DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Maquina de cafe

Eletta Explore ECAM450.55.G - Maquina de cafe DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Eletta Explore ECAM450.55.G DELONGHI en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - page 60
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Eletta Explore ECAM450.55.G DELONGHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Eletta Explore ECAM450.55.G - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Eletta Explore ECAM450.55.G de la marca DELONGHI.

MANUAL DE USUARIO Eletta Explore ECAM450.55.G DELONGHI

Repase y guarde estas instrucciones.

centros de servicios cercanos a usted.

CHARACTERISTICAS ELECTRICAS:

120V 60HZ1250W

Instructions videos available at:

http://eletta-explore.delonghi.com

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 2
B C

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 3

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 4

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 5

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 6
E

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - 7
F

CONTENTS

IMPORTANT SAFEGUARDS 5

SHORT CORD INSTRUCTIONS. 5

1. SAFETY WARNINGS 6

Danger de chocoléctrique!

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 61

1.1 Uso previsto 61
1.2 Instrucciones para su Uso 61

2. INTRODUCCION 61

2.1 Letras entre parentesis 61
2.2 Soluccion de problemas y reparaciones ....61
2.3 Descargue la App! 61

3. DESCRIPCION 62

3.1 Descripción del aparato (A) 62
3.2 Descripción del panel de control (B) 62
3.3 Descripción de la página de inicio (pantalla principal) (C) 62
3.4 Descripción de los accesos (D) (*varía de acuerdo al modelo) 62
3.5 Descripción de la jarra de leche (caliente) (E) 62
3.6 Descripción de la jarra de leche (cold) (F)....63

4.AJUSTEDELAPARATO 63

5. ENCENDIDO DEL APARATO 64

6. APAGADO DE APARATO 64

7.AJUSTES DEL MENU 64

7.1 Enjuague 64
7.2 Descalcification 64
7.3 Conectividad (solo en algunos modelos).....64
7.4 Ajuste del molinillo 65
7.5 Temperatura del café 65
7.6 Idiomas 65
7.7 Creary editor perfiles 65
7.8 Configurar la apagado automatico 65
7.9 General 66
7.10 Filtro de agua 66
7.11 Dureza del agua 66
7.12 Valores por defecto 66
7.13 Vaciar el agua 66
7.14 Estadisticas 66

8. SELECTION DE BEBIDAS 67

9. PREPARACION DE BEBIDAS DE CAFÉ . 67

9.1 Prepare laquina para hacer bebidas de cafe 67
9.2 Bebidas seleccionadas directamente..67
9.3 Personalizacion las bebidas.. 68
9.4 Preparación de café realizando café premolido 68
9.5 Indicaciones generales para preparar bebidas de café 69

9.6 Consejos para un café mas caliente 69
9.7 Cafeteria 69
9.8 Limpieza de la cafeteria 70

10. PREPARACION DE BEBIDAS A BASE DE LECHE

10.1 Preparación de las jarras de leche (E y F) ……70
10.2 Que lecheutilizar? 70
10.3 Llenado y colocacion de las jarras de leche..70
10.4 Ajuste de la cantidad de espuma.........70
10.5 Preparación de bebidas a bese de leche......71
10.6 Limpieza de la jarra de leche antes de su uso 71

11. PREPARACION DE AGUA CALIENTE Y TÉ CALIENTE 71

11.1 Preparación del aparato 71
11.2 Preparación de t'é caliente 72
11.3 Preparación de agua caliente 72

12. BEBIDAS FAVORITAS 72

13. PREPARACION DE BEBIDAS "TO GO" 72

13.1 Limpieza de la taza de viaje antes de su uso ...73

14. FUNCION "MY" (SOLO BEBIDAS "HOT") .73

15. SELECTION DE SUPERFIL PERSONAL ...74

16. LIMPIEZA 74

16.1 Limpieza de laquina 74
16.2 Limpieza del circuito interno 74
16.3 Limpieza del recipiente de posos de café....74
16.4 Limpieza de la bandeja de goteo y de la rejilla de la bandeja de goteo. 75
16.5 Limpieza del interior de laquina 75
16.6 Limpieza del deposito de agua 75
16.7 Limpieza del embudo de café pre-molido...76
16.8 Limpieza de la unidad de preparacion....76
16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)....77

17. DESCALCIFICACION 77

18.AJUSTE DEL DUREZA DEL AGUA 7

18.1 Medicion de la dureza del agua 79
18.2 Ajuste de la dureza del agua....79

19. FILTRO ABLANDADOR DE AGUA 79

19.1 Instalacion del filtro 79
19.2 Sustitución o retirada del filtro 80
19.3 Consejos para el Ahorro de Energía 80

20. CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA (SOLO MODELOS CONECTADOS) (USA ONLY) 80

21. MENSAJES MOSTRADOS 81

22. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 84

PROTECCIONES IMPORTANTES

Cuando se utilizes aparatos electricos, deben seguirse siempre las precauionesasicas de seguridad, incluyendo las siguientes.

  • Lea atentamente todas las instrucciones.
  • Asegürese de que el voltaje de su sistemas electrico corresponda al indicado en la parte inferior de laquina.
  • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los pomos.
  • Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otherl liquido.
  • Mantenga el aparato FPGA del alcance de los niños y no lo deje sin vigilancia cuando está en configuracion.
  • Desconnecte la toma de corriente cuando no se está utilizing el aparato y antes de limpiarlo.
  • No haga funciona si el cable o un enchufe está danado, après de un funciona incorrecto Incorrecto del aparato o ha sido danado de unaforma. Devuela laquina al centro de service autorizo mas cercano para su revisión, reparacion o ajuste.
  • El uso de accesos no recommendados por el fabricante pueda provocar un incendio, una descarga electrifica o lesiones personales.
  • No utilise el aparato en el exterior.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no Cause del borde de la mesa o de la encimera para evaporar que se enganche o se enrede accidentalmente.
    No coloque el aparato o sus partes electricas sobre o circa de cocinas electricas, superficies de coccion o quemadores de gas.
  • Conecte el cable en la toma de corriente de pared. Para deselectar el aparato, primero apaguearlo y bajo desenchufelo de la toma de corriente.
  • No utilise el aparato para un usodistincto al previsto. Este aparato debe serutilizzatounicamente para usodomestico.El fabricante declina toda responsabilitad por los daños causados por un uso inadeado,incorrecto or irresponsable.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no retire la tapa ni el exterior del aparato. No intente reparar ni modifier el aparato, bajo que el anularia la garantía. Cualquier reparación Neededa deben ser realizada únicamente por personal de servicios autorizzato!

  • Se proportionsa un cable de alimentacion corto para reduir los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable mas长大.
  • Están disponibles cables electricos desmontables más largos o cables de extension que se pueda usar si seiene cuidado al usarlos.
  • Cuando se usa un cable alargador, la capacité electricamarca del cable deberá ser por lo menos tan grande como la capacité electrica del aparato. Si laquina está equipada con un cable con conexión a tierra de 3 hilos, el cable alargador debe ser un cable con CONEXION A TIERRA, DE 3 HILOS. El cable más

largo deben estar instalado de manière tal que no@cuelgue del borde del mostrador o encimeraonde los niños peuvent tirar de este o tropezarse.

  • Su producto está equipado con un conductor polarizzato para corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe pourrait introducirse en la toma de corriente solo en una posicion.Esta es una medida de seguridad. Si no pueda introducir el enchufe hasta el fondo, intente invirtiendo el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar,pongase en contacto con su electricista para que sustituya su toma de corriente en desuso. No elimine el dispositivo de sécurité del enchufe polarizzato.

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

'Peligro!

Este es un aparato electrico y pueda provocar una descarga electrica.

Por lo tanto, deben seguir estas advertencias de seguridad:

  • No toque nunca el aparato con las manos o los pies humedes.
  • No toque nunca el enchufe con las manos humedes.
  • Asegürese de que la toma de corriente utilizes sea accesible en todo momento, para poder desenchufar el aparato cuando sea Needed.
  • Desenchufe el aparato solo directamente del enchufe. No tire nunca del cable, ya que podra dañarlo.
  • Para desconectar Completely el aparato, debe desenchufarlo de la toma de corriente.
  • Si el aparato está defectuoso, no intente repararlo.
    Apáguelo, desenchufelo de la toma de corriente ypongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente.
  • Antes de limpiar el aparato, apaquelo, desenchufelo de la red electrica y déjelo enfiar.

Important:

Mantenga todos los envases (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fue del alcance de los niños.

jPeligro de quemaduras!

Este aparato produce agua caliente y pueda formarse vapor durante su funcionaimiento.

Evite el contacto con salpicaduras de agua o vapor caliente.

Cuando el aparato está en funciona, el estante para tazas podra calentarse mucho.

1.1 Uso previsto

Este aparato está Diseñado y fabricado para preparar café y leche y calendar bebidas.

Cualquier除外 se considera inadequado y, por tanto, peligioso. El fabricante no se hace responsable de los días derivados del uso inadequado del aparato.

1.2 Instrucciones para su Uso

Lea atentamente estas Instrucciones de Uso antes de utilizar el aparato. El incumplimiento de estas Instrucciones de Uso puede provocar lesiones o días en el aparato.

El fabricante no se hace responsable de los días derivados del incumplimiento de estas Instrucciones de Uso.

Por favor observe:

Mantenga estas Instrucciones de Uso. Si el aparato seenta a另一as personas, estas también deben recibir estas Instrucciones de Uso.

2. INTRODUICION

Le agradecemos que haya elegido estaquina para preparar cafe en grano espresso y cappuccino.

Tómese uno小時 para leer estas Instruetiones de Uso. Esto evitará todos los ríesgos y días al aparato.

2.1 Letras entre parentesis

Las letras entre parentesis hacen referencia a la descripción del aparato en las páginas 2-3.

2.2 Soluciones de problemas y reparaciones

En caso de problemas, primero intente resolverlos leyendo la informacion que se ofrece en las secciones "21. Mensajes mostrados" y "22. Soluccion de problemas".

Si esta no resuelve el problema o Requires más información, debe contactar con el Servicio de Atencion al Cliente. Ver mas informacion en delonghi.com

2.3 Descargue la App!

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Descargue la App! - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Descargue la App! - 2

Descargue la App y siga las instrucciones de la misma para create su cuenta.

En la App,ouldrencarrecetas,informacion,consejos y curiosidades sobre el mundo del cafe,junto con informacion sobre suquinaal alcance de su mano.

Modelos con connexion Wi-Fi

En los modelos con connexion, puede gestionar una série de functions de forma remota desde la App Coffee Link.

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Modelos con connexion Wi-Fi - 1

Este*simbolo destaca las functions que pueda controlar o consultar mediante la App.

Tambien peut crear新品 bebidas y guardarlas en su aparato.

Por favor observe:

  • Advertencia: LosCambios o modificaciones noaprobados expresamente por DE LONGHI poderanular la autoridad del usuario para operar el equipo.
  • Para cancelar un commando remoto, actue directamente en la pantalla de laquina pulsando "Parada" o "Cancelar".
  • Para acceder a las functions desde la App, habilite la connectividad desde el menu de ajustes del aparato (ver "7.3 Conectividad (solo en algunos modelos)".
  • Compruebe los dispositivos compatibles en "compatible-devices.delonghi.com".

3. DESCRIPTICN

3.1 Descripción del aparato (A)

A1. Tapa del recipiente de granos
A2. Recipiente de granos
A3. Regulador de dureza de la molienda
A4. Embudo de café pre-molido
A5. Tapa de la unidad de infusión
A6. Unidad de preparación extraíble
A7. Boquillas de café (altura regulable)
A8. Conector de accesos
A9. botón: enciende y apaga el aparato (en espera)
A10. Recipiente de posos de café
A11. Soporte del recipiente de posos de café
A12. Bandeja del condensado
A13. Bandeja de tazas
A14. Rejilla de la bandeja
A15. Bandeja de goteo
A16. Rejilla de la tapa (compartimiento para tazas de viaje)
A17. Soporte de la rejilla de la tapa (compartimiento para tazas de viaje)
A18. Indicador de nivel de agua de la bandeja de goteo
A19. Tapa del deposito de agua
A20. Depóstito de agua

3.2 Descripción del panel de control (B)

B1. Menu de bebidas "Cold"
B2. Menu de bebidas "To go"
B3. Menu de bebidas "Hot"
B4. Menu de bebidas "Favorites"

3.3 Descripción de la párgina de inicio (pantalla principal) (C)

C1. Bebidas seleccionables (selección directa)
C2. Para visualizar y personalizar los ajustes de las bebidas
C3. Menu de ajustes del aparato
C4. Indicadores luminosos:

*Solo modelos con conexión:

  • Maquina en espera de la primera connexion
    Lle Wi-Fi activo
  • Luz de ausencia de red

Todo los modelos:

  • Iodor luminoso de ahorro de energia activo
  • Indicador luminoso derequireimiento delimpieza de la jarra de leche
  • Indicador luminoso de requisimiento de descalcificacion
  • Indicador luminoso de filtro agotado

C5. Perfiles personalizables (ver "15. Seccion de su perfil personal")

3.4 Descripción de los accesos (D) (*varía de acerto al Modelo)

Accesorios en el paquete de Inicio:

D1. Papel indicator de "Prueba de Dureza Total"
D2. Cuchara medidora de café pre-molido
D3. Descalcificador
D4. Filtro ablandador de agua
D5. Cepillo de limpieza
D6. Boquilla de agua caliente
D7. Bandeja de cubitos de hielo

D8. Cafeteria

D9. Taza de viaje

3.5 Descripción de la jarra de leche (caliente) (E)

LatteCrema HOT

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Descripción de la jarra de leche (caliente) (E) - 1

E1. Tapa de la jarra de leche
E2. Jarra de leche
E3. Ajuste de la espuma/marcador de limpieza
E4. Conector de la jarra de leche (extraible para su limpieza)
E5. Boquilla de leche (altura ajustable)
E6. Tubo de toma de leche (silicona)
E7. Extension de la boquilla de leche

3.6 Descripción de la jarra de leche (cold) (F)

LatteCrema COOL

F1. Tapa de la jarra de leche
F2. Jarra de leche
F3. Ajuste de la espuma/marcador de limpieza
F4. Conector de la jarra de leche (extraible para su limpieza)
F5. Boquilla de leche
F6. Tubo de toma de leche (plástico rigido)

4.AJUSTE DEL APARATO

Porfavorobserve:

  • Los posibles restos de café en el molinillo son el的结果de las pruebas de calidad realizadas en el aparato antes desuventa,prueba del meticuloso cuidado y atencion queinvertimos en nuestros productos.
  • La prima vez que utilise el aparato, todos los accesos removibles (jarra de leche (E) y (F), taza de viaje (D9), cafetera (D8), deposito de agua (A19) y (A20)) destinados aunar en contacto con el agua o la leche deben ser enjaguados con agua caliente. Recomendamos lavar las jarras de leche en el lavavajillas.
  • Debe personalizar la dureza del agua lo antes possible siguiendo las instrucciones de la sección "18. Ajuste de la dureza del agua".
  • Conecte el aparato a la red electrica (fig. 1).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 1

  1. Pulse la bandera correspondiente al idioma deseado y confirmé la selección pulsando "Hecho".

Ahora siga las instrucciones indicadas en la pantalla del aparato:

  1. Remueva el deposito de agua (A20) (fig. 2) y llene hasta la linea MAX con agua fresca (fig. 3);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 2

  1. A continuación, vuelva a colocar el deposito y confirmar pulsando "Siguiente";
  2. Llene el recipiente de los granos (A2) (fig. 4), bajo confirmarme pulsando "Siguiente".

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 3

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 4

  1. Introduzca la boquilla de agua caliente (D6) en el conector de accesorios (A8) (fig. 5) y colque un recipiente con una capacité minima de 6,76 fl oz/200 ml bajo de las boquillas de cafe (A7) y la boquilla de agua caliente (fig. 6);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 5

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 6

  1. Pulse "OK" para llenar el circuito de agua. El aparato envía agua por la boquilla de agua caliente (fig. 7);
  2. Al final del envío, el aparato procebe a calentarse realizando un ciclo de enjuague, enviando agua caliente por las boquillas de café (fig. 8).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Porfavorobserve: - 7

Cuando está en temperatura, el aparato propone un tutorial sobre el uso de laquina.

Por favor observe:

  • La primera vez que utilizes el aparato, tendrá que hace 4-5 capuccinos antes de que los resultados en la taza sean satisfactorios.
  • La prima vez que utilizes la cafeteria, el circuito de agua está所提供 y el aparato podra ser muy ruidoso. El ruido disminuye a medida que el circuito se llena.

5. ENCENDIDO DEL APARATO

Por favor observe:

  • Cada vez que se enciende el aparato, este realiza un ciclo automático de precalentimiento y enjuague que no pueda ser interrupcido. El aparato no está listo para su uso hasta que no se haya completado el ciclo.

  • Para encender el aparato, pulse el botón (A9) (fig. 9): el aparato se enciende

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Por favor observe: - 1

  1. Cuando está en temperatura, el aparato realiza un ciclo de enjuague con agua caliente por las boquillas de café(A7); que además de calentar el calentador, calienta también los circuitos internos mediante la circulación de agua caliente.

6. APAGADO DE APARATO

Cada vez que se apaga la cafeteria antes de haberla utilizado para hacer café, esta realiza un ciclo de enjuague automatico.

  1. Para apagar el aparato, pulse el boton (A9) (fig. 9).

  2. Si está previsto, el aparato enjuaga las boquillas de café (A7) con agua caliente y luego se apaga (en espera).

Por favor observe:

Si no va a utiliser el aparato durante algunos tiempo, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente.

Important!

Nunca desenchufe el aparato@m间隙s este encendido.

7.AJUSTES DEL MENU

7.1 Enjuague

Utilice esta funciona para enviar agua caliente desde las boquillas de cafe (A7) y, si está insertada, la boquilla de agua caliente (D6)), para limpar y calendar el circuito interno del aparato.

Cologne un recipiente con una capacité minima de 3,38 fl oz/100 ml debuto de las boquillas (fig. 6).

Paraactivar lafuncion,procedade lasiguienteforma:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Visualiza "Enjuague";
  3. Pulse "OK" para iniciar el envío. Después de todos menos segundos, se envía agua caliente para limpiar y calendar el circuito interno del aparato (fig. 7-8);
  4. Para detener el enjuague, pulse "Parar" o espere a que el enjuague se detenga automatistically.

Por favor observe:

  • Si el aparato no se utilizes durante mas de 3-4 días, cuando lo=vuelva a encender, le recomendamos encarecidamente que realizce 2-3 enjuagues antes de utiliserlo;
  • Después de la limpieza, es normal que el recipiente de posos (A10) contenga agua.

Para Obtener instrucciones sobre la descalcificacion, consulte la seccion "17. Descalcificacion".

7.3 Conectividad (solo en algunos modelos)

Utilice esta funciona para activar o desactivar la-connectividad. Proceda de la?sigue的姿态:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplaces por las páginas hasta que aparezca "Conectividad";
  3. Pulse "Siguiente";
  4. Habilite la connexion Wi-Fi y el control remoto (a工程技术 de la App De'Longhi Coffee Link);
  5. El PIN del aparato, besoino para connectarse a la App, aparece en la pantalla;
  6. Pulse ^ 一 < ^ 一 para entrada en el menu de ajustes;
  7. Pulse "X" para guardar la nuevo selección y volver a la pá-gina de inicio (C).

En la párgina de inizio, el símbolo (C4) que indica el estado de la conexión se alterna con otros simbolos (por exemple, descalcificación, etc.)

Símbolo en la págrina de inizioSignificado
Conectividad habititada: el aparato está esperando la prima conexión
El aparato está connectado
El aparato está connectado a la Wi-Fi domésica, pero no hay red, o no se puedaURTAR a la nube
--Conexión desactivada. Paraactivarla, entre en el menú de ajustes (C3)

Por favor observe:

  • Si la conexión remota está desactivada,algunas de las functions de la App no estarán disponibles (por exemple, la preparación de bebidas).
  • Si cambía el nombre o la contraseña de la red Wi-Fi, o si se conecta a una nuevo red Wi-Fi, tendrá que realizar el procedimiento de reinicio que se describe a continua:

  • Proceda como se ha descririto anteriormente desde el punto 1 hasta el punto 3;

  • Pulse "Reajuste";
  • Pulse "OK" para confirmar la cancelacion del ajuste de la red;
  • Conéctese de nuevo con la App y selección las新品as credenciales.

7.4 Ajuste del molinillo

El aparato propone un tutorial sobre comoaabustar la molienda correctamente para Obtener los最好的 resultados:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "Ajustar la molienda";
  3. Pulse "Leer más" para consultar el tutorial sobre comoaabustar la dureza de molienda.

Por favor observe:

  • Después de realizar el procedimiento anterior, se recomienda hacer al menos 3 cafés antes de volver a ajustar. Si el café aun no se prepara correctamente, repita el procedimiento.
  • El regulator de la dureza de la molienda (A3) solo debe girarse cuando el molinillo de café está en funciona durante la fase inicial de preparación del café.

7.5 Temperatura del café

Para modifier la temperatura del agua realizada para hacer el café, proceda como sigue:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "Temperatura del café";

  3. Pulse "Ajustar";

  4. SeLECTIONA l temperature deseada entre las propuestos;
  5. Pulse n = n paraentar al menu de ajustes.

Por favor observe:

Variar la temperatura Tiene más efecto para las bebidas largas.

7.6 Idiomas

Paracaebar el idioma de la pagina de inicio,proceda como sique:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplçese por las páginas hasta que aparezca "Idiomas";
  3. Pulse "Siguiente";
  4. Pulse la bandera correspondiente al idioma que desea ajustar (pulse "Siguiente" o "Atras" para visualizar todos los idiomas disponibles). La pantalla seactualiza inmediamente con el idioma selectionado;
  5. Pulse < para guardar la nuevo selección y volver al menu de ajustes;
  6. Pulse "X" para volver a la págin de inicio (C).

7.7 Creary editor perfiles

Puede utiliser esta funciona para modifier laImagen y el color del icono para cada/perfil. Para personalizar el icono, proceda de la?sugiante?

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplácese por las páginasas hasta que aparezca "Crear y editar perfiles";
  3. Pulse "Siguiente";
  4. Para create un nuevo perfil, pulse "Añadir nuevo";

Para editor un peril existente, selezione el peril y pulse "Editor";

  1. Personalice como deseey luego pulse "Guardar" para confirmar.
  2. Pulse 4 < 4 para guardar la nuevo selección y volver a la pá-gina de inicio (C).

7.8 Configurar la apagado automatico

El apagado automatico se puedaJKLM para que el aparato se apague cuando de 15 o 30 horas, o de 1 o 3 horas de inactividad.

Para programar el apagado automatico, proceda como sigue:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "Configurar el apagado automatico";
  3. Seleccione el intervalo de tiempo desedo (15 o 30 minu- tos, o 1 o 3 horas).
  4. Pulse "X" para guardar la nuevo selección y volver a la pá-gina de inicio (C).

7.9 General

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplaces por las páginas hasta que aparezca "General";

Aquí pueda activar o desactivar las siguientes unidades con un simple toque:

  • "Sonido de pitido": cuando está activado, el aparato emite un pitido cada vez que se realiza una operation.
  • "Ahorro de energia": utilise esta funciona para activar o desactivar el ahorro de energia. Cuando está activada, la funciona reduce el consumo de energia en cumplimiento de la normativa europea. Se muestra en la頁ina de inicioso para indicar que está activo.

  • Pulse "X" para guardar la nuevo selección y volver a la pá-gina de inicio (C).

7.10 Filtro de agua

Para instrucciones acerca del filtro (D4), consulte la seccion "19.

Filtro ablandador de agua""

7.11 Dureza del agua

Para Obtener instrucciones sobre el ajuste de la dureza del agua, consulte la sección "18. Ajuste de la dureza del agua".

7.12 Valores por defecto

Esto restabloce todos los ajustes del menu y la personalizacion del usuario a los values por defecto (con la exception del idioma, que sigue siendo el establishido, y lasmostaticas).

Proceda de laARRYente forma:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplácese por las páginas hasta que aparezca "Valores por defecto";
  3. Pulse "Siguiente":
  4. Sezione si desea restablecer todo el aparato o un solo perfil, y luio pulse "Siguiente";
  5. Siga las instrucciones y después confirma el reajuste pulsando "OK". Laquina vuelve a("");
    inicio (C).

Por favor observe:

Cuando el aparato (no el perfil individual) ha sido reajustado a los values por defecto, laquina propone de nuevo el tutorial introductorio.

7.13 Vaciare el agua

Para evaporar que el agua del circuito se congele si el aparato va a estar inactivo durante un长大o periodo de tiempo, o antes deninger lo al serviceo的技术ico, se recomienda vinciar el circuito de agua.

Proceda de lasuma forma:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplacese por las páginas hasta que aparezca "Vaciar el agua";
  3. Pulse "OK" para,iniciar el procedimiento guiado;

  4. Extraiga, vacia y vuelva a colocar el recipiente de posos (A10) y la bandeja de goteo (A15) (fig. 10), bajo pulse "Siguiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Vaciare el agua - 1

  1. Inserte la boquilla (D6) en el conector (A8) (fig. 5);
  2. Coloque un recipiente de 100ml bajo de las boquillas (fig. 6). Pulse "Siguiente";
  3. El aparato realiza un ciclo de enjuague con agua caliente de las boquillas;
  4. Al final del enjuague, extraiga el deposito de agua (A20) (fig. 11) y vacielo;
  5. Si está presente, retire el filtro del descalcificado (D4) del deposito de agua y pulse "Siguiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Vaciare el agua - 2

  1. Vuelva a colocar el deposito de agua vacio en el aparato y pulse "Siguiente";
  2. Espere a que el aparato vacie el circuito; (importante: agua caliente por las boquillas!). A medida que el circuito de agua se vacía, el aparato pueda volverse más ruidoso. Esto forma parte del funciona normal.
  3. Cuando el circuito está vacio, extraiga y vacie la bandeja de goteo, vuelva a colocarla en el aparato y pulse "Siguiente";
  4. Pulse "OK". El aparato se apaga (en espera).

La proxima vez que encienda el aparato, siga las instrucciones de la sección "4. Ajuste del aparato".

7.14 Estadisticas

Se muestran lasmostaticas relacionadas con laquina. Para visualizar lasmostaticas,proceda de la?sigue forma:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);

  2. Desplácese por las páginas hasta que aparezcan "Estadística" y las principales estadáticas. Para ver más informação, pulse "Leer más";

  3. Pulse" < < para volver a la pagina de inicio.

8. SELECTION DE BEBIDAS

Puede utiliser suquina para preparar una gran variedad de bebidas.

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - SELECTION DE BEBIDAS - 1

las bebidas indicadas con este símbolo también está disponible en el menu "To Go".

De laseral,accada al tipo debebida que desea preparar Caliente,Fria,To Go en Taza de Viaje) y colque los accesos必需arios.

9. PREPARACION DE BEBIDAS DE CAFÉ

9.1 Prepare laquina para hacer bebidas de café Importante!

No utilise granos de café verdres, caramelizados o confitados, ya que podrián adherirse al molinillo de café y danarlo.

  1. Coloque 1 o 2 tazas debajo de las boquillas de café (A7);
  2. Baje las boquillas lo masURTCA possible de la taza (fig. 12). De este modo se obtiene un cafe mas cremoso.

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Prepare laquina para hacer bebidas de café Importante! - 1

9.2 Bebidas seleccionadas directamente

  1. Pulse laImagen en la págin de inicio (C) correspondiente al café que desea preparar (C1) (por exemple espresso, fig. 13);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Bebidas seleccionadas directamente - 1

2. Bebida de café caliente: el aparato inicia la preparación. Bebida de café fria:

  • selección la preparación de unabebida "Iced" o "Extra Iced": pulse "Siguiente";
  • En funciona de la selección anterior, antes de la entrega, el aparato sugiere la calidad de cubitos de hielo. Añada la calidad de cubitos de hielo indicada en el vaso (fig. 14) y pulse "Preparar".

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Bebida de café caliente: el aparato inicia la preparación.   Bebida de café fria: - 1

  • El aparato inicia la preparación.

En la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, preparación del café).

Al final de la preparación, el aparato está listo para preparar lasuma bebida.

9.3 Personalización las bebidas

Para preparar bebidas de café con parámetros personalizados, proceda como sigue:

  1. Pulse (2) en la parte inferior de laImagen correspondiente al café que desea preparar (por exemple espresso, fig. 15). En la pantalla aparecen los parámetros que se pueda personalizar según el gusto:

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Personalización las bebidas - 1

Cantidad
Intensidad
  1. Bbebida de café caliente: Después deJKLM dos pará-metros, pulse "Preparar". El aparato comienza a preparar labebida y en la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, preparación del café);

Bebida de café fria: Ajuste los parámetros, bajo pulse

"Inicio" y proceda de lasumaforma:

  • Selezione si desea preparar unabebida "Iced" o "Extra Iced", luego pulse "Siguiente";
  • En funciona de la selección anterior, antes de la entrega, el aparato sugiere la calidad de cubitos de hielo. Añada

lacantidad decubitos de hielo indicada en el vaso (fig. 14) y pulse "Preparar".

  • El aparato comienza a preparar labebida y en la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, preparación del café).

  • Al final de la entrega, pulse "Guardar" para guardar los nuevos ajustes, o "Cancelar" para conservar los parámetros anteriores.

Por favor observe:

Si guarda los nuevos ajustes, ellos se memorizan SOLO en el perfil seleccionado.

  1. Pulse "X" para volver a la págin de inicio (C).

El aparato está lista para ser utilisé de nuevo.

9.4 Preparación de café utilizing café premolido

Important!

  • Nunca anada café premolido cuando laquina está apagada o funciona extendarse por el interior de laquina y ensuciarla. Esto funciona dañar laquina.
  • Nunca utilise más de una cucchara medidora de nivel (D2) ya que podra ensuciar el interior de la cafeteria o bloquear el embudo (A4).

Si utilizes cafe pre-molido, solo可以选择 preparar una taza a la vez.

  • Preparación del café largo: a mitad de la preparación, cuando el aparato lo Solicite,añda una cucarada dosificadora rasa de café pre-molido y pulse "OK".
  • No puede preparar bebidas Doppio+, 2x Espresso, Cafetera o Cappuccino+ utilizing café pre-molido.

  • Pulse (2) en la parte inferior de laImagen correspondiente al café que desea preparar (por exemple espresso, fig. 15). Los parámetros que se pueda personalizar según el gusto aparecen en la pantalla;

  • Selección la cantidad y el café pre-molido;
  • Pulse "Preparar";
  • Levante la tapa del embudo de café pre-molido, asegúrese de que el embudo (A4) no está bloqueado, cuando una cucarada dosificadora rasa (D2) de café pre-molido (fig. 16). Pulse "OK" para preparar labebida;

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! - 1

  1. El aparato comienza a preparar labebida y en la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, preparación del café).

Al final de la preparación, el aparato está lista para preparar lasuma bebida.

9.5 Indicaciones generales para preparar bebidas de café

  • UnaULDadegua porencima del nivel 1es suficientepara completar la mayoria de lasbebidas.Llenar siemprepor encima del nivel 1 permite al aparato estimar la cantidadegaqua disponible para preparar lasbebidas.
  • Mientras laquina prepara el café, la preparación pueda interrupirse en cualquier momento pulsando "Parar" o "Cancelar".
  • Una vez finalizo el suministro, para augmentar la cantidad de café,ISTA con pulsar "Extra".Cuando se alcance lacantidadrequireida,pulse"Parar"o"Cancelar".
  • Durante el uso del aparato pueda aparecer diversos mensajes de alarma ("Por favor, llene el depuesto con agua fresca hasta el nivel MAX" etc.). Su significado se explicía en la sección "21. Mensajesmostatados".
  • Si el café se suministra gota a gota, demasiado débil y no suficientemente cremoso, o demasiado frio, consulte el tutorial sobre como ajustar la molienda (ver laSECTION "7.4 Adjust grinder") y la sección "22. Soluciones de problemas".
  • Si el modo "Ahorro de Energía" está activado, es possible que haya un retraso de unoicosometimesantesdeque se entregueelprimercafé.

9.6 Consejos para un café más caliente

Para preparar un café más caliente, proceda de lasuma眼看:

  • realizac un ciclo de enjuague antes de preparar el café (sec-. ción "7.1 Enjuague");
  • calendar las tazas con agua caliente mediante la función de agua caliente (ver sección "11. Preparación de agua caliente y té caliente");
    -urrente la temperatura del cafe (sección "7.5 Coffee temperature").

9.7 Cafeteria

Accesorio optional en algunos modelos:
Taza (capacidad 33.81 f/ oz/1 litro)
Tipo: DLSC021
EAN: 8004399333642

Para preparar la bebida, proceda de la?siguiente manners:

  1. En la page de inicio (C), pulse laImagen correspondiente a labebida de "Cafetera" (C1);
  2. SeLECTIONE el número de tazas a preparar y la intensidad deseada;
Número de tazasNúmero de ciclos de moliendaCantidad total (fl oz / ml)*
2 2 8.45 / 250
3 3 12.68 / 375
4 4 16.9 / 500
5 5 21.13 / 625
6 6 25.36 / 750
  • Las cantidades indicadas sonapproximadas y podrian variar según el tipo de café.

  • Pulse "Inicio" para pagar al singularo的方式来

  • Llene el deposito (A20) con agua y llene el recipiente de granos de café (A2) como se indica en la pantalla (fig. 17). Una vez que se haya asegurado de que hay suficiente agua y café para las bebidas que desea preparar, pulse "Siguiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Cafeteria - 1

  1. Coloque la cafeteria (D8) bajo de las boquillas de café (A7). Pulse "Preparar";
  2. El aparato comienza a preparar labebida con un numero de moliendas adecuado al numero de tazas que se van a preparar y en la pantalla aparece una descripción de cada fase (molienda, preparación del café).

Por favor observe:

"Cancelar" o "Parar": pulse para detener la preparación porcomplete y volver a la págin de inicio.
7. Al final de la entrega, pulse "Guardar" para guardar los nuevos ajustes, o "Cancelar" para conservar los parámetros anteriores.
8. Pulse "X" para volver a la págin de inicio.
El aparato está lista para ser utilisé de nuevo.

Por favor observe:

Si guarda los nuevos ajustes, ellos se memorizan SOLO en el perfil seleccionado.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:

Después de preparar una cafeteria, deja que el aparato se enfié durante 5关键时刻 antes de preparar另一边bebida. Riesgo de sobrecalentimiento!

9.8 Limpieza de la cafeteria

Después de cada uso, deben limpar la cafeteria (D8) con agua caliente y un detergente suave.

Enjuague a fondo con agua caliente para eliminar todos los residuos de detergente.

10. PREPARACION DE BEBIDAS A BASE DE LECHE

10.1 Preparación de las jarras de leche (E y F)

Por favor observe:

Paraatar que la lecheonga espuma de mala calidad o buru- jasgrandes,limpie siempre lasjarrasdeleche como se describe enlas secciones"10.6 Limpieza de la jarra de lecheuponedesuso" y 16.9 Limpieza de lasjarrasdeleche(E)y(F)"

10.2 Que leche utiliser?

La calidad de la espuma variará en función de:

  • la temperatura de la leche o de labebida vegetal (para obtener losolestresresultados,utilice siempre la leche o lasbebidas vegetalesa la temperatura del refrigerador: 41^ / 5^)
  • el tipo de leche o bebida vegetal;
  • la marcautilizada;
  • los ingredientes y el valor nutricional.
LatteCrema HOTLatteCrema COOL
Leche de vaca
Leche completa×
Leche parcialmente desnatada (Leche al 2% o al 1%)×
Leche sin-grasa
Bebidas vegetales
Soja
Almendra
Avenida

10.3 Llenado y colocacion de las jarras de leche

  1. Levante la tapa (E1) o (F1) (fig. 18);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Llenado y colocacion de las jarras de leche - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Llenado y colocacion de las jarras de leche - 2

  1. Llene la jarra de leche (E2) o (F2) con unacantidad suficiente de leche, sin superar el nivel MAX;marca en la jarra (fig.19);
  2. Asegürese de que el tubo de entrada de leche (E6) o (F6) está correctamente insertado en la parte inferior de la tapa de la jarra de leche (fig. 20);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Llenado y colocacion de las jarras de leche - 3

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Llenado y colocacion de las jarras de leche - 4

  1. Vuelva a colocar la tapa en la jarra de leche;
  2. Conecte la jarra al conector (A8) y empuje hasta el tope (fig. 21). Laquina emite un pitido (si la funciona está activada);
  3. Coloque una taza suficientemente grande bajo las boquillas de café (A7) y de leche (E5) o (F5). Solo la boquilla de leche (E5) pueda alargarse ajustando la extension;
  4. Selecciona labebida que desea preparar como se describe en los siguientes párafos.

Por favor observe:

Si el modo "Ahorro de Energía" está activado (vease la sección "7.9 General"), podra tener que esperar algunos poco segundos antes de que el aparato prepare labebida.

10.4 Ajuste de la cantidad de espuma

Gire el dial de ajuste de la espuma (E3) o (F3) paraaabstar lacantidad de espuma de la leche suministrada cuando se preparanbebidas a base de leche.

Posición del dialRecomendado para...
Hot Cold
MIN. espuma· Latte · Leche caliente (si espuma)· Latte
MED espuma· Latte Macchiato · Flat White · Cortado· Latte Macchiato · Flat White
MAX. espuma· Cappuccino · Cappuccino Mix · Espresso Macchiato · Cappuccino + · Leche caliente (con espuma)· Cappuccino · Cappuccino Mix · Leche fria (con espuma)

10.5 Preparación de bebidas a bese de leche

En la págin de inizio (C), pulse laImagen correspondiente a la bebida que desea preparar (C1).

En cuando a las bebidas de café, pueda preparar unabebida personalizada pulsando (t2) el-symbolo que aparece en la parte inferior de la imagen de la page de inicio.

10.6 Limpieza de la jarra de leche antes de su uso

Cada vez que se sirve unabebida de leche, el aparato le pide que realize la referencia LIMPIAR para limpar la tapa de la jarra de leche (E1) o (F1). Para起初 la limpieza, proceda de la?sigaune manera:

  1. Deje la jarra de leche en laquina (no es necesario vaciarla);
  2. Coloque una taza u除外 recipiente bajo la boquilla de la leche (E5) o (F5) (fig. 22);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza de la jarra de leche antes de su uso - 1

  1. Gire el dial de ajuste de la espuma/limpieza (E3) o (F3) a la posicion "Limpiar" (fig. 23). El agua caliente y el vapor salen por la boquilla de leche. La limpieza se detiene automatistically;

  2. Vuelva a girar el selector a una de las selecciones de espuma;

Siquiryere prepararvariasbebidasseguidas:

  • Para proceder a la elaboración de las siguientes bebidas, cuando aparezca el mensaje "Limpiar", pulse "Cancelar". Limpie la jarra de leche antes de preparar laULTima bebida.

Al final de la preparación, la jarra de leche está vacia, o no hay suficientle leche para otheras recetas

  • Después de la limpieza utilizando la función "Limpiar", extraiga la jarra de leche y limpie todos los componentes como se describe en la sección "16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)"

Al final de la preparación, queda suficiente leche en la jarra para otheras recetas

  • Después de la limpieza realizando la función "Limpiar", extraiga la jarra de leche y colóquela inmediamente en el refrigerador. La jarra "HOT" ↑ peutconservarse en el refrigerador durante no más de 2 días y la jarra "COOL" durante no más de 1 día, bajo se deben limpiar todos los componentes como se describe en la sección "16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)".

Important:

Si la jarra de leche se ha sido fuera del refrigerador durante más de 30 horas, desmonte y limpie todos los componentes como se describe en la sección "16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)".

Notas generales après de preparar bebidas a base de leche:

  • Si no limpia la jarra de leche, el símbolo aparece en la página de inizio para recordarle que debe limpiarla.
  • En algunos casos, el aparato deben calentarse antes de poder limpar la jarra.
  • Para garantizar una limpieza correcta, espere a que finalice la funciona LIMPIAR. La funciona es automatica. No debe ser interruppida cuando está en marcha.

11. PREPARACION DE AGUA CALIENTE Y TÉ CALIENTE

11.1 Preparación del aparato

  1. Introduzca la boquilla de agua caliente (D6) en laquina (fig. 5);
  2. Coloque una taza debajo de la boquilla;

Parautilizarvasostos:

  • levante la tapa (A16) (fig. 24) y coloque el vaso en el compartmentimiento;
  • gire la boquilla del agua (fig. 25).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Parautilizarvasostos: - 1

11.2 Preparación de t'é caliente

  1. En la págin de inicio (C), pulse laImagen correspondiente a te (C1);
  2. Ajuste la cantidad y la temperatura;
  3. Pulse "Preparar". La preparación comienza y se detiene automatistically.

Por favor observe:

Para detener la preparación, pulse "Parar" o "Cancelar".

11.3 Preparación de agua caliente

Selección directa:

  1. En la párgina de inizio (C), pulse la imagen correspondiente a agua caliente (C1). La preparación comienza y se detiene automatistically.

Personalizacion de la cantidad:

  1. Pulse (2) en la parte inferior de laImagen correspondiente al agua caliente: lacantidad a seleccionar aparece en la pantalla;
  2. Pulse "Preparar". La preparación comienza y se detiene automatistically.

Por favor observe:

Para detener la preparación, pulse "Parar" o "Cancelar".

12. BEBIDAS FAVORITAS

Se puede create una coleccion de bebidas favoritas para cada perfil. Proceda de la?sigue phenomena:

  1. Pulse (C2) en la parte inferior de laImagen correspondiente a labebida que desea incluir en la colection;

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - BEBIDAS FAVORITAS - 1

  1. SeLECTIONE el corazón (fig. 26):
  2. Pulse "X" para volver a la págin de inicio (C).

La bebida está ahora incluida en la coleccion y se pueda acceder a ella pulsando Favoritos (B4) desde el panel de control (B).

Por favor observe:

El orden de las bebidas en la coleccion seuedechangiar:

  1. Pulse ; (
  2. SeLECTIONA bebida que desea mover;
  3. Utilice las flechas para cambiar elorden de lasbebidas;
  4. Pulse "X" para volver a la págin de inicio (C).

13. PREPARACION DE BEBIDAS "TO GO"

La funciona "To Go" es perfecta para todosthose que quieran createunabebidapersonalizadaparallvar.

Accesorio optional en algunos modelos:
Taza de viaje (capacidad 473 ml/160 mm H)
Tipo: DLSC073
EAN: 8004399024083
  1. Disponga de laquina con los accesos necessarios para preparar labebida que desea elaborar (E,F);
  2. Levante la tapa (A16) (fig. 24) y coloque la taza de viaje en el compartmentimiento (fig. 27);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - PREPARACION DE BEBIDAS "TO GO" - 1

La prima vez que utilise la funciona:

  • Pulse "Inicio";
  • Al pulsar aparece la informacion sobre las cantidas des correspondientes al時間 de la taza de viaje;
  • Selección el tiempo de taza de viaje que está utilisé (Pequeño, Mediano, Grande) y pulse "Siguiente";
  • El aparato le informa de que, al final de la preparación, puedalijar lacantidad para guardar la capacité exacta de su taza. Pulse "Siguiente".
  • Selezione el tipo de bebida que desea preparar (Caliente (B3) o Fria (B1));

  • Desplácese por las bebidas de la página de inizio (C) hasta que aparezca la que desea preparar. Seleectione labebida y personalice los parametros propuestos por el aparato. Proceda con la preparacion;

  • Al final de la preparación, pueda corregir laULDidad entregada para que la proxima vez laquina haga la candidad correcta de bebida para la taza de viaje que este utilizing.

Por favor observe:

  • Cada vez que utilizes una taza diferente a la usada anteriormente, le recomendamos que permanece cerca para comprobar la calidad debebida suministrada.
  • Si guarda losuturesajustes,estosse memorizan SOLO en el perfil seleccionado.
  • Para Maintener la temperatura de las bebidas calientes, precaliente la taza de viaje con agua caliente.
  • Solo debeutilizar la taza de viaje para lasbebidas presentes en la pagina de inicio.
  • Para usar una taza de viajedistincta de la suministrada, aseguresede que no sea mas alta que 6,3 pulgadas/16 cm.

Importante

  • Antes de enroscar la tapa, abra el tapón de cierre para liberar la presión;
  • Recetas con leche: al final de la preparación, limpie la jarra de leche (ver sección "10.6 Limpieza de la jarra de leche cuando se qués de su uso").
  • Debe utilizar el contenido en un plazo máximo de 2 horas. Pasado ese tiempo, vacia y limpie como se describe en la?siguefteccion.
  • Para más información, consulte el folleto adjunto a la taza de viaje.

13.1 Limpieza de la taza de viaje antes de su uso

Por razones de higiene, la taza de viaje (D9)Debe limpiarse siempre après de su uso. No utilise materiales abrasivos que pueda darar la superficie del recipiente.

Proceda de laARRYE manera:

  1. Desenrosque la tapa y=enjuague el recipiente y la tapa con agua caliente (104^ / 40^)
  2. Sumerja los componentes en agua caliente (104^ / 40^) con un detergente suave durante al menos 30关键时刻. No utilise detergentes perfumados.
  3. Limpie el interior del recipiente y la tapa con una esponja limpia y un detergente suave para eliminarrialquier sueidad visible.
  4. Enjuagar todos los componentes con agua caliente (104^ / 40^)
  5. Seque todos los componentes con un paño limpio y seco o con toallas de papel y vuelva a montarlos.

  6. Lave la tapa en el lavavajillas una vez a la hora. El reci-piente metalico no es apto para el lavavajillas

Con la "my function", puis de personalizar la bebida de la siguien- te眼看:

  1. Asegürese de que el perfil (C5) cuyabebida desea personalizar está activo;
  2. Pulse (2) en la parte inferior de laImagen correspondiente a labebida que desea preparar;
  3. Pulse ; (my)
  4. Pulse "Inicio" para seguir el procedimiento guiado;
  5. Si lo prevé la bebida, selección la Intensidad deseada y pulse "Siguiente";
  6. Pulse "Preparar" para comenzar la preparación;
  7. Cuando se haya suministrado laULDad requerida en la taza, pulse "Parar".
  8. Si está satisfeito con el的结果ado en la taza, pulse "Guardar" para guardar los ajustes, o "Cancelar" para conservar los parámedros anteriores.
  9. Pulse "X" para volver a la págin de inicio.

El aparato regresa a la頁a de inicio (C).

Por favor observe:

  • Si guarda los nuevos ajustes, ellos se memorizan SOLO en el perfil seleccionado.
  • Al personalizar una bebida individual, también se personaliza la responsiva version doble y el aparato muestra el mensaje "Ajustes guardados tanto en la receta doble como en la individual";
  • Pulse "X" para salir de la programación en cualquier momento. Los values no se guardaran.
  • Cuando se ha personalizzato unabebida, aparecen en los ajustes "Reajustar" (debajo de la imagen) y "mi" (entre las selecciones decantidad). Pulse "Reajustar" para restablecer los valores por defecto de labebida.
Tabla de cantidades de bebidas
BebidaCantidad estándar (fl oz/ml)Cantidad programable (fl oz/ml)
ESPRESSO 1.35 /40 0.67-6.08 / 20-180
2X ESPRESSO 1.35 /40 + 1.35 /400.67-6.08 / 20-180 + 0.67-6.08 / 20-180
CAFÉ 6.08 / 180 338 - 8.11 / 100-240
LONG 160 / 5.41 33.88 - 8.45 / 115-250
DOPPIO+4.05 / 120 2.70 - 608 / 80-180
AMERICANO5.07 / 1502.36 - 16.23 / 70-480
TÉ 5.07 / 150 0.67-14.20 / 20-420
AGUA CALIENTE8.45 / 250 0.67 - 14.20 / 20-420

15. SELECTION DE SU PERFIL PERSONAL

Puede memorizar variedes perfilesdifferentes, cada uno de los asociadoa unicono differente.

Los ajustes de las bebidas personalizadas se guardan en cada perfil. Elorden en elrial se muestran todas las bebidas se basa en la Frequencia de seleccion.

Para seleccionar un perfil, proceda como sigue:

  1. Aside la págin de inizio (C), pulse el perfil que se está realizandoactualmente (C5).Aparece una lista de perfiles seleccionables;
  2. A continuación, selección el perfi del deseado.

Por favor observe:

  • Después de hacer la selección, las barras de configuración de las bebidas aparecerán todas en el mesmo color que el perfil;
  • Puede embariar el nombre de su/perfil;
  • Para personalizar el icono del perfil, vea la sección "7.7 Create and edit profiles".

16. LIMPIEZA

16.1 Limpieza de laquina

Las siguientes partes de laquina deben limpiarse regularmente:

  • el circuito interno del aparato;
  • recipientede granos de cafe (A10);
    -bandeja de goteo (A15) y rejilla de la bandeja de goteo(A14);
  • deposito de agua (A20);
    boquillas de café(A7);
  • Embudo de café pre-molido (A4);
  • unidad de preparación (A6), extraíble antes de partir la tapa de la unidad de preparación (A5);
  • jarras de leche (E) y (F)
  • cafetera (D8) (ver sección "9.8 Cleaning the coffee pot");
  • Taza de viaje (D9) (ver sección "13.1 Limpieza de la taza de viaje antes de su uso").

Important!

  • No实用性 disolventes, detergentes abrasivos o alcohol para limpar la cafeteria.
  • No utilise objetos metálicos para eliminar residuos o depósitos de café, ya que podrián rayar las superficies metálicas o de plástico.
se pueda lavar en el lavavajillaslavar a mano solamente
conteditor de posos de café (A10)soporte del recipiente de posos de café (A11)
bandeja de goteo (A15) bandeja de tazas (A13)
soporte de rejilla de la tapa (A17)rejilla de la tapa (A16)
rejilla de la bandeja de goteo (A14)deposito de agua (A20)
Jarra de leche "Hot" (E) unidad de preparación extraíble (A6)
jarra de leche "Cold" (F)

16.2 Limpieza del circuito interno

Si el aparato no se utilizes durante más de 3/4 días, antes de volvair a utiliser, se recomienda especialmente encenderlo y realizar 2/3 ciclos de enjuague selectionando la función "Enjuague" (sección "7.1 Enjuague").

Por favor observe:

Después de la limpieza, es normal que el recipientte de posos (A10) contenga agua.

16.3 Limpieza del recipiente de posos de café

Cuando aparezca "Por favor vacie el recipiente de posos" en la pantalla, deben vaciar y limpar el deposito de granos. El aparato no pueda ser utilisé para preparar café hasta que no se haya limpiado el deposito de posos (A10). Avec no está lleno, el mensaje de deposito vacio de posos de café aparece 72 horas antes de la preparación del primer café. Para que las 72 horas se calculen correctamente, laquina no debe desconectarse nunca de la red electrica.

Important! Peligro de quemaduras

Si prepara varias bebidas a base de leche una tras othera, la bandeja metalica para tazas (A13) se calienta. Espere a que se enfré antes de tocarla y manipuléla solo por delante.

Para limpiar (con laquina encendida):

  1. Retire la bandeja de goteo (A15) y el recipiente de granos (A10) (fig. 28);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! Peligro de quemaduras - 1

  1. Vacia la bandeja de goteo y el deposito de posos y limpielos a fondo para eliminar todos los residuos que quedan en el fondo. Este se pueda hacer con la espátula en el cepillo (D5) suministrado.
  2. Vuelva a colocar la bandeja de goteo con la rejilla y el reci-piente de posos de cafe en el aparato.

Important!

Al retiring la bandeja de goteo, el deposito de posos deben vaciarse, excepto solo contenga unoicos granos. Si no lo hace, cuando prepare los siguientes cafés, el deposito de posos se llenara mas de lo previsto y atascará laquina.

16.4 Limpieza de la bandeja de goteo y de la rejilla de la bandeja de goteo

Important!

La bandeja de goteo (A15) está provista de un indicator de nivel (A16) (rojo) que muestra la cantidad de agua que contiene(fig. 29).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! - 1

Antes de que el indicator sobresalga de la bandeja de tazas (A13), la bandeja de goteoDebe vaciarse y limpiarse, de lo contrario el agua pueda desbordar el borde y達到 el aparato, la superficie sobre la que se apoya o los alrededores. Para retiring la bandeja de goteo, proceda de la?sigue的姿态:

  1. Retire la bandeja de goteo y el contentedor de posos de café (A10) (fig. 28);
  2. Compruebe la bandeja de condensado (A12) y vaciela si está llena;

  3. Retire la bandeja de tazas (A13) y la rejilla de la bandeja de goteo (A14), bajo vacía la bandeja de goteo y el recipientede posos y lave todos los componentes;

  4. Vuelva a colocar la bandeja de goteo con la rejilla y el reci-piente de posos de café en el aparato.

Important!

Al retiring la bandeja de goteo, el deposito de posos debe vaciarse, excepte contenga uno poco. Si no lo hace, cuando prepare los siguientes cafés, el deposito de posos se llenara mas de lo previsto y atascará laquina.

16.5 Limpieza del interior de laquina

Pelicro de descarga electrica!

Antes de limpiar las partes internas, laquina debe estar apagada (ver sección "6. Apagado de aparato") y desconnectada del suministro principal de energia electrica. Nuncasumerja laquina en agua.

  1. Compruebe con regularidad (aproximamente una vez al mes) que el interior del aparato (al que se accede antes de retiring la bandeja de goteo (A15)) no esse sueio. Si es necessario, elimine los depuestos de cafe con el cepillo (D5) suministrado y una esponja.
  2. Elimine todos los residuos con un aspirador (fig. 30).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Pelicro de descarga electrica! - 1

16.6 Limpieza del deposito de agua

Limpie el deposito de agua (A20) regularmente, aproximately una vez al mes y cada vez que sustituya el bajo del descalcificado (D4).

  1. Extraiga el deposito de agua (fig. 2), retire el filtro del descalcificador (si está presente) y enjuague con agua corriente;
  2. Vacie el deposito de agua y limpielo con un pañó humedo y un poco de detergente suave. Enjuague a fondo con agua;
  3. Vuelva a colocar el filtro en el aparato (fig. 31), llene el deposto con agua fresca hasta el nivel MAX (fig. 3) y vuelva a colocar el deposto;

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza del deposito de agua - 1

  1. (solo en los modelos con bajo descalcificado) Suministre 3,38 fl oz / 100 ml de agua caliente para reactivar el bajo.

Porfavorobserve:

Si el aparato no se utilizes durante mas de 3-4 días, deben limpiar el deposito como se ha descririto anteriormente.

16.7 Limpieza del embudo de café pre-molido

Limpie el embudo de café pre-molido regularmente (A4) (aproximamente una vez al mes) con un paño humedo. Proceda de la?sigue的姿态:

  1. Apague laquina (vease el capitulo "6. Apagado de aparato";
  2. Abra la tapa del embudo;
  3. Limpie el embudo con el cepillo suministrado (D5);
  4. Cierre la tapa.

Important!

Después de la limpieza, asegúrese de que no queden accesorios en el embudo. La presencia de objetos extraños en el embudo cuando laquina está en funciona bajo dañar el aparato.

16.8 Limpieza de launidad de preparación

Launidad de preparación (A6)debe limpiarse al menos una vez almes.

Important!

Launidad de preparación no pueda serextraidea,mñtrasla maquina está encendida.

  1. Asegürese de que laquina está correctamente apagada (vease la sección "6. Apaço de aparato");
  2. Retire el deposito de agua (A20) (fig. 2);
  3. Abra la tapa de la unidad de preparacion (A5) (fig. 32) situada en el bajo derecho del aparato;

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! - 1

  1. Presione los dos botones de liberacion de color hacia adentro y, al mismo tiempo, tire de la unidad de preparacion hacia afluera (fig. 33);
  2. Sumerja la unidad de preparacion en agua durante los 5关键时刻 y bajo enjuaguela bajo el grifo;

Importante!

ENJUAGAR SOLO CON AGUA

NO UTILIZAR DETERGENTES - NO LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS

  1. No实用性 detergentes para limiar la unidad de preparacion, ya que podriani danarla.
  2. Utilice el cepillo (D5) para eliminar los restos de cafe que quedan en la carcaja de la unidad de preparacion, visibles a工程技术 de la tapa de la unidad de preparacion;
  3. Después de la limpieza, yvelva a colocar la unidad de preparación deslizandola sobre el soporte interno, bajo empujé el símbolo EMPUJAR Completely hasta que encaje en su lugar;

Por favor observe:

Si launidad de preparación es dificil de insertar, antes de hacerlo, adáptela al時間 correcto presionando las dos palancas (fig. 34).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Por favor observe: - 1

  1. Una vez insertada, asegúrese de que los dos botones de color hayan salido;

  2. Cierre la tapa de la unidad de preparación;

  3. Vuelva a colocar el deposito del agua.

16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)

Cada vez que utilizes la jarra de leche, limpiela como se describe a continuación:

  1. Extraiga la tapa de la jarra de leche (E1) o (F1) (fig. 18);
  2. Extraiga la boquilla de leche (E5) o (F5), la extension de la boquilla de leche (E7) (solo en la jarra "Caliente") y el tubo de entrada de leche (E6) o (F6) (fig. 35);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza de las jarras de leche (E) y (F) - 1

  1. Gire el dial de ajuste de la espuma (E3) o (F3) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posicion "Insertar" (fig. 36) y tire para extraer;
  2. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el conector de la jarra de leche (E4) o (F4) (fig. 37).

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza de las jarras de leche (E) y (F) - 2

  1. Lave en el lavavajillas (recomendado) o a mano como se indica a continuacion:

  2. En el lavavajillas: Enjuague todos los componentes anteriores y la jarra de leche con agua corriente caliente (al menos a 40^ / 104^ ), bajo colóquelos en la cesta superior del lavavajillas - evite los programas de alta temperatura

  3. A mano: Enjuague a fondo todos los componentes y la jarra de leche con agua corriente caliente(al menos 104^ / 40^ ) para eliminar todos los residuos de leche visibles; asegúrese de hacer pasado el agua por los orificios de la tapa (fig. 38). A continuación, sumerja los componentes en agua caliente (104^ / 40^) con un detergente suave durante al menos 30 Minutes. Enjuague a fondo todos los componentes anteriores bajo el agua caliente, frotándolos uno a uno con las manos.

  4. Asegürese de que no haya residuos de leche en el hueco y la ranura bajo del dial (fig. 39). Si es NEEDario, raspe la ranura con un palillo de dientes;

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza de las jarras de leche (E) y (F) - 3

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Limpieza de las jarras de leche (E) y (F) - 4

  1. Compruebe que el tubo de entrada y la boquilla no esten obstruidos con residuos de leche;
  2. Secar todos los componentes con un paño limpio y seco;
  3. Vuelva a montar todos los componentes de la taps;
  4. Vuelva a colocar la tapa en la jarra de leche.

Por favor observe:

Cada semana el aparato le recuerda que deben limpar a fondo la jarra de leche y le propone de nuevo la secuencia de limpieza correcta.

17. DESCALCIFICACION

Important!

  • Antes de utiliser, lea las instrucciones y el etiquetado del paquete de descalcificador.
  • Utilice únicamente el descalcificado De'Longhi. El uso de un descalcificado inadequado y/o la realizacion de una descalcificacion incorrecta puede provoc fallos no cubiertos por la garantia del fabricante.
  • El descalcificador podra danar superficies delicadas. Si el producto se derrama accidentalmente, sequelo inmediamente.
Para descalcificar
DescalcificadorDescalcificador De'Longhi
Recipiente Capacdad recomendada: 67.62 fl oz / 2 l
Tiempo ~50min

Descalcificque el aparato cuando aparezca el mensaje correspondiente en la page de inicio (C). Para descalcificar inmediamente, pulse "OK" y siga las instrucciones desde el punto (5). Para descalcificar el aparato mas tarde, pulse "Cancelar". El simbolo (C4) aparece en la page de inicio para recordarle que el aparato necesita descalcificacion. (El mensaje aparece cada vez que se enciende el aparato).

Para acceder al menu de descalcificacion:

  1. Pulse el icono del menu de ajustes (C3) en la頁a de inicio;
  2. Desplacese por las options del menu hasta que aparezca "Descalcificacion";
  3. Pulse "Inicio" para entrada en el procedimiento guiado de descalcificacion;
  4. Pulse "Inicio" para comenzar;
  5. Introduzca la boquilla de agua (D6) (fig. 5);
  6. Retire y vacie la bandeja de goteo (A15) y el recipiente de los granos de café (A10) (fig. 10), bajo vuelva a colocar ambos en el aparato y pulse "Siguiente";
  7. Retire el deposito de agua (A20), levante la tapa (A19) y (si está insertado) retire el filtro (D4). Vacie Completely el deposito.
  8. Vierta el descalcificador en el deposito hasta el nivel A mar-cado en el interior del deposito (equivalente a un envase de 100ml ),quito añada agua (33.81 fl oz / 1 l) hasta el nivel B (fig. 40). Vuelva a colocar el deposito de agua (con tapa) en el aparato y pulse "Siguiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Important! - 2

  1. Coloque un recipiente vacio de 67.62 fl oz / 2 l bajo de las boquillas (fig. 41). Pulse "Siguiente" para iniciar la descalcification ("Atras" para volver a la pantalla anterior o "X" para salir del procedimiento, recordando retirar la solución descalcificadora del deposito)

jImportante! Peligro de quemaduras

Agua caliente que contiene acido sale por las boquillas. Tenga cuidado paraatar elcontacto con las salpicaduras de esta solución.

  1. IEL programa de descalcificacion se inicia y el liquido descalcificador sale por las boquillas de agua caliente y de cafe. Se realiza automatically una series de enjuagues para eliminar todos los residuos de cal en el interior de la cafeteria;

Después de uno 40 Minutes, laccion de descalcificacion cesa;

  1. El aparato está ahora lista para ser enjuagado con agua limpia. Vacie el recipiente utilizdo para recoger la solución descalcificadora. Retire el deposito de agua, vacioso,

enjuaguelo bajo el grifo, llenelo con agua fresca hasta el nivel MAX. y vuelva a colocarlo en el aparato (fig. 42). Pulse "Siquiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - jImportante! Peligro de quemaduras - 1

  1. Coloque el recipiente de recogida de la solución descalcificadora bajo de las boquillas y pulse "Siguiente" para iniciar el enjuague;
  2. El agua caliente sale tanto por la boquilla de agua caliente como por la de café;
  3. Cuando el agua del deposito se haya agotado, vacie el reci-piente utilizado para recoger el agua de enjuague;
  4. Extraiga el deposito de agua y vuelva a colocar el filtro del descalcificador si lo ha退市ado anteriorsmente. Pulse "Si- guiente" paraContinuar;
  5. Llene el depuesto con agua fresca hasta el nivel MAX, vuelva a colocar el aparato y pulse "Siguiente" para_CONTINUE;
  6. Coloque el recipiente de recogida de la solución descalcificadora vacio bajo las boquillas y pulse "Siguiente" para起初arlo ciclo de enjuague;
  7. Cuando se haya agotado el agua del deposito, vacie el recipiente utilizdo para recoger el agua de enjuague, retire y vacie la bandeja de goteo (A15) y el recipiente de posos (A10), y vuelva a colocar el aparato;
  8. Extraiga el deposito de agua, llénelo hasta el nivel máximo,whelming a colocarlo en el aparato y pulse "Siguiente"
  9. El proceso de descalcification se ha completado". Pulse "OK". El aparato realiza un ciclo de precalentimiento rapi-do y vuede a la page de inicio.

Por favor observe:

  • Si el ciclo de descalcification no se completea correctamente (por exemple, por un fallo en la alimentacion electrica) es aconsejable repetir el procedimiento;
  • Después de la descalcificación, es normal que el recipiente de granos (A10) contenga agua.
  • Si el deposito de agua no se hallenado hasta el nivel MAX. después de la descalcificacion, el aparato solicita un tercer enjuague para asegurarde que la solution descalcificadora se ha eliminado Completely de los circuitos inter

nos de laquina. Antes de起初 el enjuague, recuerde vinciar la bandeja de goteo.

18. AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA

La alarma de descalcification aparece desde de un periodo de tiempo establecido según la dureza del agua. Laquina también puede programarse en función de la dureza real del suministro de agua local, de modo que el procedimiento de descalcificación sea必須o con menos Frequencia.

18.1 Medación de la dureza del agua

  1. Retire el papel indicador "Prueba de dureza total" (D1) de su paquete (adjunto a la Guía Rápida).
  2. Sumerja el papel Completely en un vaso de agua por un segundo.
  3. Retire la tira del agua y agitarla ligeramente. Después de un minuto, se forman 1, 2, 3 o 4 cuadrados rojos,DEPENDiendo de la dureza del agua. Cada recuadro corresponda a un nivel.

18.2 Ajuste de la dureza del agua

  1. Pulse el icono del menu de ajustes (C3) en la página de inicio (C);
  2. Desplácese por las páginas y selección "Dureza del agua";
  3. Pulse "Ajustar";
  4. Realice el procedimiento descririto en la sección anterior y mida la dureza del agua;
  5. Pulse el punto correspondiente a la dureza del agua medida anteriormente, tal y como se indica en lasuma tebla:
Prueva de dureza total (D1) Dureza delagua
Verde RojoNivel 1
Verde RojoNivel 2
Verde RojoNivel 3
RojoNivel 4
  1. Laquina está ahora reprogramada con el nuevo ajuste de la dureza del agua.
  2. Pulse < < > para regresar al menu de ajustes.

19. FILTRO ABLANDADOR DE AGUA

Algunos modelos estan equipados con un filtro descalcificador (D4). Si este no es el caso de su modelo, se recomienda adquirir uno en el Servicio de Atencion al Cliente de De'Longhi.

Para utiliser correctamente el filtro, siga las siguientes instrucciones.

19.1 Instalación del filtró

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplçéese por las páginas y selección "Filtro de agua";
  3. Pulse "OK" para entrada en el procedimiento guiado
  4. Saque el filtro del embalaje y gire el indicator de Fecha para ver losproximos 2meses (fig.41);

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Instalación del filtró - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Instalación del filtró - 2

Por favor observe:

El filtro dura uno dos días si el aparato se usa normalmente. Si el aparato no se usa con el filtro instalado, este durará un máximo de 3 seminalas.

  1. Pulse "Siguiente" paraContinuar ("Atras"paravolver a la pantalla anterior; "X"para cancelar la operation);
  2. Paraactivareliltohagaasaragua del grifo porel orificiodel centro del iltohasta que salga agua por las aberturas laterales durante mas de un minuto (fig.42).Pulse "Siguiente";

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Por favor observe: - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - Por favor observe: - 2

  1. Extraiga el deposito de agua (A20) (fig. 2) y llénelo de agua; introduzca el filtro en el deposito de agua y sumérjalo Completely duranteunos diez segundos, inclinándolo y pre

sionándolo ligeramente para que salgan las burbujas de aire (fig. 43). Pulse "Siguiente";

  1. Introduzca el filtro en el alojamento del filtro (fig. 44) y presione hasta el fondo; pulse "Siguiente";
  2. C ierre el deposito con la tapa (A19), y bajo vuelva a colocar el deposito en laquina.
  3. Introduzca la boquilla de agua caliente (D6). Pulse "Siguiente";
  4. Coloque un recipiente vacio con una capacité minima de 0,5 l bajo de la boquilla de agua caliente (fig. 6) y pulse "Siquiente" para activar el filtro;
  5. El aparato suministra agua caliente y se detiene automatically. Pulse "OK" paravoltar a la頁ina de inicio;
  6. El filtro está ahora activado y pueda utilizar la cafeteria.

19.2 Sustitución o retirada del filtro

Sustituya el filtro (D4) cuando aparezca el mensaje de sustitución del filtro en la page de inicio (C). Para+Sustituir el filtro inmediamente, pulse "OK" y siga las instrucciones del punto 3 de la seccion anterior. Para+Sustituir el filtro mas tarde, pulse "Cancelar". El的概率 del filtrto aparece en la pantalla para recordarle que el filtrto debe ser sustituido.

Para sustituirlo, proceda de la?sigue的姿态:

  1. Pulse el menu de ajustes (C3);
  2. Desplécese por las páginas hasta que aparezca "Filtro de agua" y pulse "OK";
  3. Pulse "OK" para entrada en el procedimiento guiado;
  4. Extraiga el depuesto de agua (A20) y el filtro gastado.
  5. Para extraer el filtro, pulse "OK" ("Atras" para volver a la pantalla anterior; "Cancelar" para anular la operation);
  6. Para sustituir el filtro, pulse "Siguiente" y siga las operaciones descritas en la sección anterior desde el punto (4).

Por favor observe:

Después de dos días (vease el indicator de lacke) o cuando el aparato no se haya utilisé durante 3 semanas,debé sustituir el bajo que no aparezca todas el mensaje.

19.3 Consejos para el Ahorro de Energía

  • Para reducir el consumo de energia, cuando deentarrag una o más bebidas, retire las jarras de leche o los accesos.
  • Ajuste el apagado automatico a 15 instantos (vease la sección "7.8 Set auto-off");
  • Activar Ahorro de Energía (vease apartado "7.9 General");
  • Realice siempre el ciclo de descalcificacion cuando se lo inductique laquina.

20. CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA (SOLO MODELOS CONECTADOS) (USA ONLY)

Este equipo ha sido probado y cumple con los limites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estan disenados para proportionar

una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencia dañana a las Transmitaciones por radio.Sin embargo,no hay garantia de que no se produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia dañana en la recepcion de radio o television, lo cui se possible determinar encendiando y apagando el equipo,se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o mas de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un"How do radio / TV experimentado para Obtenerapia.

21. MENSAJES MOSTRADOS

MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICIADO SOLUCION
Por favor, llene el tanque con agua fresca hasta el nivel MÁX. Asegúrese de llenar por encima del nivel 1No hay suficiente agua en el depósito (A20).Extraiga el depósito, llénelo con agua fresca hasta superar el nivel 1 y vuelva a colocarlo en el aparato.
No hay suficiente agua para subebida. Por favor, llene el tanque con agua fresca hasta el nivel MÁX. Asegúrese de llenar por encima del nivel 1
Por favor, introduzca el depósito de aguaEl depósito (A20) no está correctamente colocado.Introduzca el depósito correctamente y presio-ne hasta el fondo.
Llene el depósito con agua fresca. Por favor, vacie la bandeja de goteo y el depósito de granosLa calidad de agua en el depósito no es suficiente para hacer labebida y el mensaje de vaciar el conteditor de posos aparecerá en breve.El aparato pide que se realizen ambas operaciones para que no sea necessitiesía网通una otra intervolución y se pueda hacer másbebidas una tras other sin Interruption.
Por favor, introduzca la unidad de preparación de caféLa unidad de preparación (A6) no ha sido sustituidasuponés de la limpieza.Insetse la unidad de preparación como se describe en la sección "16.8 Limpieza de la unidad de preparación"
Por favor, vacie el recipientede pososEl recipientede posos (A10) está lleno. Limpiecomo se describe en la sección "16.3 Limpieza del recipientede posos de café"
Por favor, coloque el recipientede posos y la bandeja de goteoEl recipientede posos (A10) y/o la bandeja de goteo (A15) no está correctamente colocados o faltan.Introduzca la bandeja de goete con el reci-piente de posos y presione hasta el fondo.
Por favorañada el café pre-molido que prefería. - ¡másimo: una medida!Se ha seleccióndo la preparación con café pre-molido.Asegúrese de que el embudo (A4) no está bloqueado, luegoañada una cucchara med-dora (D2) de niven de café pre-molido, pulse "Siguidente" en la pantalla y siga las instruc- ciones de la sección "9.4 Making coffee using pre-ground coffee".
Llene el recipientede café en grano y pulse "OK" para reanudar la preparaciónLos granos de café se han terminado. Lleneel recipientede café en grano (A2) y pulse "OK" para reanudar la preparación
Por favor, introduzca la boquilla de aguaLa boquilla (D6) no está correctamente colocada o falta.Introduzca la boquilla y empújela hasta el fondo (fig. 5). El aparato emite un pitido (si la functión de pitido estáactivada).
Introduzca la jarra de leche fria/ calienteLa jarra de leche (E) o (F) no está insertada correctamente o falta.Introduzca la jarra de leche y empújela hasta el fondo. Laquina imite un pitido (si la functión de pitido estáactivada).
Solo estoy haciendo un poco de limpieza. Vuelo enanosfewos segundossEl aparato ha detectado impurezas en sus circuitos internos.Espere a que el aparato esté lista de nuevo ywhelming a seleccionar labebida deseada. Pón-gase encontacto conel Servicio de atencion al cliente s el problema persiste.
Losuales ajustes no se han guardadoDurante la personalizacion de las bebidas (vease la seccion "14. Funcion "My" (solo bebidas "Hot")",seha interrupido deliberamente la preparacion pulsando "X" o se haactivadounaalarma.Pulse "X" para volver a la pagina de inicio (C) y verlaalarma que haprovocado la interruptacion. Siga las instrucciones correspondientes a laalarmavisualizada (ver la seccion "21. Mensajes mostrados")
Nocould completar subebida.Reduzca la intensidad ymuevala intentarloLa molienda esdemasiado finayel café se suministra muylentamente o no sesuministra.Seleccione una " Intensidad " másuvea (vease "9.3 Customising the beverages")
Si el filtrodescalficador (D4) está presente, es possible que se haya liberado unab burbuja de airedentrolde circuito, obstru-yendo el suministro.Pulse "OK" y suministre un poco de agua (verla seccion "11. Preparacion de agua caliente yte caliente") hasta que el flujo sea regular. Si elproblemacontinúa,retireel filtró(verla seccion"19.2 Sustitución orirrada del filtró")
Nocould completar subebida.Ajuste el molinillo de cafe,aumentando la posicón del dialuna unidad cada vezLa molienda esdemasiado finayel café se suministra muylentamente o no sesuministra.Pulse "OK" yajuste el molinillo de café (ver "7.4Adjustgrinder").
Porfavor,Selecciona unaintensiondésgiga o reduzca lacantidad de café pre-molidoSe hautilidodemasiado café. Seleccioneuna "Intensidad" másuvea (ver"9.3 Customising the beverages") o reduzca lacantidad de café pre-molido (máximo 1 cu-charadosificadora). Pulse OK paravoltar a lapellagina de inicio o espere hasta que elmensaje desaparezca.
Porfavor,guarde lajarra de leche enel refrigeradorSe ha preparadounabebida abase de leche y lajarra de leche aunestá insertada enel aparatoRetirela jarrycolóquela enel refrigerador.
Es necessario descalcificar lamáquina. Pulse OK para comenzar(~50min)Laquina debe serdescalcificada. Para proceder a la descalcificacion, pulse "OK" y siga el procedimiento guiado, de lo contrario pulse "Cancelar".Eneste caso,elimbolo(C4)aparece enla pagsina de inicio (C)para recordarle que la descalcificacion es necesaria (vease la seccion "17. Descalcificacion").
Porfavor,susituya el filtrode agua.Pulse OK para起初El filtrodescalificador (D4) está gastado. Pulse "OK" para sustituir o retirear el filtró, o"Cancelar" pararealizar el procedimiento mastearde. Siga las instrucciones enla seccion "19.Filtro ablandador de agua".
MENSAJE MOSTRADO SIGNIFICIÁNA D O S O L U C I O N
Alarma general: Por favor , consulte el manual de usuario / Coffee Link AppEl interior del aparato está muy sucio. Limpiea fondo el interior del aparato, como se describe en la sección "16. Limpieza". Si el mensaje aun aparece afterwards de la limpieza, póngase en contacto con el Servicio de Aten- cción al Cliente de De'Longhi.
Circuito de agua vacío. Pulse OK para iniciar el proceso de llenadoEl circuito de agua estávacío Pulse "OK" paraIlenar el circuito. El suministro se detiene automatistically. Es normal que haya agua en la bandeja de gotero (A15) des- pués del llenado. Si el problema persististe, asegúrese de que el depósito de agua (A20) está Completely in- trducido.
Se ha introducido un nuevo filtro descalci- ficador (D4)Asegúrese de haber seguido las instrucciones para insertar el nuevo filtro (secciones "19.1 Instalación del filtro" y "19.2 Sustitución o reti- rada del filtro"). Si el problema continúa, retire el filtro (sección "19.2 Sustitución o retirada del filtro").
El averro de energia estáactivado. Para descáactivar el averro de energia, prodea como se describe en la sección "7.9 General".
La móvildebe serdescalcificada.Es Necessary realizar el procedimiento de des- calcificación "17. Descalcificación" descripto en la sección.
El filtro debesusituido (D4) Reemplaceel filtro o retirelo como se describe en la sección "19. Filtro ablandador de agua".
Recuerde limpiar lajarra de leche (E) o (F).Gire El dial de ajuste de espuma (E3) o (F3) a la posición LIMPIAR.
*Modelos con conducidad Wi-Fi:
La connexión se configura en el menú de ajustes del aparato (C3).Conectese a Coffee Link App.
Indica que el aparato estáconsectado. Paraesactivar la connexión, prodea como se describe en la sección "7.3 Conctividad (solo en algunos modelos)".
La conducidad está activa, pero no se puede acceder a la nube.Si se acaba de encender, espere a que el apa- rato complete el procedimiento de arranque.
Si el problema continúa, desactive la cone- xión y vuelva aactivarla como se describe en la sección "7.3 Conctividad (solo en algunos modelos)".
Asegúrese de que las luces del router indican que la red está activa.
Si el problema continúa, acosque el aparato y el router domestico y vuelva a encenderlo.

22. SOLUCION DE PROBLEMAS

Si el problema no pueda resolverse como se describe,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
El aparato no enciendeNo está connectado a la toma de corriente.Enchúfelo en la toma de corriente (fig. 1).
El café no está caliente. Los circuitos internos del aparato se han enfiado porque han transcurrido 2-3关键时刻 desde laULTima preparación de café.Antes de preparar el café, caliente los cir-cuitos internosarrantsagando con la función de enjuague (ver sección "7.1 Enjuague").
Elajuste de la temperatura del café demasiado bajo.Ajuste una temperatura del café más caliente en elmenúdeajuste (C3)(ver sec- ción "7.5 Coffee temperature").
Las tazas no se han precalentado.CalienteLas tazas enjuagándolas con agua caliente (Por favor observe:能把 utiliser la funciona de agua caliente).
Laquina debese resdescalcificadaProceda como se describe en la sección "17.Descalcificación".Acontinuación, compruebe la dureza del agua ("18.1 Med- diconde la dureza del agua") y asegüresede que elajuste de laquina coincide con la dureza del agua local ("18.2 Ajuste de la dureza del agua").
El café es débil o poco cremoso (pocoextraído).El café está molido demasiado grueso. Aca- edaal menúdeajustes (C3) y sigaslas instrucciones para ajustar la molienda. Elefecto solo esvisibledespuésde suminis-trar 3 cafés (vease la sección "7.4 Adjust grinder").
El café es inadeado. Utilice café paramáquinas de café expreso.
El café no es fresco. El paquete de café ha estado abierto du-rante demasiado tiempo y ha perdido su sabor.
El café se suministra demasiado len-tamente o una gota cada vez (sobreextracción).El café está molido demasiado酐. Accedal menúdeajustes (C3) y sigaslas instrucciones para ajustar la molienda. Elefecto solo esvisibledespuésde suminis-trar 3 cafés (vease la sección "7.4 Adjust grinder").
El café no sale por una o por ambasboquillas.Las boquillas de café (A7) estanobstruidas.Limpie las boquillas de café con una es- ponja o un palillo.
El café suministrado esaguado.El embudo (A4) está obstruido.Limpie el embudo con la ayuda del cepi- llo (D5) tal y como se describe en la sec- ción "16.7 Limpieza del embudo de café pre-molido".
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Se suministra muy.pocabebidaNo hay suficiente agua en el depósitoLlene siempre el depósito por encima del nivel 1.
El aparato no hace café. El aparato ha detectado impurezas en sus circuitos internos. Aparece "Solo estoy能做到 un poco de limpieza...".Espere a que el aparato está lista de nuevo ywhelminga seleccionar labebida deseada. Póngase encontacto con el ser-vicio de atencion al cliente si el problema persiste.
Launidad de preparación (A6) no puedeser extraía.El aparato no se ha apagadocorrectamenteApague el aparato pulsandoel botón (A9)(ver sección"6.Apagado de aparato").
Al final de la descalcificacion, el aparatorequireie un tercer enjuague.Durante los dos ciclos de enjuague, el depósito de agua (A20) se hallenado hastael nivel MÁXSiga las instrucciones que mystra el aparatopero vace primero la bandeja de goteo (A15)para evitar que el agua se desborde.
La leche no sale por la boquilla de leche(E5) o(F5).La tapa de la jarra de leche (E1) o (F1)está suciaLimpie la tapa de la jarra de leche como se describe en la sección "16.9 Limpieza de las jarras de leche (E) y (F)".
La tapa (E1) o (F1) no está montadacorrectamente.Monte todos los componentes correctamente como se describe en las secciones"10.1 Preparación de las jarras de leche (E y F)" y "10.4 Ajuste de la calidad de espuma".
La leche contiene grandes burbujas y saleachorros por la boquilla de la leche (E5) o(F5) hay.poca espuma.La leche no está suficientmente fria o noes adecuada para labebida solicitadaPara Obtener losreatestoresresultados,asegúrese deutilizar el tipo de leche ade-cuado para prepararbebidas calientes ofrías (vásela sección "10.2 ¿Qué lecheutilizar?"). Utilice lasbebidas a la tempe-ratura del refrigerador (unos 5°C).
La tapa de la jarra de leche (E1) o (F1)está suciaLimpie la jarra de leche como se describe en la sección "10.6 Limpieza de la jarra de leche despues de su uso"
Hay agua en la ranura bajo del dial deajuste de la espuma (E3) o (F3)Extraiga el dial y séquelo a fondo.
Se han utilizedbebidas vegetales. ParaObtener losolestresresultados,utilicebebidas a la temperature del re-frigerador (unos 5°C). Ajuste la cantiendade espuma como se describe en la sección"10.4 Ajuste de la cantiendade espuma"
El estante de las tazas (A13) está caliente.Se han preparadovariasbebidas en rapi-dasucsesiónEsto forma parte delfuncionamento normal.
Después de la limpieza, no se possible vol-verbaco colorar la bandeja de goteo en lamáquinaLa bandeja de condensado(A12) no estáen la posición correctaAsegúrese deque la bandeja de condensado está insertada correctamente
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Laquina emite ruidos opeguas bo-canadas de vapor,msteadas no está en usoLaquina está lista para su uso, o se ha apagado recentemente,y el condensado gotea en el vaporizador calienteEsto forma parte del funciona normal. Para limitar el fenólico, Vaccine la bandeja de goteo.
El aparato emite bocanadas de vapor desde la bandeja de goteo (A15) y/o hay agua en la superficie sobrela que se apoya el aparato.La revilla de la bandeja de goteo (A14) no se ha vuelto a colocar despues de la limpieza.Vuelva a colocar la revilla de la bandeja de goteo en la bandeja de goteo.
Labebida To Go es excessiva o se ha derma-mado de la taza de viajeSe ha selectionado unacantidad inadequadaSelecciona unacantidad máspequeña(Mediana o Pequeña )
Ajuste lacantidad en la taza para que lasumabebida se preparecorrectamente
Se ha preparado muyiosa bebida To Go Seha selectionado unacantidad inadequadaElija unacantidad mayor(Mediana o Grande )
Ajuste lacantidad en la taza para que lasumabebida se preparecorrectamente
La taza de viaje no pueda ser insertada enel aparatoLa tapa del compartmentimiento de tazas deviaje (A16) está cerrada y/o las boquillasde café (A7) está bajadasAbra la tapa y/o subalaso boquillas de café
*Modelos con conducidad Wi-Fi:
La App no funciona Mal funciona almentela App Cierre la App y vuelva a executarla
La App indica un problema, pero no hay ningún problema con el aparatoLos datos entre el aparato y la App noestán sincronizadosDesactive y vuelva a activar la conducividad(sección “7.3 Conctividad (solo enalgunos modelos)”

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

DELONGHI Eletta Explore ECAM450.55.G - SOLUCION DE PROBLEMAS - 2

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELONGHI

Modelo : Eletta Explore ECAM450.55.G

Categoría : Maquina de cafe