H17 - Tapón de oído ZEBRA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H17 ZEBRA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H17 - ZEBRA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H17 de la marca ZEBRA.
MANUAL DE USUARIO H17 ZEBRA
Apague todo dispositivo Bluetooth asociado (enlazado) anteriormente con el audífono.
Active la función Bluetooth en el teléfono.
Encienda el audífono y póngaselo en la oreja (“encender” en la página 7 y “póngaselo” en la página 8 para obtener ayuda). La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair”
Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Nota: cuando se le solicite la contraseña, ingrese
.asociar y conectar4 Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1 connected” y verá la luz indicadora destellar rápidamente en azul y púrpura. asociar y conectar el segundo teléfono (opcional)
Apague el primer teléfono y cualquier otro dispositivo Bluetooth asociado anteriormente con el audífono.
Encienda el audífono cerrando el brazo desplegable.
Active la función Bluetooth en el teléfono.
Encienda el audífono abriendo el brazo desplegable y póngase el audífono en la oreja. La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair” .asociar y conectar 5
Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”
Cuando esté conectado, escuchará “phone 1 connected” y verá la luz indicadora destellar rápidamente en azul y púrpura. Para conectar ambos teléfonos, simplemente encienda el primer teléfono mientras el segundo teléfono está conectado. Cuando escuche “phone 2 connected” , el audífono está conectado a ambos teléfonos. El último teléfono asociado (el segundo teléfono) es ahora el teléfono principal (o “phone 1”) para la funcionalidad de marcación por voz.asociar y conectar6 probar la conexión
Coloque el audífono en su oreja.
En un teléfono, marque un número y oprima la tecla Llamar/Enviar . Repita lo mismo para el segundo teléfono. Si los teléfonos y el audífono se conectaron correctamente, escuchará el timbrado en el audífono. Para el uso diario, asegúrese de que el audífono esté encendido y la función Bluetooth del teléfono esté activada. El audífono y el teléfono se conectarán automáticamente.encender y apagar 7 encender y apagar encender Abra el brazo desplegable del audífono. La luz indicadora destella en azul tres veces, luego destella en azul y en púrpura (si se conecta con un dispositivo) o permanece encendida en azul (si está listo para la asociación). desactivar Cierre el brazo desplegable del audífono. La luz indicadora destella tres veces y luego se apaga.póngaselo8 póngasel o Puede usar el audífono con un gancho para oreja o una almohadilla para auriculares. uso con un gancho para oreja
Retire e instale todos los ganchos para oreja para buscar un buen calce.
El audífono viene listo para la oreja derecha. Para cambiarlo para la oreja izquierda:
A oreja izquierdapóngaselo 9
Doble el gancho para la oreja y póngalo sobre la oreja.póngaselo10 uso con una almohadilla para auriculares
Retire el gancho para oreja del audífono.póngaselo 11
Pruebe todas las almohadillas para auriculares para obtener un buen calce.revisión de la batería12 revisión de la batería Oprima ambos botones de volumen mientras no esté en una llamada. Para ahorrar batería, desactive el audífono cuando no lo use durante un período prolongado mediante el cierre del brazo desplegable. luz indicadora instrucción de voz tiempo de conversación rojo “battery level is low” menos de 1,5 hora amarillo “battery level is medium” entre 1,5 a 3,5 horas verde “battery level is high” más de 3,5 horasllamadas 13 llamadas Para contestar una llamada Oprima el botón Llamar. rechazar una llamada Mantenga oprimido uno de los botones de volumen hasta escuchar un tono de audio. realizar una llamada de marcado por voz Oprima el botón Llamar hasta que escuche un tono de audio. remarcar la última llamada Mantenga oprimido el botón Llamar hasta que escuche un tono de audio. silenciar o desilenciar una llamada Mantenga oprimidos ambos botones de volumen hasta que escuche “mute on” o “mute off”.llamadas14 Consejo: cuando está conectado a dos teléfonos, las instrucciones de voz ayudan a administrar las funciones de llamada como marcado por voz, remarcado y finalizar llamada. Siga las instrucciones de voz para ejecutar una función en el teléfono que desea. finalizar una llamada Oprima el botón Llamar. contestar una segunda llamada entrante Oprima el botón Llamar. rechazar una segunda llamada entrante Mantenga oprimido un botón de volumen hasta que escuche un tono. Parallamadas 15 Nota: el altavoz admite los perfiles manos libres y audífono. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil compatible con el teléfono. Consulte las instrucciones que vienen con el teléfono. Nota: algunas funciones de llamada dependen del teléfono o de la red.indicadores de estado16 indicadores de estado luz indicadora (cuando el cargador está conectado) indicador del audífono estado del audífono rojo cargando (el nivel de carga de la batería es inferior al 50%) amarillo cargando (el nivel de carga de la batería es superior al 50%) verde carga completaindicadores de estado 17 luz indicadora (cuando el cargador no está conectado) indicador del audífono estado del audífono apagada apagado tres destellos azules encender/apagar azul constante modo de asociación/conexión destellos rápidos en azul/ púrpura conexión exitosaindicadores de estado18 destello azul rápido llamada entrante o saliente en teléfono 1 destello rápido en púrpura llamada entrante o saliente en teléfono 2 pulso lento en azul conectado (durante una llamada) destello azul lento tiempo de espera (conectado a un teléfono) destello lento en verde tiempo de espera (conectado a dos teléfonos) indicador del audífono estado del audífonoindicadores de estado 19 Nota: después de 1 minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido. destello rojo lento en reposo (no está conectado a un teléfono) pulso lento en púrpura llamada conectada silenciada rojo fijo intentando conectar destello rojo rápido batería baja indicador del audífono estado del audífonoconsejos y trucos20 consej os y trucos activar/desactivar instrucciones de voz Cuando el audífono esté encendido, mantenga oprimido uno de los botones de volumen y el botón Llamar hasta que escuche “voice prompts on” o “voice prompts off”. restaurar programación de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de asociación almacenada en el audífono. Para restablecer el audífono a la programación original de fábrica, con el audífono encendido, mantenga oprimidos ambos botones de volumen y el botón Llamar durante 10 segundos hasta que escuche “welcome to the Motorola H17” y la luz indicadora permanezca encendida en azul.¿problemas? 21 ¿Probl emas? El audífono no entra al modo de asociación. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz indicadora no se mantiene encendida en azul, apague el otro dispositivo y el audífono, espere 10 segundos y vuelva a encender el audífono. Espere hasta que la luz indicadora se mantenga encendida en azul y hasta escuchar “ready to pair”
Mi teléfono no encuentra el audífono cuando busca. Asegúrese de que la luz indicadora del audífono esté encendida en forma constante en azul cuando el teléfono esté buscando dispositivos. En caso contrario, mantenga oprimido el botón Llamar y ambos botones de volumen hasta que escuche “welcome to the Motorola H17” y vea que la luz indicadora permanece encendida en azul.¿problemas?22 El audífono no se asocia con mi teléfono. Si la luz indicadora no permanece encendida en azul cuando el teléfono está buscando el audífono, puede restablecer el audífono al mantener oprimidos el botón Llamar y ambos botones de volumen hasta que escuche “welcome to the Motorola H17” y la luz indicadora permanezca encendida en azul. Luego siga las instrucciones para asociar y conectar que aparecen en las páginas 3 a 6. El audífono se conectó antes, pero ahora no funciona. Asegúrese de que el teléfono esté encendido y que la función Bluetooth esté activada en el teléfono. Si la función Bluetooth se apagó o sólo se encendió temporalmente, es posible que tenga que reiniciar la función Bluetooth y asociar el teléfono con el audífono nuevamente (consulte “asociar y conectar” en la página 3 ).¿problemas? 23 Soporte. Si necesita ayuda adicional, visítenos en www.motorola.com/Bluetoothsupport
Información general y de seguridad Infor ma ción de segur idad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros, baterías, antenas y cubiertas convertibles, puede hacer que el dispositivo móvil exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF y puede anular su garantía. Si desea obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio Web en: www.motorola.com
Baterías y cargadores La batería, el cargador o el dispositivo móvil pueden incluir los símbolos que se definen a continuación: Símbolo Definición Importante información de seguridad a continuación. No permita que la batería, cargador o dispositivo móvil se humedezcan. 032374o25 Seguridad y uso de los accesorios a batería
No guarde ni use los accesorios a batería (como un audífono Bluetooth™ u otro dispositivo) a temperaturas inferiores a -10°C (14°F) ni superiores a 60°C (140°F).
No recargue el accesorio a temperaturas inferiores a 0°C (32°F) ni superiores a 45°C (113°F).
Las condiciones dentro de un vehículo estacionado pueden hacer que se exceda este rango. No deje el accesorio en un automóvil estacionado.
No deje el accesorio bajo la luz directa del sol.
Cuando guarda el accesorio totalmente cargado bajo altas temperaturas, puede reducir permanentemente la vida útil de la batería interna.
La vida útil de la batería se puede acortar temporalmente cuando hay temperaturas bajas. Precaución sobre el uso con volumen alto Advertencia: la exposición a ruidos fuertes de cualquier tipo durante períodos prolongados de tiempo puede afectar, temporal o permanentemente su capacidad auditiva. Mientras mayor sea el nivel de sonido del volumen, menos tiempo pasará antes de que se afecte su capacidad auditiva. El daño en la capacidad auditiva debido a ruidos fuertes no se puede detectar en su26 etapa inicial y puede tener un efecto acumulativo. Para proteger su capacidad auditiva:
Inicie el control de volumen en un ajuste bajo y úselo en el nivel más bajo posible.
Limite la cantidad de tiempo que utiliza los audífonos o auriculares a volumen alto.
Cuando sea posible, use los audífonos en un entorno silencioso con bajo ruido de fondo.
Evite subir el volumen para abstraerse de entornos ruidosos.
Baje el volumen si no puede escuchar a las personas que le hablan de cerca. Si siente molestias en el oído, incluida la sensación de presión o inflamación, timbres o sonidos distorsionados, debe dejar de utilizar el dispositivo con los audífonos o auriculares y recibir atención médica. Prácticas inteligentes durante la conducción El uso de dispositivos móviles mientras se conduce puede ocasionar distracción. Finalice la llamada si no puede concentrarse en la conducción. Asimismo, el uso de un dispositivo móvil o accesorio puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Cumpla siempre con las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos. Podrá encontrar las prácticas de conducción responsable en www.motorola.com/callsmart (sólo en inglés).27 Aviso de la FCC para los usuarios Aviso FCC La siguiente afirmación se aplica a todos los productos que cuentan con la aprobación de la FCC. Los productos correspondientes llevan el logotipo de la FCC y/o una ID de la FCC con el formato FCC-ID:xxxxxx en la etiqueta del producto. Motorola no aprueba ningún cambio ni modificación del dispositivo realizados por el usuario. Cualquier cambio o modificación puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3). Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no28 ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda. Garantía para Latinoamérica, excepto México Garant ía (exce pto México) Garantía para Latinoamérica MOTOROLA INC. División Celular/Subscriptores A través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio autorizados, Motorola garantiza por un año este teléfono celular en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales. El plazo de un año comenzará a contar a partir del momento en que fue adquirido.29 Conditiones
1. Para hacer efectiva esta garantía, presente su equipo junto con esta póliza
en el lugar donde fue adquirido, o en cualquiera de los centros de servicio autorizados por Motorola. Si necesita obtener información adicional, por favor comuníquese con nuestros centros de servicio propios: Motorola de México, S.A. Bosques Alisos No. 125 Bosques de las Lomas CP 05120 México, D.F. Teléfono: 257-6700 Motorola de Brasil Rua Bandeira, Paulista 580 Sao Paulo, Brazil 05424-010 Teléfono: 821-9991 Centro de Servicio Motorola de Colombia Diagonal 127A N. 17-64 Bogotá, Colombia Teléfono: 615-5759 Teléfono: 216-174330 En el supuesto de que el teléfono celular se haya instalado en un vehículo, éste deberá ser llevado al taller o agencia de servicio, ya que puede ser necesario que para analizar un determinado problema se necesite inspeccionar la instalación realizada en el vehículo. La instalación del teléfono celular no está cubierta por esta garantía.
2. Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios y/o sus centros
de servicio autorizados se compromete a reparar o cambiar el teléfono celular, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Esta garantía cubre los gastos de envío que en su caso sean necesarios efectuar para hacerla efectiva. Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios, y/o sus centros de servicio autorizados, a su entera discreción, podrá sin cargo alguno para el consumidor, ya sea reparar, reemplazar o reembolsar el precio de compra del teléfono celular que resulte defectuoso durante el período de garantía, siempre y cuando se devuelva el producto de conformidad con las condiciones establecidas en la presente garantía, a los centros de servicio de Motorola o a los centros de servicio autorizados por Motorola. Todos los accesorios, baterías, partes, tablillas o equipo del teléfono celular que en virtud de ser defectuosos sean reemplazados en cumplimiento de esta garantía, pasarán a ser propiedad de Motorola Inc.
3. Para recibir el servicio de garantía, presente su teléfono celular o
accesorio a cualquiera de los centros de servicio propios de Motorola o centros de servicio autorizados junto con su recibo de compra o sustituto31 comparable que indique la fecha de adquisición, número de serie del transceptor y/o número de serie electrónico.
4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a
partir de la recepción del equipo en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
5. Para la adquisición de partes, refacciones, accesorios y servicio no
cubiertos por esta garantía, comuníquese con uno de los centros de servicio indicados en la sección 1, o a cualquiera de los centros de servicio autorizados que se encuentran en su localidad.
6. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
Defectos o daños derivados del uso anormal del producto.
Defectos o daños derivados del mal uso, accidente o negligencia.
Defectos o daños derivados de pruebas, operación, mantenimiento, instalación y ajustes inapropiados, o derivados de cualquier alteración o modificación de cualquier tipo.
Rupturas o daños causados a las antenas, a menos que los mismos sean consecuencias de defectos en el material o mano de obra.
Cuando el teléfono celular haya sido desarmado o reparado de tal manera que su funcionamiento se haya visto afectado o que evite la revisión y pruebas adecuadas para verificar cualquier reclamación que otorga la presente garantía.32
Los teléfonos a los cuales se les haya retirado el número de serie o que el mismo sea ilegible.
Defectos o daños debido a derrames de comida o líquidos.
Cuando los cables rizados de la unidad de control hayan sido estirados o tengan rota la lengüeta modular.
Todas las superficies de plástico y todas las piezas expuestas al exterior que hayan sido rayadas o dañadas debido al uso normal del consumidor.
Los estuches de piel.
Los teléfonos celulares rentados.
Cuando el “Producto” ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Motorola.
Cuando el “Producto” no sea operado de acuerdo con el instructivo de operación que se acompaña.
7. Las baterías (“Niquel-Cadmio”) se encuentran garantizadas solo en el
supuesto de que la capacidad de las mismas se reduzca en un 80% por debajo de su capacidad prevista o si las mismas tienen fugas. Esta garantía es nula para todo tipo de baterías si:
Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función.
Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentra roto o violado.33
Si las baterías fueron usadas o instaladas en equipo distinto al del teléfono celular de la marca MOTOROLA. “Producto”: Marca: Motorola Modelo: No de serie mecánico: No de serie electrónico: Nombre del distribuidor: Calle y número: Colonia y poblado: Delegación o municipio: Código postal, ciudad y estado: Teléfono: Fecha de entrega o instalación:34 Garantía Limitada (México) Garant ía (Méxi co) Para los Productos y Accesorios de Comunicación Personal Motorola que se adquieren en México
I. Conceptos que cubre esta Garantía
Ampara los defectos de fabrica de los “Productos” Motorola cuyos empaques o manuales incluyan la presente garantía, esto es, cubre todas las piezas, componentes, accesorios y la mano de obra de los “Productos” Motorola. Los “Productos” Motorola que ampara esta garantía pueden ser: (a) teléfonos celulares, (b) radiolocalizadores, (c) radios de dos vías y (d) teléfonos inalámbricos. Motorola de México S.A., y sin cargo para usted, tendrá la opción de reparar o reemplazar los “Productos” que presenten problemas cubiertos por la Garantía, o bien, de reembolsar el precio de compra del “Producto.” Podemos usar productos o piezas de funciones equivalentes, reacondicionados, reparados o de segunda mano, o nuevos. No se proveerán actualizaciones en el software.
II. Duración de la Garantía
La duración de la garantía será de un año contado a partir de la fecha de compra del “Productos” nuevo ante un establecimiento autorizado.35
III. Denominación y domicilio del responsable de
los “Productos” en México, lugar en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, así como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios:
IV. Procedimiento para hacer efectiva la Garantía
Para exigir el cumplimiento de esta garantía deberá acudir al domicilio en donde adquirió el “Producto”, al domicilio señalado en el inciso III de la garantía o al domicilio de un Centro de Servicio Autorizado (que puede consultar gratuitamente llamando al teléfono 01 800 021 0000) y presentar el “Producto” con sus piezas, componentes y accesorios, tales como baterías, antenas y cargadores. Además, deberá presentar la presente póliza de garantía sellada por el establecimiento donde lo adquirió para acreditar la compra del “Producto.” Motorola de México, S.A. Bosques de Alisos 125 Col. Bosques de las Lomas Del. Cuajimalpa Teléfono: (55) 5257-670036
V. Limitaciones o excepciones a la presente
Garantía La garantía no se hará valida:
Cuando el “Producto” se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el “Producto” no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
Cuando el “Producto” hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. En caso de que las reparaciones no estén cubiertas por esta garantía Motorola, a solicitud del consumidor, podrá informarle la disponibilidad, precios y demás condiciones aplicables para la reparación de los “Producto.” Para obtener información sobre “Producto” que necesitan reparaciones no cubiertas por esta garantía, sírvase llamar al 01 800 021 0000. Modelo del “Producto”: Fecha de compra del “Producto”: Sello del distribuidor autorizado o establecimiento donde se adquirió el “Producto”:37 Nota: en otros países consulte las leyes y los reglamentos locales referentes a garantía y su oficinal local de Motorola. Reciclaje como medida para el cuidado del medioambiente Información de reciclaje Este símbolo en un producto Motorola significa que el producto no debe desecharse con la basura doméstica. Eliminación del dispositivo móvil y los accesorios No deseche dispositivos móviles ni accesorios eléctricos, tales como cargadores, audífonos o baterías, con la basura doméstica. No deseche la batería ni el dispositivo móvil en el fuego. Estos productos se deben eliminar de acuerdo con los planes nacionales de recolección y reciclaje que lleva a cabo la autoridad local o regional. Como alternativa, puede deolver los dispositivos móviles y los accesorios eléctricos no deseados a cualquier Centro de servicio autorizado de Motorola de su región. Podrá encontrar los detalles sobre los planes nacionales de reciclaje aprobados por Motorola y más información acerca de las actividades de reciclaje de la empresa en: www.motorola.com/recycling 032376o38 Eliminación del embalaje del dispositivo móvil y guía del usuario El embalaje del producto y las guías del usuario sólo se deben eliminar de acuerdo con los requisitos nacionales de recolección y reciclaje. Comuníquese con las autoridades regionales para obtener más detalles. Declaración de conformidad con las directivas de la Unión Europea Declar ación de conf ormidad de la Unión Eur opea Por la presente, Motorola declara que este producto cumple con:
Los requerimientos esenciales y otras precauciones importantes de la Directiva 1999/5/EC
Todas las demás directivas importantes de la Unión Europea Número de aprobación del producto39 Lo anterior es un ejemplo de un típico Número de aprobación del producto. Puede ver la declaración de conformidad de su producto (DoC, Declaration of Conformity) con la Directiva 1999/5/EC (la Directiva R&TTE) en www.motorola.com/rtte , para encontrar su DoC, ingrese el número de aprobación del producto que aparece en la etiqueta de su teléfono en la barra “Buscar” del sitio Web.40 Motorola, Inc. Consumer Advocacy Office 600 N US Hwy 45 Libertyville, IL 60048 www.motorola.com Motorola Argentina S.A. Suipacha 1111 - Piso 18 C1008AAW Buenos Aires ARGENTINA 0800 666 8676 (Argentina) 800-201-442 (Chile) 01-800-700-1504 (Columbia) 01 800 021 0000 (México) 0800-100-4289 (Venezuela) 0-800-52-470 (Perú) MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos y servicios pertenecen a sus respectivos dueños. © 2009 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados.41 Aviso de derechos de autor de software Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software protegido por derechos de autor de Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores o en otros medios. Las leyes de Estados Unidos y de otros países reservan para Motorola y para otros proveedores de software ciertos derechos exclusivos sobre el software protegido por derechos de autor, como los derechos exclusivos para distribuir o reproducir dicho software. En consecuencia, no podrá modificarse, someterse a operaciones de ingeniería inversa, distribuirse ni reproducirse de forma alguna, según lo permitido por la ley, ningún software protegido por derechos de autor contenido en los productos Motorola. Asimismo, no se considerará que la compra de productos Motorola otorgue en forma directa, implícita, por exclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre los derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes de Motorola ni de ningún otro proveedor de software, excepto la licencia normal, no exclusiva y sin regalías de uso que surge de las consecuencias legales de la venta de un producto. ID de Bluetooth QD: B015690 Número de manual: 68000202346-AGuide de Démarrage Rapide motorola H17votre casque 1 votre cas que Prenez un moment pour vous habituer à votre nouveau casque H17. Microphone rabattable Port de charge Touche de diminution du volume Touche d’appel Écouteur Voyant lumineux Microphones Touche d’augmentation du volume Crochet d’oreillecharge du casque2 charge du casque Vous devez charger votre casque avant de l’utiliser. Rabattez le microphone et branchez le chargeur au port de charge de votre casque et sur une prise de courant murale. Le voyant lumineux s’allume en rouge ou en jaune pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Ce voyant lumineux devient vert lorsque la batterie est chargée à pleine capacité. Remarque : le casque n’est pas fonctionnel pendant la charge.charge du casque 3 Remarque : la batterie est conçue pour durer aussi longtemps que le produit. Elle ne devrait être retirée que lorsque l’appareil est envoyé à un centre de recyclage. Toute tentative de retrait ou de remplacement de la batterie endommagera le casque.appariement et connexion4 appari ement et co nnexion Vous pouvez apparier et connecter votre casque à un ou plusieurs téléphones dotés de la fonction Bluetooth. apparier et connecter le premier téléphone
ManualFacil