EINHELL WSG 230 E - Broyeur

WSG 230 E - Broyeur EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WSG 230 E EINHELL en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL WSG 230 E - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAmoladora angular
MarcaEINHELL
ModeloWSG 230 E
Tensión nominal230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida2000 W
Velocidad en vacío6000 rpm
Diámetro máximo de muela230 mm
Rosca del husilloM14
Peso6,4 kg
Nivel de presión acústica LPA91 dB(A)
Nivel de intensidad acústica LWA98 dB(A)
Vibración (a_w)9,3 m/s²
Materiales trabajablesMetales, piedras
Dispositivo de bloqueo del husillo
Protección de seguridadCubierta protectora, mango adicional
Garantía2 años

Preguntas frecuentes - WSG 230 E EINHELL

¿Cómo cambiar la muela en la WSG 230 E?
Desenchufe el aparato. Utilice el dispositivo de bloqueo del husillo empujándolo hasta que encaje. Afloje la tuerca de brida con la llave de pasador. Sustituya la muela y apriete firmemente.
¿Qué tipos de materiales puedo trabajar con esta amoladora?
Está diseñada para el corte y el desbaste de metales y piedras. No utilizar sobre materiales que contengan amianto.
¿Cuáles son las medidas de seguridad indispensables?
Use gafas de protección, guantes, protectores auditivos y una mascarilla antipolvo. Utilice siempre la cubierta protectora y el mango adicional. Verifique el estado del aparato antes de cada uso.
¿Cómo ajustar la velocidad?
Esta amoladora no tiene variador de velocidad. La velocidad en vacío es fija a 6000 rpm.
¿Puedo usar muelas de diámetro diferente?
No, el diámetro máximo es de 230 mm. Utilice únicamente muelas adecuadas para una velocidad de rotación de al menos 11 000 rpm.
¿Qué hacer si la muela vibra?
Haga girar la muela en vacío durante un minuto. Si las vibraciones persisten, reemplace inmediatamente la muela.
¿Cómo limpiar la amoladora?
Desenchufe el aparato. Limpie con un paño seco. Evite la humedad. No sumerja en agua.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Contacte a su distribuidor o al servicio postventa EINHELL.
¿Cuál es la garantía de este aparato?
La garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra, sujeto a un uso conforme y mantenimiento según el manual de instrucciones.
¿Por qué no arranca mi amoladora?
Verifique que el enchufe esté conectado y que la toma tenga corriente. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de encendido. Si el problema persiste, confíe el aparato a un electricista certificado.

Preguntas de los usuarios sobre WSG 230 E EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WSG 230 E - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WSG 230 E de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO WSG 230 E EINHELL

1 Enclavamento de husillo
2 Cubierta protectora
3 Brida de sujec
4 Muela de afilar
5 Tuerca de brida

GR

Observaciones generales de seguidad y para la prevencion de accidentes:

A fin de asegurar una Manipulación segura y sin accidentes rogamos se sirva a leer con energia este manual de instructiones y observe en todo momento sus advertencias.

  • Antes de cada uso compruebe el estado del aparato, de las conduciones a la red y del enchufe. Trabajable unicamente con un aparato en perfecto estado y que no presente daño anyo. Piezas dañadasdeferán ser sustituidas immediamente por un especialista.
  • Es imprescindible desenchufar el aparato de la red antes de Manipulario, antes deCambiar elutiloiami que no se use.
  • Trabajo siempre con el cable de connexion partiendo del aparato hacía extras, para asi evade danar el cable.
    Si se trabaja al aire libre solo se Employmentan cables de prolongacion que hayan sido homologados para tal uso. Dichos cables deberan tener unaSECTION min.de 1,5mm^2 Los enchufes deben estar equipados de un conductor a terra y estar proteigidos contra las salpicaduras.
  • Guarde los ullies en lugar seguro y fuería del alcance de los niños.
  • Cuando hagaeworkos de lijado, cepillado o corte lleverse的一些gafas protectoras, quantes de segundad y protectores de oidos, asi comounas gafas contra elpolvo s trabaja en ambiento polvoriento.
  • Por razones de seguridad, la lijadora angularsolese利用率 con el recubimiento de proteccionpuesto y la empuehadura adicularia.
  • Antes de empezar, sujete la pieza a lijar de forma correcta para impedir que se escape.
  • En caso de trabajo con piedra (cortar o lijar) deben usarse una aspiracion de polvo. Dicha aspiracion deben estar homologada para su uso en polvo.

- No trabajo con materiales que contengan amIENTO

Observese las disposiciones pertinentes de la asociacion para la prevencion de accidentes (VBG 119).

  • ♀Atencion: privilego de incidio! Durante operaciones de corte o lijado con el apparato es precisio comprobar que no se hallen materiales inflamables al alcance de las chiaspas.
  • Use solo piezas de recambio originales.
  • Reparaciones solo peuvent ser efectuadas por un electricista especializzato.
  • El nivel de emisiones sónicas en el lugar de trabajo puede superar los 85 db(A). En dicho caso el operario deben tener medidas de protección contra el ruido. Las emisiones sónicas de este aparato son medidas según ISO 3744, NFS 31-031 (84/537/CEE).
  • Asegürese de estar bien afianzado. Evite posiciones poco habitualas.
  • No exponga este aparato electrico a la lluvia. No utilise nunca aparatos electricos en lugares mojados o ambientes humedes, tampoco trabajo cerca de liquidos inflamables.
  • No transporte el aparato colgando del cable. Evite que el cable sea dañado por aceite, disolventes o cantos aflados.
  • Mantenga ordinada su area de trabajo.
  • Cuando enchufe el aparato asegürese de que el interruptor de esta en marcha se Halla desconnectaro.
  • Trabajo con ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Si lleva elapelbarto largosujételode forma adecadua.
  • Para su propia seguidad utilise solo accesorios y piezas adicondales del propio fabricante del aparato.
  • El valor des vibración medio en la empañadura según ISO 8662-8.

E

Instrucciones de service de la lijadora angular

USO ADECUADO

La amoladora angular está destinada基本情况 al corte y desbaste de materiales de tipo ferroso o petreo, siempre utilizando el disco abrasivo adequado para cada caso.

TENSION

Antes de lapellaa en marcha comparue que la tension indicada en la placar de corrimesticas concuera con la tenacion en la red.Dicha tenacion noDebera diferir en ningun momento mas del 10% de la tension indicada.

INTERRUPTORES

EINHELL WSG 230 E - INTERRUPTORES - 1

Paraponer en marcha es preciso desplazar et boton de bloqueo hacía delante (1) y pulsar el interruptor de arranque (2). Para inclavar el interruptor en la posicion de configuracion ON.

deberá desplazar el botón de Bloqueo hacía delante hasta el tope (3), manteniendo al这是我empo el interruptor de arranque apretado, una vez—hecho esta,oulda欹ar dicho interruptor de arranque. Para desconectar ejerza presión de nuevo sobre el interruptor de arranque.

COMO CAMBIAR EL PAPEL DE LIJA

EINHELL WSG 230 E - COMO CAMBIAR EL PAPEL DE LIJA - 1

Primeramente desenchufar el aparato.

A continually presione el bloqueo del husillo para inclavar el disco.

Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales.

Cambie el disco de muea o de corte y apriete de nuevo la tuerca bridada con la llave.

Atencion: Presione unicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco!

En caso de discos de lijado o de corte de hasta 3 mm es precioso desatornarillar la tuerca bridada con el lado plano汇集 el disco.

Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.

Discos que se pongan a vibrarlooestusistuidos immediamente.

DISCOS DE LIJADO

Los discos de lijado o de corte no deben superar el diametro previsto. Ante de usar los discos compruebe el numero de revoluciones que se indica en ellos. Dicho númeroDebe ser mayor al de las revoluciones en vacio indicadas para la lijadora angular.

Emcee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad maxima de 11.000 min y para una velocidad perírica de 80 m/seg.

INSTRUCCIONES DE USO

Lijado grueso o de desbaste

Los miglioras resultados en la lijadura de desbasté se obtienen manteniendo el disco a un angulo de 30^ a 40^ Respecto a la superficie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajo.

Corte

No incline la lijadora como el plano de corte. El disco deberá Presentedar un reborde de corte limpio. ParaURTcrtpedra dura se empiegara preferentemente un disco de corte adiagnosticado.

jNo travaje con materiales que contenga amanti

No use nevera discos de corte para desbastar.

\section*{Characteristicasétécnicas:}

Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz

Potencia absorbida 2000 Watos

Revoluciones en vacio: 6.000 min

O max. del disco 230 mm

Rosca del husillo motriz: M 14

Nivel de presión acústica LPA: 91 dB(A)

Nivel de potencia acústica LWA: 98 dB(A)

Vibración _w 9,3 m/s²

Peso 6,4 kg

Aislamento protector II /

E

Disposition de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte

EINHELL WSG 230 E - E - 1
Disposicion de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto

EINHELL WSG 230 E - E - 2
Disposión de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.

EINHELL WSG 230 E - E - 3
3 Disposión de las bridas si se emplea un disco de corte recto.

EINHELL WSG 230 E - E - 4

Oreceremos 2 años de garantía sobre el apatrado referido en el manual, en el encanto y en el meadow. En general, el meadow refers to the area where el meadow comina con la cession de ríosgos o la entrega del apatrado al cliente. Requisito necessario paraRARclarla garantía en unostenimiento correcto de suenvé con el manual de instructaciones, asi como el uso adequado de是我国的 apatrado.
Naturallymente prevalen los derechos de garantía concedidos por la ley bajo el plazo mentionado de 2 años.
This garantía es validada para el amblo de la Republica Federal de Alemania o de los respectivos parisés del distribuidor principal regional como complemento de las dispositionses legales validas a nival local. Le rogarónonga en cuesta a la autoridad de la ley, y el golego de la lawe, que se constituya a la directora de operación可能导致mente más abajo.

⑤ GARANTIBEVIS

Vi lammaar 2ars garanti par producer sogns beskivs i braksvansinvenning. Denna garanti gäller om producer upsvassbr brister. 2-ars-garantin gäller färn och med risikovergängen othere kärn深入开展 hat taget emod produit fromäsjårlem. En fransfattst for att garanti skuna kunas t i asnprak ät att producer products underhältni entigt instruktionerna i braksvansinvenning som att producent haver användt an djämalensinten felt.
Givetvis galler fortarande de lagstaadgade rattigetaerna till garanti underenna 2-ars-period.
Garantin gäller endast for Fördarbundspresen Tyskänd er i de lärner dār der regionalia centraladistributionspartnem befinser sich sont compltompetitil de lagstadgrade foreskrifter som gäller i resp. Fond. Kontakti din kontaktiperson vide den regionalia kündjästen er vildt dag till serviceadren osames anegan.定律

EINHELL WSG 230 E - ⑤ GARANTIBEVIS - 1

FIN TAKUUTODISTUS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : WSG 230 E

Categoría : Broyeur