo o Upper/Lower (Superior/inferior) en los modelos con dos hornos si deseña limpiejar la pantalla.

Para detener la autolimpieza enrialquier momento

Toque el teclado Oven Cancel (cancelar hora) para modelos un solo hora, o los teclados para modelos de doble hora. temperatura es demasiado alta, las puertas de los hornos permanecerán bloqueadas. No se desbloquearan hasta que se enfiern los horas.

Si Cuando el hora se haya enfiado por completeo, retiree el agu sobrante con una esponja o un paño y limpie el interior del hora. Si es necessario, utilise una esponja de cobre que no raye para eliminar lajecidad rebelde.

Steam Clean (Limpieza con vapor INSTRUCCIONES DE en algunos modelos) INSTALACION

La funciona Steam Clean (limpieza con vape) está pensada la limpieza ligera de la base de la cavidad del hora en modelos con horrado oculto en el hora.

Espere a que elorno se enfrie a temperatura ambiente antes de Reuna las Herramiantas y las piezas necessarias antes de Utilizar la function Steam Clean (Limpieza con vapor). Si la caveda con该如何 dar elorno estay por encima de 93^ 200F),la funcao de con qualquera de las Herramiantas detalladas aqui.

limpieza con vape no seactivara hasta que se enfrie.

Quite todas las parrillas y accesorios de la cavidad del hornd

Paraolestados,utilice 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada.

La funciona de limpieza con vapor tarda 1 hora aproximadame. Se emitirá un sonido al final del ciclo.

IMPORTANTE: Dado que el agua de la base delorno esta caliente, no abra el hora durante el ciclo de limpieza con v

Toque Oven Cancel (cancelar horno) en los modelos con u homo o Upper/Lower (Superior/inferior) en los modelos con

hotos en cualesquier momento si desea finalizar el ciclo. La pantalla regresar a la hora del día.

Consejos utiles

  • Una vez que el ciclo Steam Clean (Limpieza con vapor) ha conclusido y el hora se haya enfiado por completeo, retirese al resto de agua de la base del hora con una esponja o un paño.
    Seque la humedad restante del interior de la puerta del hOnBatas traseras (2)
    nBatas traseras (2)

los lados interiores de la cavidad del mesmo y la superficie cocción.

Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpio interior delorno. Este peut aidar con manchas mas rebeldes.
- Se recomienda usar agua destilada o filtrada, ya que el ag del grifo pueda partir depósitos de minerales en la base del hora. Use un paño empapado con vinagre o jugo de lime para retirar los depósitos de minerales que能把 hacer quedado cuando el ciclo Steam Clean (Limpieza con vape
■ Si el hora está muy sucio, utilise el ciclo de autolimpiezo, ciclo de limpieza con vapor pueda utiliser inicialmente para eliminating la mayoría de residuos y conseiguer antes una autolimpieza más eficaz.

Para realizar la limpieza con vapor:

  1. Abra la puerta delorno seleccionado y retire todas las parrillas y accesos de la cavidad del hora.
  2. Vierta 295,7 mL (10 oz) de agua destilada o filtrada en delorno.A continuacion cierre la puerta delorno.
  3. Toque la tecla Herramientos.

En modelos deorno doble:Seleccionla cavidad superior o la inferior.

ra Nivel
ApDestornillador de cabeza plana

Giezas suministradas

Tornillos n. 8-14 x 3/4" (1,9 cm)(2)
Tornillos Phillips n. 8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm)-protector de ventilacion inferior (2)

Tornillos Phillips n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - moldura de elventilacion inferior (2)
Tornillos de cabeza hexagonal n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) - pata de plastico (4)

  • Patas delanteras (2)
    Ducto de ventilacion inferior
    Borde de ducto de ventilacion inferior

Piezas necessities

guit de deflector (en algunos modelos) (para hornos instalados del sobre el cajon de calentamento o para hornos instalados con gónn gabinete enrasado): Consulte la sección de información sobre pedidos en linea de su Guía de inizio rápido.
Périfique loscottigoidos locales.Compruebe lesuministroeléctrico
aexEstente. Consulte la seccion "Requisitos electricos".

Para Es recomendable que todas las conexiones electricas se han realizadas por un instalador electrico competente

NOTA: Asegürese de comprar únicamente piezas y accesos Whirlpool certifications de fabrica para su electrodométrico. Su instalación puede requisir piezas adiconiales. Para pedirlas, consulte la información de contacto que figura en la Guía rapi parbasamenzar.

Requisitos de Shedecisión

IMPORTANTE: Respete todos loscottos y lasordenanzas vigentes.

  • Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Las dimensiones dadas proveen un espacio minimo, con el hora.
    El area de instalacion empotrada debe estar Completely cerrada alrededor de la parte empotrada del hora.
    ■ Se requiere un suministro electrico conectado a tierra. Consulte la seccion "Requisitos electricos".
    La caja de empalmes del suministro electrico debe estar como Tmaximo a 3'' (7,6 cm) por debajo de la superficie de soporte cuando elorno se instale en un gabinete de pared. Se debe perforar un orificio de 1" (2,5 cm) de diametro como微量元素 en la esquina trasera derecha o izquierda de la superficie de soporte para partir el cable del electrodomestico a工程技术 de la caja de empalmes.
    La superficie de apoyo delorno debe ser maciza,estar nivelada y alineada con la parte inferior del recorte del gabinete.El piso debe poder soportar el peso total (microondas y hora integrados) de 253 lb (115kg) para los modelos de 27^ 68,6 cm) o de 280 lb (127~kg) para los modelos de 30^ 76,2 cm).

IMPORTANTE: Para evitar danos a los gabinetes, consulte al constructor o al proveedor de los gabinetes para asegurar de que los materiales empleados no cambien de color, no desprésenda el laminado ni sufran ningúnOTHERD. Es hora fue diseñado de acuerdo con los requisós de UL y International y cumple con las temperatasas的最大as permittedas para gabinetes de madera de 194 F (90 °C).

Dimensiones del gabinete: Combinacion de horno de microondas/horno integrado
Instalacion estandar

KITCHENAID KOEC530PWH - Requisitos de Shedecisión - 1

delos de 27" (68,6 cm)
E_A(68,6cm) de ancho minimo del gabinete

B. 1 / 4 (3,2 cm) de la parte superior del recorte a la parte inferior de la puerta superior del gabinete
C. Se recomienda 19 14 (48,9 cm) de la parte inferior del corte al piso.

7.5"-19/4" (19,1-48,9 cm) de la parte inferior del corte al piso es acceptable.

D. 25 1/2 (64,8 cm) de ancho minimo de recorte
E. 1 / 2'' (3,8 cm) minimo de la parte inferior del recorte a la parte superior de la puerta del gabinete
F. Altura de corte recomendada: 41^5/6 (105 cm)*
G. 24" (60,7 cm) profundidad de recorte

Modelos de 30" (76,2 cm)

A. 30^ (76,2 cm) de ancho minimo del gabinete
B. 1 14 (3,2 cm) de la parte superior del recorte a la parte inferior de la puerta superior del gabinete
C. Se recomienda 19^1/4 (48,9 cm) de la parte inferior del corte al piso. 7.5"-191/4" (19,1-48,9 cm) de la parte inferior del corte al piso es acceptable.
D. 28 1 / 2 (72,4 cm) de ancho minimo de recorte
E. 112'' (3,8 cm) minimo de la parte inferior del recorte a la parte superior de la puerta del gabinete
F. Altura de corte recomendada: 41^5 / 16^ (105 cm)*
G. 24^ (60,7 cm) profundidad de recorte

*NOTA: La alta del recorte可以选择 set/de(144,5 cm) y 411 / 2 (105,6 cm) para la combinacion de microondas/horno.

Instalación alineada

Se requiere de una profundidad de recorte minima de 25" (63,5 cm).

Estas dimensiones resultaran en una mocheta de 1/4'' (6 mm) en la parte superior, una mocheta de 1/4'' (6 mm) en los lados y other de 1/8'' (3 mm) en la parte inferior de la pared delorno. No serequireen espacios en la parte superior e inferior para la instalacion.

La cara frontal de los tacos y la plataforma sera visible y deben tratarse como una superficie terminada.

KITCHENAID KOEC530PWH - Instalación alineada - 1
Vista frontal Vista lateral

Modelos de 27" (68,6 cm)

A. 3 / 4'' (1,9 cm) taco superior* B.27 14'' (69,2 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
C. 25 78 (65,7 cm) de ancho minimo de aperture
D. 43" (109,2 cm) de alteura minima de recorte empotrado al ras
E. Altura de corte recomendada: 421/2 (107,3 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1 / 4'' (0,6 cm) recommendo con pie. 15/16" a f/16" (de 2,3 cm a 3,5 cm) permittido sin pie.
H. Ubicación recomendada para la caja de conexiones
1. 4% " "191/4" (11,7-48,9 cm) de la parte inferior del recorte al piso
J. 25" (63,5 cm) de profundidad minima de recorte

Modelos de 30" (76,2 cm)

A. 3 / 4'' (1,9 cm) taco superior
B. 30 1 / 4'' (76,8 cm) de ancho minimo de recorte empotrado al ras
C. 28 7/8" (73,3 cm) de ancho minimo de aperture
D. 43^ (109,2cm) de alteura minima de recorte empotrado al ras
E. Altura de corte recomendada: 421/2'' (107,3 cm)
F. 11/16" (1,7 cm) taco lateral*
G. 1 / 4'' (0,6 cm) recomendado con pie. 15/16" a 116 (de 2,3 cm a 3,5 cm) permido sin pie.
H. Ubicacion recomendada para la caja de conexiones
1. 45 / 6'' - 191 / 4'' (11,7-48,9 cm) de la parte inferior del recorte al piso
J. 25^ (63,5 cm) de profundidad minima de recorte

*Los tacos y espaciadores deben estar empotrados(315 cm) desde elANTE del gabinete.

KITCHENAID KOEC530PWH - Modelos de 30" (76,2 cm) - 1

Vista superior

Modelos de 27" (68,6 cm) Modelos de 30" (76,2 cm)

A. 2^ (5,1 cm) espaciador de toda la profundidad del recorte
B. 25^ (63,5 cm) de profundidad de recorte
C. 1 / 2 " (3,5 cm) hueco del frente del gabinete
D. 11 / 16'' (1,7 cm) taco lateral

A. 2^ (5,1 cm) espaciador de toda la profundidad del recorte
B. 25^ (63,5 cm) de profundidad de recorte
C. 1 12'' (3,5 ~cm) hueco del fronte del gabinete
D. 11 / 16'' (1,7 cm) taco lateral

*Los tacos y espaciadores deben estar empotrads(315 cm) desde elANTE del gabinete.

Requisitos electricos

KITCHENAID KOEC530PWH - Requisitos electricos - 1

Si loscottoslopermitenyutilizaun cabledeconexionataierra separado,es recomendableque un instaladoreléctrico competente determinesi la ruta de conexióna tierra y el calibre del cablecumplenconloscoidigos locales.

Si no está seguro de que la conexión a tierra delorno sea adecuada, verificuela con un instalador eletrico competente.

Este hora de seré conectado a un sistemas de cableado de metal permanente, conectado a tierra.

Asegürese de que la connexion electrica y el dato del cable sean adecuados y en conformidad con el National Electrical Code (Cólico Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, ultima edition, o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Cólico Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° O-M91, ultima edition, y todos loscottigos yordenanzas locales.

Puede Obtener una copia de los@códigos antes indicados en:

Para instalar el hora correctamente, deben determinar el tipo de connexion electrica que va a usar yooting las instrucciones qPp aqui se proveen para el caso.

El hora deestarconectaroal voltajeelctrico,amperaje fecuenciaapropiados segunseespecifica enla placacon numero del clasificacion delmodelo/serie.Vea lafollowing.

KITCHENAID KOEC530PWH - Requisitos electricos - 2
A. Placa de modelo/serie/valores nominales

■ Los modelos clasificados entre 7,3 y 9,6 kW a 240 V (entre y 8,3 kW a 208 V) requirecen un circuito de 40 A separado. modelos clasificados entre 4,9 y 7,2 kW a 240 V (entre 5;3 6,2 kW a 208 V) requirecen un circuito de 30 A separado. L modelos clasificados a 4,8 kW o menos a 240 V (a 4,2 kW o menos 208 V) requirecen un circuito de 20 A separado.
Se recomienda usar un disyuntor.
- Conecte el hora directamente a un cortacircuitos con fusible (o a una caja de cortacircuitos), a工程技术 blindado o con forro no metalico, de cobre (con alambre a tierra). Vea la sección "Haga la connexion del suministro electrico".
■ El conductor flexible del hora deben conectarse directamente a la caja de empalmes.
■ No corte el conducto. La longitud del conducto provisto es para permitir darle servicios alorno.
■ Deberá proveerse un conector de conducto que esté en la2listAbra por completeness la puerta del hora. de UL o aprobado por CSA.
Si la casa Tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuacion:
2. listAbra por completeness la puerta delorno.

Conecte el cableado de aluminio con conectores especials y/o herramrientas diseñadas y homologadas por UL para unir el cobre al aluminio.

Siga el procedimiento recommendado por el fabricante del conector electrico. La connexion de cobre/aluminio deben hacerse en conformidad con los@c Rodrigos locales y las practicas de cableado aceptadas por la industria.

Asegürese de que la connexión electrónica y el tameno del cableA
sean adeuados y en conformidad con el National Electrical Code (Cólico Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70, ultima edition, o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Cólico Canadiense de Electricidad),
Parte 1 y C22.2 N.° O-M91, ultima edition, y todos loscottigos yordenanzas locales. Puede obtener una copia de loscottigos antes indicados en: National Fire Protection Association
1 BatteryMarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA
International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575.

INSTALLACIONES

Preparación delorno empotrado

  1. y Decida cuando sera laubicacion final del horno. Evite perforar o el cortar el cableado de la casa durante la instalacion.

ADVERTENCIA

Peligro de peso excessivo

Use dos o más personas para mover e instalar o desinstalar el electrodométrico.

No seguir esta instruccion可以使 occasional lesions en la espalda o de othero tipo.

  1. Para evacitar daños al piso, coloque elorno sobre un cartón antes de la instalación. No levante elorno sujetándolo de la manija o de cualquier parte del marco frontal.
  2. Recuerde quitar la ventila inferior del empaque de espuma sobre la parte superior delorno.
  3. Quite los materiales de envio y la cinta adhesiva delorno. Entre Recuerde conservar los esquineros y otros materiales queedo. plasden ser necessarios para la instalacion.
    43 Retire el paquete con piezas de ferreteria que está bajo del. Lda bolsa que contiene el material impreso.
  4. Retire las parrillas y otheras piezas del interior delorno y A colqueLAS a un lado.
  5. Traslade el hora y la caja cerca de laubicacion final del hora.

Retire las puertas delorno

IMPORTANT: Use las 2 manos para retirar la puerta delorno Para los hornos dobles, repita el proceso con cada puerta.

Antes de retiring la puerta del hora, prepare una superficie sobre la colocaría. Esasuperficiadebeserplana yestarcubierta conuna manta blanda;tambien sepuedenusarlos esquineros del material de embalaje.

KITCHENAID KOEC530PWH - Retire las puertas delorno - 1
Bisagras de puerta

  1. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta en ambas esquinas de la puerta del homo y gire las trabas de las比重as. Importante: Para la instalacion alineada antes de realizar la bisagras hacer la puerta del homo a la posicion destrabada. Conexion elctrica, las patas o los espaciadores del homo deben la trava de las bisagras no se gira por completeo (vea la posicion工作的 inalarse para permitir la instalacion de una combinacion de microondas/horno en una alta de corte recomendada. Comuniquese con service para que le envien las patas sin costado. algo.

Traba de bisagra de la puerta del Traba de bisagra de la puerta del horno en posicion trabada homo en posicion destrabada

KITCHENAID KOEC530PWH - Retire las puertas delorno - 2

KITCHENAID KOEC530PWH - Retire las puertas delorno - 3

  1. Comience a cerrar la puerta con suavidad. La puerta se detendra en una posicion parcialmente cerrada.

KITCHENAID KOEC530PWH - Retire las puertas delorno - 4

  1. Tome la puerta del hora por los bordes con las 2 manos. Cierre un poco la puerta del hora más alla de la posicion del tope para retirar el peso de las bisagras de la puerta; afterwards, tire de la puerta del hora hacía arriba.

KITCHENAID KOEC530PWH - Retire las puertas delorno - 5

  1. Tire de la puerta del hora hacía vestado para retirarla. Puede serAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSAPSARS
  2. Aparte la puerta del hora sobre la superficie de trabajo cubierta que preparó y apoyela sobre la manija.
  3. Para seguir con la instalacion del hora, vaya a la seccion "Ubicacion de las patas del hora paramultiples alturas de corte del armario".

ADVERTENCIA

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 1

Peligro deCHOQUEeléctrico

Desconecte el suministro electrico antes de realizar el serviceo.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, un incendio o un choque electrico.

Este hora se ha fabrindo con cable de suministro electrico neutro (blanco), y un cable de connexion a tierra verde (o desnuc conectado a la carcasa.

  1. Desconnecte el suministro electrico.
  2. Pase el conducto flexible del hora a工程技术 de la abertura e la carcaja.
  3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, si está presente.
  4. Instale un conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA en la caja de empalmes.

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 2

A. Conector de conducto homologado por UL o aprobado por CSA

  1. Dirija el conductor flexible del hora a la caja de empalmes, con un conector de conductor que esté en la lista de UL o aprobado por CSA.
  2. Apriete los tornillos en el conector de conductor.
  3. Vea el "Cuadro de.optiones de conexión electrica" para completar la instalación para el tipo de conexión electrica.

Si la casa Tiene: Vaya a la seccion:

4 hilos

Cable de 4 hilos desde el suministro electrico

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 3

3 hilos

Cable de 3 hilos desde el suministro electrico

KITCHENAID KOEC530PWH - ADVERTENCIA - 4

Cable de 4 hilos desde el suministro el

IMPORTANTE: Use el cable de 4 hilos del suministro electrico la casa en los EE. UU. donde loscottigos locales no permitan puesta a tierra a través del neutro,ynesas instalaciones de circuitos derivados (1996 NEC),casas rodantes y vehículos del. recreacion, en constructions yetas y en Canadá.

KITCHENAID KOEC530PWH - Cable de 4 hilos desde el suministro el - 1

A. Cable desde el suministro de energia de la casa

F. Cables blancos

B. Cables negros

G. Conectores para cable homologados por UL

C. Cables rojos

H. Cables verdes (o desnudos) de puesta a tierra

D. Conducto flexible de 4 hilos del homo

I. Conector de conductor homologado por UL o aprobado por CSA

E. Caja de empalmes

  1. Conecte los 2 cables negros (B) whilst using an inductor cable that is connected to a conductor, which is located at the end of the cable.
  2. Conecte los 2 cables rojos (C) whilst using an inductor cable that is connected to the cable that is being connected to the cable.
  3. Conecte los 2 cables blancos (F) whilst using an inductor, the cable is connected to a conductor of 10m and a load current of 5A . The cable is connected to a conductor of 10m and a load current of 5A .
  4. Conecte el cable verde (o desnudo) de puesta a tierra (H) desde el cable del hora al alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra (en la caja de empalmes), using an empalme plácico que esté en la lista de UL.
  5. Instale la cubierta de la caja de empalmes.

Cable de 3 hilos del suministro de energia de casa. Solo en EE. UU.

IMPORTANTE: Use el cable de 3 hilos del suministro de energia de la casa cuando loscottigos locales permitan la conexion de 3 hilos.

KITCHENAID KOEC530PWH - Cable de 4 hilos desde el suministro el - 2

A. Cable desde el suministro de energia de la casa
B. Caja de empalmes
C. Cables negros

Cables blancos

E Cable verde (o desnudo) de Co Puesta a tierra (desde el horno) tan la

F. Conducto flexible de 4 hilos del hora
G. Cables rojos
H. Conectores para cable homologados por UL
1. Conectar de conductor homologado por UL o aprobado por CSA

  1. Conecte los 2 cables negros (C) jintos usingo un conector de cables que esté en la lista de UL.

  2. Conecte los 2 cables blancos (D) al alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra (del cable del hora), using an enector de cables que esté en la lista de UL.

  3. Conecte los 2 cables rojos (G) jintos usingo un conector de cables que esté en la lista de UL.
  4. Instale la cubierta de la caja de empalmes.

Para instalar elorno

  1. Con laapia de dos o mas personas, levante el horno parcialmente dentro del recorte del gabinete. Use la abertura del horno como una zona para aferrar.

NOTA: Empuje contra la zona del sello del marco delantero del hora cuando empuje el hora bajo del gabinete. No empuje contra los bordes externos.

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 1

  1. Empujé contra la zona del sello del marco delantero para empujar el hora bajo del armario hasta que la superficie trasera del marco delantero toque la pared delantera del armario.

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 2

  1. Empuje el hora complemente dentro del gabinete y centrelo en el recorte del"Myso.
  2. Sujete con seguidad el homo al gabinete con los tornillos n. 8 - 14× 3 / 4" (1,9 cm) que se proveen.

Inserte los tornillos a工程技术 del orificio de la moldura negra alineandolos con el orificio del marco del hora. No apriete demasiado los tornillos.

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 3

A. Marco del horno
B. Orificio del moldura lateral
C. Pieza de moldura lateral

  1. La moldura de la ventilacion inferior y el protector de ventilacion inferior se envian en el empaque de espuma en la parte superior delorno.

Alinee la lengüeta del protector de ventilacion inferior (B) con el marco del hora (A) como se muestra.
Con un tornillo # 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) en cada lado la lengüeta del protector de la ventilación (B), fije el protector de ventilación de manera segura al marco del hora (A).

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 4

A. Marco del horno
B. Lengueta del protector de la ventilación inferior

  1. Después de instalar el protector de ventilación inferior.

Alinee la lengüeta de la moldura de la ventilacion infer (B) con el marco del hora (A) como se muestra.
Con un tornillo n. 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (C) a cada la lengüeta de la moldura (B), alinee la parte superior lengüeta de la moldura de ventilacion inferior (E) con borde del receptor de bisagra (D) como se muestra.
Apriete el moldura de la ventilacion inferior firmamente al marco del homo (A).

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 5

KITCHENAID KOEC530PWH - Para instalar elorno - 6

A. Marco del homo

C. Tornillo n.^ 8 - 18 × 3 / 8" (9.5 mm)

B. Lenguet de la moldura

D. Borde del receptor de bisagra

E. Parte superior de la lengueta de la moldura de ventilacion

  1. Vuelva a colocar las parrillas del horno.
  2. Vuelva a colocar la puerta del hora. Vea la sección "Vuelva a colocar la o las puerta(s) del hora".
  3. Verifique que la puerta pueda abrirse y cerrarse bien. De lo contrario, repita los procedimientos para retirar y colocar la puerta. Vea la sección "Prepare el hora integral".
  4. Repita el procedimiento para la puerta del hora inferior.
    IMPORTANTE: Para unFuncionamento correcto del hora, verifique que el spacing entre la parte inferior de moldura la puerta y la moldura de la ventilacion inferior sea de al menos 1/4" (6,4 mm).

  5. Reconnecte el suministro electrico.

El panel de la pantalla se iluminará brevamente y pueda aparecer "PF" en la pantalla.

Si el panel de la pantalla no se enciende, consulte la Garantia.

Si se encuesta el número de error F9E0 al encender la unidad, el electrodométrico está mal cableado en la caja de empalmes o en el cuadro electrico. Póngase en contacto con un electricista calificado para que verifique el suministro electrico de la vivienda y la connexion del cableado en la caja de empalmes o el cuadro electrico (consulte la sección Opciones de connexion electrica).

Ubicación de las patas delorno

Es Neededo instalar las patas del hora para que este pueda montarse en una instalacion empotrada o estandar en que la alta del recorte sea1/42 (107,9 cm) o mas.

NOTA: No retire los espaciadores.

KITCHENAID KOEC530PWH - Ubicación de las patas delorno - 1
A. Separadores

  1. Contips de 2 o mas personas, coloque sobre la parte trasera sobre una superficie cubierta.

KITCHENAID KOEC530PWH - Ubicación de las patas delorno - 2

  1. Instale una pata en el espaciador trasero izquierdo con un6. Con la referencia de 2 o más personas, colque el hora en su torno l n. 8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm). posicjion vertical.

NOTA: Ubique la pata de modo que el lado largo de la pata esté orientado hacía la parte superior del hora.

KITCHENAID KOEC530PWH - Ubicación de las patas delorno - 3

A. Espaciadores
B. Pata
C. Tornillo n. 8 - 18 × 3 / 8'' (9,5 mm).

  1. Instale de la mismamania una pata en la parte trasera derecha del hora.
  2. Instale una pata delantera en el espaciador delantero izquierdo con un tornillo n. 8 - 18× 3 / 8'' (9,5 mm). NOTE: Ubique la pata de modo que el lado largo este orientado hacia el interior del hora.

KITCHENAID KOEC530PWH - Ubicación de las patas delorno - 4

A. Pata delantera
B. Tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm).
C. Espaciador

  1. Instale de la mismamania una pata delantera en la parte delantera derecha del hora.

KITCHENAID KOEC530PWH - Ubicación de las patas delorno - 5

  1. Vaya a la sección "Hacer conexión electrica" en las instrucciones de instalación provistas con suorno integrado.

Instale el kit de deflector

En los modelos deorno simple y doble instalados encima de u cajon de calentimiento o para hornos instalados con gabinetes de instalacion empotrada,debte instalarse un kit de deflector. Vea la seccion "Herramrientas y piezas" para Obtener informacion sobre pedidos.

Piezas suministradas en el kit de deflector

KITCHENAID KOEC530PWH - Instale el kit de deflector - 1

A. Tornillos Phillips (4), solo 2 tornillos para el時間 de 27^ (68,6 cm)
B.Deflector (1)

Instale el kit de deflector

  1. Instale el deflector (B) en la pieza inferior del ducto de ventilacion (D) con dos tornillos n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) cada lado.

NOTA: En los modelos de 27" (68,6 cm), se usa un solo tornillo n.° 8-18 x 1/4" (6,4 mm) a cadaazo.

KITCHENAID KOEC530PWH - Instale el kit de deflector - 1
A. Tornillo n. 8 - 18× 1 / 4" (6,4 mm) B.Deflector
C. Pieza superior del ducto de ventilacion D. Pieza inferior del ducto de ventilacion

  1. Alinee la lengüeta del ducto de ventilación (B) con el marco del hora (A) como se muestra en la ilustración quecede.
  2. Con un tornillo n.° 8-18 x 3/8" (9,5 mm) (E) en cada lado lengüeta de ventilación (B), fije la ventilación de manos a. segura al homo.

KITCHENAID KOEC530PWH - Instale el kit de deflector - 2
A. Marco del homo
B. Lenguet de ventilacion
C. Ducto de ventilacion del homo
D.Deflector E. Tornillo n. ^8 - 18× 3 / 8" (9,5 mm)

Vuelva a colocar las puertas del horno

Tome la puerta del hora por el punto central de los bordes laterales con las dos manos. Enfrente la cavidad del hora. Ubique las ranuras a cada lado de la cavidad del hora para las trabas de las bisagras de la puerta.

KITCHENAID KOEC530PWH - Vuelva a colocar las puertas del horno - 1
A. Ranura en la cavidad del hora para la trabajo de misagra de la puerta

  1. Tome la puerta del hora por los bordes con las 2 manos. Inserte las bisagras simultanamente en un ángulo de 45^ y empujé la puerta del hora bajo de la ranura de la cavidao para volver a colocarla. Puede ser besoino mover suavamente la puerta de un lugar a除外 cuando la empuja.

KITCHENAID KOEC530PWH - Vuelva a colocar las puertas del horno - 2

do de la

Asegürese de que la muesca de la bisagra de la puerta se enganche en la parte inferior de la ranura de la cavidad del hora.

KITCHENAID KOEC530PWH - Vuelva a colocar las puertas del horno - 3

IMPORTANTE: No cierre la puerta en este paso para evaporar dañar la bisagra de la puerta.

  1. Descienda la puerta del hora hasta la posicion Completely abierta. Si la puerta del hora no se abre totalmente a 90^ , repita los pasos 1 a 3.

  2. Ubique las trabas de las bisagras de la puerta del homoSennecesa ayud o增值服务 Tecnico:

las esquinas de la puerta y gire las trabas hacer la cavidad del horno hasta la posicjion trabada. conste la Guia de inicio rapiido para ver la informacion de contacto.

KITCHENAID KOEC530PWH - Vuelva a colocar las puertas del horno - 4

KITCHENAID KOEC530PWH - Vuelva a colocar las puertas del horno - 5
A. Posicion destrabada
B. Posicion trabada

  1. Una vez que las bisagras de la puerta estén trabadas, gire con suavidad la puerta hacía arriba para cerrarla. La puerta no debe forzarse para cerrarla. 6.
  2. Cuando las bisagras está correctamente instaladas y la puerta está cerrada, deben haber un espacio uniforme entre puerta y el panel de control. Si uno de los lados de la del hora está más bajo que el(other,la bisagra de ese está correctamente instalada.

Verifique el funcionaamento delorno microondas

  1. Llene un recipiente apto para microondas con 1 taza (250 ml de agua y colóquelo dentro del hora de microondas. Cierre la puerta con firmeza.
  2. Presione MICROWAVE (Microondas).
  3. Seleccione Cooking Methods (Métodos de cocción).
  4. Ajuste el tiempo de coccción del microondas en 2 horas.
  5. Presione START (Inicio). La luz interior del hora de microondas deben estar encendida y deben aparecer el tiempo de coccción restante.

Cuando en la pantalla aparezca "1:00", abra la puerta del hora de microondas. El microondas deben detener la cocción. Cierre la puerta con firmeza. La luz inferior del hora de microondas deben apagarse.

  1. Presione START (lincio). El hora de microondas deben comenzar a cocinar y la luz interior del microondas deben estar en la encendida.

puehape hasta que el hora de microondas complete el tiempo ladoenocccion. Sonar un tono quatre vezes al final del tiempo coccion y el hora de microondas se apagará.
7. Abra la puerta del hora de microondas y saque el recipiente lentamente. El agua en el recipiente deben estar caliente.

Finalización de la instalación

  1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si sobra alguna pieza, repase todos los pasos para averiguarial omitio.

Consulte la Guía de起初 rápido para Obtener más información con uncommone con el distribuidor a quien le compró el hora electrico y el microondas integrados.

  1. Verifique que tengas todas las herramrientas.
  2. Deseche o recycle todo el material de empaque.
  3. Para limpiar el hora, lea la sección "Mantenimiento y cuidado del hora".

Verifique el funciona de hornos simples y dobles

  1. Encienda el suministro electrico.
  2. En el primer uso, configure el idioma, el reloj y提供优质 otra preferencia que esté disponible. Para Obtener más información, lea la "Guiá de control".

  3. Inicie un ciclo de asado.

NOTA: Es normal que haya olores y humano cuando elorno se usa las primeras vezes.

  1. Espere 5 Minutes, Nuevo revise para ver si hay calor.

Si el o los hornos no funciona, revise lo siguientes:

  • Que el fusible de la casa está intacto y ajustado, o que no se haya disparado el disyuntor.
    ■ Que el suministro electrico esté conectado.
    ■ Consulte "Soluciones de problemas" en linea.

  • Coloque la parrilla deslizable extensible Satin@ligara los accesorios del hora Smart Oven+ en la posicion mas bajo para parrillas en la unidad para asegurar de que la parrilla correcta esté en el fondo.

  • Oprima UPPER CANCEL/LOWER CANCEL (superior cancelar/inferior cancelar) en los hornos dobles, u oprima CANCEL (cancelar) en los hornos sencillos.

NOTES

NOTES

NOTES

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : KOEC530PWH

Categoría : Horno