5DA36460 - Capucha BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5DA36460 BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 5DA36460 BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5DA36460 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5DA36460 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO 5DA36460 BLAUPUNKT
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig. 2A),filtrante (reciclaje del aire en el interior -Fig.2B).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
- Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estar alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necessitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionamento seguro, realizce primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuacion externa, atengase a las dispositionses vigentes en su País.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
-
Controlar los datos de matricula (que se enquiryran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de connexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-
Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el service de asistencia技术水平.
2.¡Atencion!
En determinadas circunstan-cias los electrodomesticos
puede ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtres cuando la campana está en funciona bajo.
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de ilumination o inmediamente afterwards, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Ésta prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana.
D) Evitedeerla llama libre porque puedaNarlosfiltros y constituya un riesgo de incendio.
E) Controleconstantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.
F) Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento, desconnecte la campana de la red electrica.
G) Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacities psico-fisicosensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insufficientes, siempre que Sean cuidadosamente supervisos einstruidos sobre como utiliser el aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ada a cabo por niños, a menos que Sean supervisos.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
1) Cuando la campana se usa simultaneamente con aparatos que queman gas uthers combustibles, el ambiente debe estar adecuadamente ventilado. L) Si las operaciones de limpie
za no se realizan Respectando las instrucciones, hay peligro de incendio.
M) El uso de una placad de induc. ción favorece la formacion de condensacion en las superficies y objetos circundantes.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Utilice guantes de proteccion antes de realizar las operaciones de montaje.
-Instalacióneléctrica:
Important! Controle los datos de la placà que seswana en el interior del aparato:
-
Si en la plac se encuentra el significo significa que el aparato no debe ser connectado a tierra, por lo tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de aislamento II.
-
Si en la plac a NO se encuentra el symboloiga las instrucciones correspondentes a la clase de aislamiento I.
Clase de aislamento II
-
El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e connectar nunca cable a la toma de tierra. El posicion del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red electrica es necesario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una aperturemina de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la energia, conforme con las normas vigilentes.
-
La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la?sigaune forma:
MARRON = L linea
AZUL = N neutr.
Clase de aislamento I
Este aparato pertenece a la classe I, por lo tanto deben connectarse a la toma de tierra.
- La conexión a la red electrica debe efectuarse como sique:
MARRON = L linea
AZUL = N neutrto
AMARILLO/VERDE = Tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el symbolo N@mienes que el cable AMARILLO/VERDE, debe conectarse al borne circa del symbolo de tierra
. Durante la connexion électrique, contrôle que el enchufe de corriente posea la connexion a tierra. Después del montaje de la campana de aspiración, contrôle que la posición del enchufe de alimentación electrónica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red electrónica esnecessary interoperer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una abertura minima de 3 mm entre los contactos, dimensionado
con respectfully a la energia y que cumpla con las normas vigilentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el dispositivo de coccyón y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúcle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica. Anteles de efectuar las operaciones de montaje, para una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtros/ antigrasa (Fig.5).
- En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
- Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diametro que la boca deolla de aire. El uso de una reduccion podria disminuir las prestaciones del producto y aumento el ruido.
-Instalacion:
para instalar la campana de manière correcta debe sequirese el作為queema:
- Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante.
-
Elección de la version (aspiradora Fig.2A o filtrante Fig.2B).
-
Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante:
-Fije el separador D con los tornillos N suministrados, como en la fig. 4A.
- Introduzca la campana en el mueble alto (fig. 3A), asegurese de que los muelles F esten bien susertos y apriete los tornillos M hasta que el aparato se adhiera al mueble (fig. 3B).
- Una vez fijiada la campana al mueble alto, colque los tapones B tal y como se muestra en la Fig. 3C.
- Proceda a la fijación final realizando los tornillos X, suministrados, encantidad variable según el taman de la campana, como se indica en (Fig. 3.1 - 3.2).
- Fije el distanciador E (Fig.4B) mediante los tornillos O (Fig.4C) al mueble/pared. Dependiendo de la distancia a cerrar existen differsentes combinaciones como se indica en (Fig.4.1).
- Alinee la parte frontal de la campana con la puerta del armario mediante el soporte de ajuste V (Fig.5), si se suministra. Para realizar el ajuste, retire los tornillos T y alinee el frontal con la puerta del mueble. Vuelva a colocar los tornillos T retirados anteriorsmente y bloquee el frontal (fig. 5).
- Versionaspirante:
Con este tipo de instalación el aparato descarga los vapeores al exterior a工程技术 de una canalización existente. Paraarlo hay que comprar un tubo mural telescópico del tipo previsto por la normativa vigente, no inflamabile y encasarlo H (Fig.3A).
-Veriónfiltrante:
Para transformar la campana extractor en una version con filtro, Solicite a su distribuidor el kit de filtro de carbón activado. Para sustituir o regenerar el filtró de carbón activado Z, retire el/los filtros de grasa
G (Fig.6) y retire el filtro de carbón activado Z (Fig.7). Para sustituir o regenerar el filtro cerámico de olores Q, retire el/los filtros/s de grasa G (Fig.6), desenosque el pomo R y retire el filtro Q (Fig.8 - 8.1).
USO Y MANTENIMIENTO
-
Se recomienda poder en configuracion el aparato antes de proceder a la coccion de un alimento特殊情况. Se recomienda también,ayar configurar el aparato durante 15短时间内upon de haber finalizzato la coccion para lograr una evacuation completa del aire viciado.El buena configuracion de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.
-
El bajo antigrasa cumple la función de retener las partículas grasas en suspENSION en el aire, por lo que se pueda obstruir en relacion al tiempo de uso.
-
Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 días máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano, usingo detergentes liquidos neutros no abrasivos, o sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
-
Después de algunos lavados pourrait Cambiar de color.
Esto no da referencia a reclamar su sustitución. -
Los filtros de carbón activado sirven para depurar el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con el objetivo de atenuar los olores desagradables que genera la cocción.
-
Los filtros de carbón activado no regenerables deben Cambiarse cada 4 heures como máximo. La saturación del carbón activado depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de comida y de la regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
-
Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los filtros de carbón activado regenerables, se los debe secar bien.
-
Limpie frecuentemente la campana, tanto interna como externamente, using an un peso humedecido con alcohol desnaturalizo o deterentes liquidos neutros no abrasivos.
-
La instalación de luz se diseño para el uso durante la cocción y no para usos prolongados de iluminación general del ambiente. Emplearla de esta forma disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
-
Si el aparato cuenta con la luz de cortesía está se pueda usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente.
-
Atencion: no respetar las advertencias de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomendable atenerse a las instrucciones sugeridas.
- Sustitución de las lámparas LED (Fig.9):
Si la version del aparato es aquella con lamparas LED, para sustituirlas esnecessaryla intervencion de un technician especializzato.
- Mandos slider (Fig.12) la simbologia es la.),
A Interruptor luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón Off
B2 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
B3 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD
B4 = Botón TERCERA VELOCIDAD
C = Botón Gema indicadora.
- Comandi slider (Fig.10) la symbología es la",[si?]
Esta campana posee un microinterruptor que permite activar las velocidades del motor a工程技术 de la aperture del carro telescopico. Si el carro telescopico está cerrado, no pueda seractivadas las velocidades del motor. Dicho microinterruptor no influye sobre la activacion de las luces,las mismas deben encenderse utilizingo el interruptor correspondiente (ver la Fig.9A).
A = Interruptor luz
A1 = Botón Off
A2 = Botón On
B = Control de velocidad
B1 = Botón PRIMERA VELOCIDAD
B2 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD
B3 = Botón TERCERA VELOCIDAD.
Atencion! Si el carro telescopico se cierra y la velocidad está fjada en 2, cuando se vuela a partir, la campana se reactiva functioning a la misma velocidad que cuando se había apagado.
Mandos(Fig.11)
Botón A = Enciende\apaga las luces.
Botón B = Enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que apltar el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.
Display C=Indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.
Boton D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 6关键时刻, cuando el aparado vuelve a funciona a la velocidad de ejercicio al momento de la activacion. Durante esta funciona el display relampagua.
Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está funciona la velocidad intensiva del Timer.
Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funciona giralto de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la leyra "C" fija en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porotiros 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funciona normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.
- Saturación de los filtros antigrasa/carbón
activado:
-
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.
-
Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona bajo la leyla A (por ej.: 1 y A), los filtros de carbón activado deben Cambiarse o lavarse según su tipo.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, deben resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalación F o A del display C.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POREL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS

GENERALITIES
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.
Service

