Mulchinator RM1300 - Soplador REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Mulchinator RM1300 REMINGTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Mulchinator RM1300 REMINGTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mulchinator RM1300 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mulchinator RM1300 de la marca REMINGTON.
MANUAL DE USUARIO Mulchinator RM1300 REMINGTON
Soplador / Aspirador Triturador Electrico

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NO LO DESECHE
INTRODUCCION
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTIA, DEBERA PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relacion con el ensamblaje, los controlles, la operation o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Atencion al Cliente al 1-866-206-2707 en Estados Unidos o el 1-877-696-5533 en Canadá. Puede encontrar más informacion sobre la unidad en是我国'sitio Web en www.remingtonpowertools.com.
Con vista a recibir servicios, llama al Departamento de Atencion al Cliente para que le Faciliten una lista de los distribuidores de serviceo autorizados cercanos a united. El serviceo a esta unidad, tanto durante como despues del periodocubierpo por la garantia,debe ser llvado a cabo solamente por un distribuidor de serviceo autorizo y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilise solo piezas de repuestos ideentes.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de leer y comprender bien este manual.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente 38
Normas para una operacion segura. 38
Conozca su unidad 43
Instrucciones de ensamble 44
Instrucciones de operacion 46
Instrucciones de mantenimiento y reparacion . . .51
Especificaiones 52
Cuadro de solucion de problemas 52
Garantía 56
Toda la informacion, las ilustraciones y las
especificaciones containidas en este manual se basan en
la informacion mas recente disponible en el momento
de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de
hacerCambios enequalquiermomento sinaviso previo.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
Los@simbolos de sécurité seutilizan para llamar su atencion sobre posiblespeligos.Los@simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension.Los@simbolos de security no eliminan ningun peligro por si mismos.Las instrucciono o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO

ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica privilego, advertencia o precaución. Debe prestar atencion para evaporar sufir graves lesiones personales. Puede ser realizado+junto conothersimbolosofiguras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esencias para la operacion o mantenimiento del equipo.
SIMBOLO SIGNIFICADO

PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad pueda conducir a que usted u otheras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauiones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad可以使ducir a que usted u otheras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauiones de seguidad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.

PRECAUCION: El no seguir una advertencia de seguridad可以使ducir a dano patrimonial o a que usted uoras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauaciones de seguidapara reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD

PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterias, asi como determinados Productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo yculos products quimicos de los que el estado de California Tiene conocimiento provocan cancer, malformaciones congenitas u otheros daños alsystema reproductor. Lavese las manos afterwards de Manipularlo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION

ADVERTENCIA:Se debe seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia calidad y las de losexpectadores, antes de hacer referencia la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.
- Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controlles y el uso correcto de la unidad.
- No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
- Los niños y los adolescentes menos de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por unadulto.
- Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador / aspirador para verficar que no existan partes flojas ni dañadas. No use la unidad hasta haber realizado los ajustes o reparaciones.
- Todas las protecciones y accesos de seguridad deben estar bien instalados antes de usar la unidad.
- Use la herramienta adecuada. Use esta unidad solo del modo que se describe en este manual. No la utilizce para ningunaarea excepto para la que fue diseñada.Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
- Inspeccione el area antes de arrancar el soplador / aspirador. Retire todo el escombro y los objetivos duros o aflidos como vidrio, alambre, etc.

ADVERTENCIA: Cuando use artefactos electricos de jardineria, siempre debeizarar precaucionesbasicasde seguidad para reducir el riesgo de incendio, de descarga electrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprendero todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Prestemuchatencionalas instrucciones de operacion y alas advertencias de seguidad.
- Use launidad solo con luz de día o con buena luz artificial.
- Mantenga a todos losexpectadores, en especial niños y animalesdomesticos,auna distancia de por lo menos 15 m (50 pies) de la unidad durante la operación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
- Puede utiliser un cable de extension de 2 alambre (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislacion. Sin embargo, pueda usarse también un cable de extension de 3 alambre (un cable de extension con alambre de tierra) que utilize un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extension en su commercio local. Utilice uniquamente cables de extension de camisa cilindrica aprobados para uso al aire libre.
-Esta herramienta tiene doble aislacion. Repare o sustituya los cables dañados.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deCHOque electrico,utilice unicamente cables de extension abrados para uso al aire libre, por exemple un cable tipo SW-A,SOW-A,STW-A, STOW-A,SJW-A,SJOW-A,SJTW-W,o SJTOW-A.
- Para reducir el riesgo de Choques electricos, esta unidad Tiene un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la othera).Esta unidad calza en un enchufe polarizzato de una solaforma. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviertalo. Si tiempo calza asi,utilice un cable con la connexion correcta.No modifique el cable ni la unidad de forma algo.
| TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 50 | 100 150 | ||
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 16 | 16 14 | ||
*El calibre del cable (AWG) para la capacité nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
- CABLES DE EXTENSION: Verifie que el cable esté en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, verifie que el本身就是 sea lo suficientmente pesado para conducir la corrente consumida por la unidad. Si utilizes un cable demasiado liviano, este occasionará una caía de voltaje de la linea, y en consecuencia una perdida de potencia y un sobrecalentamento. La tabla que aparece arriba muestra cuando es calibre correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placía de datos de laquina. Si está en duda, utilize elSIGUIENTE tamanó más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibiliad de que la unidad se desconnecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion.
- Debe provearse proteccion de interruptacion de circuitorection por corriente de perdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizean para esta unidad. Existen receptaculos disponibles que tenerce proteccion GFCI incorpora da y可以更好 ser realizados para this medida de seguidad.
- La placacde datos de la unidad indica que voltaje utilizela misma.Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente.
- Inspeccione periodicamente todos los cables de extension y la conexion de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o gritas en la aislicacion. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufido daños. Si observa某个 defecto, repare o reemplcase los cables.
- Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilizes la unidad en ambientes humedes o mojados. La humedad createpeligro deCHOqueelectrico.
- No utilise lainstitution bajo la Iluvia.
- No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas.
- Lleve puestos gafas o lentes de seguridad que Cumplan las normas actuales ANSI y estén marcados como tales. Use proteccion para sus oidos y audicion cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una mascara para polvo si la operation levanta polvo.
- Use pantolones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantolones cortos, sandalias ni está descalzo. Se recomienda usar camisas de mangas largas. Sostenga su cabello sobre el nivel de sus=hombros.
- Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor está apagado cuando enchufe la unidad.
- Noonga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que esté limpia y que sea solida, cuando el motor está prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueda ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la averutura de descarga, causándole daños a la unidad, propidad o causándole lesiones graves a los expectadores o al operario.
- Tenga mucho cuidado cuando limpie en escaleras.
- No permitted that the unidad sea utilizes as a no.
- No permissible use of the unidad sea.
-
No permissible use of the unidad sea.
-
No use la unidad para recoger liquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la use en areas donde dichos liquidos能把an estar presentes.
- No se extienda demasiado ni use la unidad desde superficies inestables como escaleras, árboles, inclinaciones escarpadas, techos, etc. Mantenga una posicion y equilibrios adecuados en todo momento.
- No abuse del cable. No transporte nunca la unidad llevandola del cable ni desenchufe la unidad del receptaculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes aflados.
- No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable.
- Permanezca siempre alerta. Use su sentido común.
- No deja el Soplador / Aspirador enchufado cuando no lo use, cuando cambie los accesos ni cuando realice el service.
- No Coloquenardosubjectenlasaberturas.No use la unidad con ninguna aberturabloqueada;mantenga la unidad libre de sociedad, escombro y nada que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga su Cable, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las partes mviles.
- Use solo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para estaunidad. Estas piezas estan disponibles en su distribuidor autorizzato.No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido disnados para estaunidad. Su uso peutecundir a que el usuario sufra graves lesiones o al dano de launidad y a la invalidacion de su garantia.
- No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con menos posibiliad de lesiones si se utilizes a la velocidad para la que fue disenada.
- No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador conectados.
- Aquegu todos los controlles antes de desenchufar.
- Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar instalar o retiring el tubo del soplador / aspirador o la Bolsa del aspirador. La unidad debe estar desenchufada, y las cucillas del impulsor deben estar quietas para evaporar el contacto con las cucillas giratorias.
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
- Nunca apunte la sopladora hacía a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el solpado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos solidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
- Evite situaciones que PODan prenderle fuego a la Bolsa de recoleccion. No la haga funciona cerca de una llama abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas esten Completely frías.
- La unidad está disenada para recoger material seco tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya que ese pueda occasionarle danos a la solpladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Asegürese de sujetar launidad cuando la transporte.
- Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizzato o daños. Manténgala fauna del alcance de los niños.
- Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier(other liquido. Mantenga los mangos secs, limpios ylibres de escombros. Limpiela antes de cada uso,vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamento.
- Conserve estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y usesas para instruir aothers这些人.Si le presta esta unidad aoras personas, también incluya las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERATION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los SYMBOLOS y figuras de seguridad e internzonales que pueda aparecer en este producto. Lea el manual del operador para Obtener informacion completa acerca de la segurid, ensamble, operationy mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO

- SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
llndica peligro, advertencia o precaucion. Puede serutilizzato jinto conothersimbolos ofiguras.

- ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instructaciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los expectadores peuvent sufir graves lesiones.

- USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:Los
ellos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueda causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Al operar esta unidad, use proteccion para los ojos que cumpla con la normas ANSI y proteccion para los oidos. Use una caretta completa cuando la necesse.
SIMBOLO SIGNIFICADO

NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA: Evite
los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad bajo la lluvia, ni en conditiones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga electrica.

LAS SOPLADORAS-CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpar o hacerlerialquiermantimiento.


PALANCA DE CAMBIO DE MODO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR
A - Modo de aspirador B - Modo de soplador

LOS OBJECTOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de la salute del soplador. Nunca dirija el soplador hacíaustedreamo ni hacía losdemás.Los objetos能把 salredesperidos del soplador.No opere esta unidad sin los accesorios yprotecciones adecuados en su lugar.

- MANTENGAA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos losexpectadores, en especial a niños y animales domesticos a por lo menos 15 m (50 pies) del area de corte.

- AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciónaNingún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben aggregatormediosdeconexióna tierraa esta unidad.
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Como soplador:
- Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, párticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE:
- Destornillador de hoja plana mediano o destornillador Torx® T-20

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONEXION Y REMOCION DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, deben usar el tubo del soplador / aspirador y la Bolsa del aspirador cuando opere estaunities.
Conexión
NOTA:El tubo del soplador / aspirador noiene ensamblado en esta unidad. Se requiresu instalacion para.Ofrecer un uso fácil y seguro al operador.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retiring los tubos.
- Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la Bolsa de piezas.
- Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1).
- Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8 - 32× 3 / 4 pulp.T20 Torx en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig.1).

Fig. 1
- Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajustedemasiado.
- Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 20,3cm - 16× 1,9cm (8 - 16× 3 / 4^ ) T20 Torx restantes en los orificios de cualesera de los lados del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede huelgo, no los ajuste demasiado.
Remoción
NOTA: Es possible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos.

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retiring tubos.
- Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cadaquiera de los lados del bastidor.
- Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso futuro.

Fig. 2
- Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del motor.
- Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de usar la unidad.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
CONEXION Y REMOCION DE LA BOLSADEL ASPIRADOR
Conexión
- Conecte la Bolsa del aspirador al gancho de la Bolsa del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).

- Deslice el tubo de la Bolsa del aspirador sobre el tubo de salute de escombros del bastidor. Empuje el tubo hasta que las lenguetas de sujecion de ambos lados se traben en su lugar, asegurando la Bolsa en la unidad (Fig. 4).

Remoción
- Presione las lenguetas de sujeción a algunos lados del tubo de la Bolsa del aspirador y tire de la Bolsa del aspirador hacía abajo de la unidad (Fig. 5).
- Desenganche la Bolsa del aspirador del gancho de la Bolsa del aspirador.

INSTALACION DEL ARNES (Optional)
La correa de hombre es un accesario optional.
- Pase la correa por el centro de la hebilla.
- Pase la correa sobre la barra transversal y hacía abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).

Fig. 6
- Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7).

Fig. 7
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 8).

Fig. 8
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA
Utilice una cuerda electrica al aire libre (minimo 7,6 m o 25 pies de长大o, 16AWG). Otros tamanos incluyen:
| TAMANO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* | ||||
| Long. de cable (pies) | 25 50 | 100 150 | ||
| Cal. del alambre (AWG)* | 16 16 | 16 14 | ||

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga electrica, esta unidadcka con un enchufe polarizzato (una patilla es mas ancha que la othera) y requiere el uso de un cable de extension polarizzato
Esta unidad calzará en un cable de extension polarizzato en una sola direccion. si el enchufe no calza por completeness en el cable de extension, invierta el enchufe. Si el enchufe aun no calza, obtenga un cable de extension polarizzato adecuado.
Un cable de extension polarizzato requiere el uso de un toma de pared polarizzato. Este enchufe calzaré en un toma de pared polarizzato en una sola direction. Si el enchufe no calza por completo en el toma de la pared, invierta el enchufe. Si el enchufe aun no calza, comuniquese con un electricista calificado para que instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe de launidad, ni el receptaculo del cable de extension ni el enchufe del cable de extension de ningún modo.
- Asegure el cable de extension al bastidor del motor según se indica (Fig. 9) para hacer la remoción accidental del cable de electricidad.

Fig. 9
- Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el receptaculo de la parte posterior de la unidad (Fig. 10).

Fig. 10
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Estaunidad estáequipada con un interruptor de tres(puntos para APAGADO/BAJO/ALTO(OFF/LOW/HIGH) (Fig.11).
- Deslice el interruptor totalmente hacía abajo para APAGADO (OFF).
- Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO (LOW).
- Deslice el interruptor hacía arriba hasta elsegundo punto para ALTO (HIGH).
Una vez que launidad está conectada, párese en la posición de configuración (Fig. 12). Deslice el interruptor de encendido/velocidad de BAJO a ALTO para arrancar launities. Para detener launities, deslice el interruptor a APAGADO (OFF) (Fig. 11).

Fig. 11
INSTRUCCIONES DE OPERATION
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguientes:
- El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, póngase gafas de seguidad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una mascarà o mascarà para polvo en situos que Sean polvorientos.
- Si las conditiones son polvorrientas, el operador llama puesta una mascar.
- La unidad se presenta en buena estado de funciona.
- Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar.

ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succion y la bolsa de recoleccion estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causarselas a otheras personas, u occasionarle daños a la unidad.
- La Bolsa de la aspiradora se instala y cierra con cremallera (cuando se usa como aspiradora).
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION
- Verifique que el cierre relampaigo de la bolsa estecerrado antes de operar la unidad.
- Asegürese que la unidad no apunte hacía desechos sueños o personas antes de ponerla en marcha.
- Compruebe que la unidad seswanae en buena
estado de functionamento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.

Fig. 12
- Sostenga siempre la unidad con las dos manos,mientras la use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos anteriores y posteriores.
- Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
- Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy temprano en las mayanas ni muyarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordinanzas locales. La recomendacion usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabad.
- Limite el numero de equipos que se usen simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
- Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
- Use rastrillos y escalobas para esparcir los desechos antes de SOPlarlos.
- Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se ENCuentre bajo conditiones polvorrientas.
- Conserve agua mediante el uso de solpladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, párticos y jardines.
- Tenga cuidado con los niños, animales domesticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y soplelos desechos en forma segura.
- Limpie antes de usar las sopladoras y otros equipos.
- Deposite los desechos en recipientes para la basura.
RESPIRADEROS
No cubra nunca los respiradores. Manténgalos libres de obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre libres para el enfiambre adequado del motor (Fig. 13).

Fig. 13

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, no use ropa holgada ni articulos como bufandas, cuerdas, cadenas, corbatas, etc. que poderan ser absorbidos por los respiradores. Para asegurar que el cablolo largo no sea absorbido por el respiradoro, recoja su cabllo sobre el nivel de sus=hombres.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
El Convertir a un Soplador
- Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
- Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posicion hacía arriba (Modo de soplador) (Fig. 14).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia.
3. Si está utilizing el arnes optional para el hombre, páselo sobre lackeza, colóquelo sobre el hombre y ajustelo. Vea la sección Instalación del Arnes para el Hombre.

Fig. 14
Procedimiento de Operación Para la Sopladora
Sostenga el solpador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y 17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el sueño o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado ante a usted.
La mayoria de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad bajo que alta,@m间隙as que la velocidad alta es mejor para mover elementos mas pesados como escombros pesados y grava.
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza fácil (Fig. 15).
2. Use lainstitutional alrededor de edificios y para otheras limpiezas normales (Fig. 16).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 17).

Fig. 15

Fig. 16

Fig. 17
INSTRUCCIONES DE OPERATION
OPERACION DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR El Convertir a un Aspirador
- Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.
- Coloque la palanca de cambio de modo del soplador/ aspirador en la posicion hacía bajo (modo de aspirador) (Fig. 18).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posicion intermedia.
3. Si está utilizing el arnes optional para el hombre, páselo sobre lackeza, colóquelo sobre el hombre y ajustelo. Vea la sección Instalación del Arnes para el Hombre.

Fig. 18

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales y el dano de la unidad, instale siempre los tubos de aspiracion, la Bolsa del aspirador y verifique que el cierre relampago de la Bolsa del aspirador este Completely cerrado cuando opere esta unidad como un aspirador.
Operación Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique lo suiviente:
- El operador viste ropa adecuada, como BOTAS, lentes o gafas de proteccion, proteccion para los oidos y audicion, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
- Si el trabajo levanta polvo, se utilizes una mascara para polvo o una mascara facial.
- Launidad está en buena conditiones de configuracion. Los tubos de aspiracion y la Bolsa del aspirador está colocados en su lugar y assegurados.
- El arnes de la Bolsa del aspirador está colocado en su lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100 mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro chico (Fig. 19). El escombro fluirá bajo de la Bolsa del aspirador. Los objetivos como las hojas pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a medida que pasan a工程技术 del bastidor del ventilador, permitiendo que la Bolsa del aspirador cargue más escombros.
Cuando la sola está llena, la aspiración disminuira en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relampago de la sola. Abra el cierre relampago de la sola y vacie su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.

Fig. 19

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, nunca abra el cierre relampago de la bolsa sin detener primero la unidad.

ADVERTENCIA: Como aspirador.
la unidad está disénada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evaporar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos humedos ni agua estancada, ya que thiscoulde causar el dano del Soplador / Aspirador. Para evaporar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.

ADVERTENCIA: Evite situa-
ciones que pueda causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cercda de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas esten Completely frias.
NOTA: Vacie la Bolsa afterwards de cada uso para evaporar el deterioro y obstruccion de la circulacion de aire, lo cui reducirar el rendimiento del aspirador.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cucillas del propulsor o contrathers objetos aflilados.

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, verifie que la unidad esté apagada entre de limpiarla o realizarrialquier tipo de mantenimiento en ella.
- Oprima y sostenga el Interruption de encendido / velocidad en la posicion de apagado (OFF) hasta que el motor se apague por completeo (Fig. 11).
- Desenchufe la unidad.
- Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del aspirador.
- Saque con cuidado el material que está obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cucillas para verificar que no hayan occurrido daños. Gire las cucillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstruccion por completeness.
- Vuelva a instalar la Bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador.
- Vuelva a enchufar launidad en la fuente de corriente.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR

ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, nunca abra el cierre relampago ni saque la Bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad.
NOTA: Vacio la Bolsa del aspirador bajo de cada uso para evaporar el deterioro y la obstruccion de la circulacion de aire, lo which reducir a el rendimiento del aspirador.
- Desenchufe la unidad.
- Mientras presiona las lengüetas de sujeción a todos los del tubo de la Bolsa del aspirador, saque la Bolsa del aspirador hacía abajo de la unidad (Fig. 20).

ADVERTENCIA: UseSiempre
protección ocular y una mascara para protegerlo contra el polvo cuando vacie la Bolsa del aspirador.
- Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la Bolsa del aspirador.

Fig. 20
- Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su contenido en una Bolsa o recipiente de basura.
- Dé vuelta la Bolsa hacía fuera bajo del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro.
- Dé vuelta la salsa con elazo exterior hacía fuera, suba el cierre relampago y vuelva a instalar la salsa del aspirador.
- Vuelva a enchufar launidad en la fuente de corriente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Estaunidad cuenta con un aislamiento doble. En unaunidad con aislamento doble, existen dos sistemas de aislamento en vez de connexion a tierra. No se proportionsciona ningún medio de connexion a tierra en unaunidad de aislamento doble, ni deben(aggregarse mediosde connexion a tierra a estaunidad.
El servicios de una unidad con aislamento doble requiree mucho cuidado y conocimiento del sistemas, y deben ser realizado únicamente por personal de servicios calificado. Las piezas de repuestos para una unidad con aislamento doble deben ser identicas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicios autorizzato. Una unidad de aislamento doble está indicada con las palabras "double insulation" o "double insulated."
LIMPieZA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague ahora su unidad y espere que se enfié antes de limparlo o realizarrialquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo(PC)que limpiar la parte exterior de la unidad.No use detergentes fuertes.Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon,y con solventes como el queroseno能把 dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un pano suave.
LIMPieZA DE LA BOLSADEL ASPIRADOR
- Vacie la Bolsa bajo de cada uso para evaporar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
-
Limpie la Bolsa según sea necessario usingo protección ocular y mascara para el polvo. De vuelta la Bolsa con el interior hacía afuera bajo del vaciado inicial y sacuda la Bolsa vigorosamente para(desprender el polvo y el escombro.
-
Lave la bolsa una vez por año o con más Frequencia si esnecessary:
a. Retire la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa con el interior hacía afuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Limpie con una manguera por completo, lavando desde afuera hacia adentro.
e. Cuélguela para secarla.
f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con elazo exterior hacia afuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO
- Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
- Guarde launidad bajo llave para evaporar el uso no autorizado o el dano de launidad.
- Guarde la unidad en un airea seca y bien ventilada.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extension con fecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grientas en el aislamento. Inspeccione si hay danos en los connectores. Bombie los cables si esan defectuosos o dañados.
ESPECIFICACIONES*
Tipodemotor .EléctricoCA120voltios
Amperaje del motor 12 Amperios
Salida de aire del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 241.4 km/h (150 millas/hora)
Fluo de aire del aspirador... .m3/m (350 pies/m)
Proportion de triturado .........hasta 10:1
Peso operativo 4.5 kg (10 libras)
Capacidad de la Bolsa del aspirador 26.4 L (0.75 fanegas)
- Todas las specifications se basan en la informacion del producto mas recente disponible en el momento de la impresion. Nos reservamos el derecho de hacer Cambios enequaliermomento, sin previo aviso.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
CAUSA ACCION
La sola está Ilena Vacia la sola, lea Vaccado de la Bolsa del Aspirador
El tubo está bloqueado Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado
El impulsor está bloqueado Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado
El impulsor está dñado Lleve la unidad a un proveedor de servicios autorizzato
La sola está sucia Limpie la sola
La sola está desgarrada Cambie la sola
El cierre relampago está abierto Cierre la bolsa con el cierre relampago
La unidad no está enchufada Enchufe en un cable de extension
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA ACCION
La unidad está desenchufada Verifique que el cable esté enchufado en un tomacorrientes
El interruptor de Corriente/Velocidad está en la Deslice el interruptor a ALTA o BAJA posicion OFF (APAGADO)
Se activó el GFCI del tomacorrientes (de usarse) Restablecer GFCI
Si necesita asistencia adiconal, comuniquese con su proveedor de service autorizzato.
NOTAS
NOTAS
NOTAS
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
REMINGTON
Remington LLC concede la garantía limitada establecida bajo para mercancías cuales que Sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obr durante un periodo de dos (2) años, a partir de la Fecha de compra original y a su entera disreción, arreglará o substituirá sin costo unoequalier pieza bajo material o mano de obr se considere defectuoso.Esta garantía limitada se deben aplicarunicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso commercial, negligencia, accidente,ostenimiento inapropiado,alteracion,vandalismo,hurto, fuego,agua o daños debidos aothers riesgos oresastre natural.Los daños occasionados por la instalacion o el uso deequalquier accesorio o aditamento que no estéaprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantía con respecto aequalier dañoresultante.
CÓMOb OBTENER SERVICIO: El servicios de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUTADOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su area, visite nuestro situó en Internet en www.remingtonpowertools.com, busque el avis oclasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, ocribe a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se acceptorá ningún producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que haya recubiido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no-ofrece cobertura en lossiguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le offers finguna garantía a los productos que Sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a工程技术 de los canales de distribución para exportación autorizadas por Remington.
Remington se reserva el derecho a Cambiar o melhorar el Diseño deequalquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligación para modifierequalquier productofabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implicita es aplicable desdes del periodo de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo qualquier garantía implicita de commerciedad o idoneidad para un proposto particular con Respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mentionado anteriamente, ninguna other guarantia expresa bien sea escrita or verbal con respecto a qualquier producto que sea conducida por qualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor or minorista, devera comprometer a Remington LLC durante el periodo de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo or la sustitución del producto segun lo establisho anteriamente. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duracion de una garantia implicita, deforma quegue que la limitacion anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones existables en esta Garantía ofrecen la solución unica y exclusiva que resulte de las ventas. Remington noderabad ser responsable de perdidas o daños incidentales o consecueres que incluyan, sin limitación, gastos incuridosupon a la sustitución de servicios deostenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazartemporalmente un producto bajo garantía. (Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando al periodo de duración de una garantía implicita, deforma que pueda que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deben ser superior al precojo de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las caracteristicas de garantad del producto deben anular esta Garantía. Usted adopts el riesgo y la obligation de la perdida, daño o lesión en su persona o a su propidad y/o la de otheras personas y sus propiedades, que se origine a raiz del uso o mal uso, o la incompetence para usar el producto.
Esta garantía limitada no deben cubrir a ninguna other persona Distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para laequal secompré en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía:
Esta garantía le confiere derechos legales espécíficos, y pueda que usted tambiénongatherschos,los cuales varian en cada estado.
Para localizar al distribuidor de serviceo local mas cercano,marca el numero 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O.Box 361032
Cleveland, OH 44136