Intense Dry Control DH4130 - Deshumidificador ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Intense Dry Control DH4130 ROWENTA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Intense Dry Control DH4130 ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Intense Dry Control DH4130 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Intense Dry Control DH4130 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO Intense Dry Control DH4130 ROWENTA
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones para futuras consultas.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
1 - Panel de control
2 - Asas de transporte
3 - Rejilla de salute de aire (DH4110). Salida de aire con pestaña de aperture automatica (DH4120, DH4130)
4 - DepoSito recuperador de agua de 5 litres
5 - Ventana indicatora de llenado del deposito
6 - Asa del deposito
7 - Tapa del deposito
8 - Flotador
9 - Ruedas
10 - Soporte pre-filtro/nano extraible
11 - Pre-filtro/nano extraible (se pueda limpiar)
12 - Rejilla de entrada de aire
13 - Tapón de aperture para drenaje permanente
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL
DH4110: Modelo 16 I

A - Botón ON/OFF de encendido/apagado
B - Botón de selección de los percentajes de humedad relativa deseados
C - Botón de selección de la velocidad del aire
D - Botón funciona DRY (mod. DH4120 y DH4130)
E - Botón funciona SWING (mod. DH4120 y DH4130) F - Botón funciona PROG/TIMER
G - Testigo Prog/Timer
H - Testigo deposito Ileno
I - Testigo desescarchado automatico
Pantalla de visualización
J-Visualizacion de las horas fijadas (Prog y Timer)
K - SeLECTION de secado de la ropa (mod. DH4120 y DH4130)
L - Visualizacion de la temperatura y del percentaje de humedad relativa de la habitacion
M - SeLECTION 2 velocidades
N - Porcentaje de humedad relativa deseado del 70%, 60%, 50% (control de la humedad)
O - Deshumidificación en continuo
P - Oscilación de la pestaña de salute del aire (mod. DH4120 y DH4130)
Si el aire esblemado humedo, la casa se convierte en un espacio incómodo y pueda producir numerousas molestias.
Su deshumidificador le permette evacuar el aire humedo recogiendo el excesso de vapor del agua en suspENSION en el ambiente. Así, protegerá su hogar de los efectos nocivos del excesso de humedad.
Además, gracias a su función DRY (mod. DH4120 & DH4130), su deshumidificador LINENDRY le permitirá secar más rápidamente la ropa.
LA HUMEDAD SE EXPRESA EN FORMA DE HUMEDAD RELATIVA (HR).
La humedad es el percentaje que indica lacantidad de vapor de agua presente en el aire con respecto a lacantidad maxima de vapor de agua que pueda CONTENER el ambiente a esta temperatura.
La humedad relativa se mide con un higrometro:
- HR < 50%: el aire de la estancia esblemado seco.
HR entre 50 y 60% : el aire es sano. - HR > 60%: el aire es demasiado humedo.
- El aire es aspirado por un sistema de ventilación y bajo para un evaporador que recoge el excesso de humedad y lo refresca. El aire que sale del evaporador es seco y frió.
- A continuación atravesía el condensador, que lo vuelve a calendar y lo disemina por la estancia.
- El agua que的结果a de la condensacion se recoge en el deposito o se evacua por un tubo de drenaje continuo.
LUGAR DE INSTALACION
Cologne el deshumidificador inicialmente en la estancia donde sea más besoino.
Para Maintener una buena humedad relativa, instale antes el aparato en un lugar central de su domicilio.
Para que el aire pueda circular libremente, asegúrese de no colocar el aparato tras las cortinas oURTCA de qualquier除外o obstaculo y deje un espacio minimo de 10 cm libres por cada lado.
ADVERTENCIAS
Es fundamental que lea atentamente estas instrucciones y observe las siguientes recomendaciones:
- Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (directivas de Baja Tensión, Competibiliad electromagnética, etc.).
- Este aparato estáaxyeado para un uso exclusivamente domestico. Por consiguiente, no se pue deutilizar para aplicaciones industriales.
- La garantía se anulará en caso de daños occasionales que resulten de una utilización incorrecta.
- Noonga a funciona el aparato en un local con demasiado polvo o que presente riesgos de incendio.
- Antes de cada uso, comprove el buen estado general del aparato, del enchufe y del cable.
- No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej: agujas...)
- Si el cable de alimentacion está dañado, lo deben reemplazar el fabricante, el servicios postventa o una persona con una calidad similar paraatar综合素质.
- Este electrodométrico puede ser Usedo por niños de 8 años en adelante y por personas con你能 de este tipo de aparatos, siempre quecee ten con superviación o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y entiendan los riesgos que aplica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
- Este aparato no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentalaes sean reduidas o personas desprovistas de experiencia o de conocimiento, salvo si han recibo supervision o instrucciones previas respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su security. Debera supervisar a los niños para evaporar que juguen con el aparato.
- No tire del cable de alimentacion o del aparato, incluso para desenchufar el enchufe de la toma de corriente.
- Desenosque por Completely el cable antes de cada Utilización.
- Es obligatorio respectar las normativas sobre la eliminacion de aceites y refrigerantes al desechar el aparato.
MUY IMPORTANTE
- No cubra las rejillas de entrada y calidad del aire.
- No bloquee la pestaña de salute del aire (mod. DH4120 y DH4130)
- No ponga en functionamento el aparato con la pestaña de salute de aire cerrada (mod. DH4120 y DH4130)
- No fuerce manualmente la oscilacion de la pestaña de salute del aire (mod. DH4120 y DH4130)
- No toque el aparato con las manos humedes.
- No utilise nunca el aparato inclinado o tumbado. Colóquelo sobre una superficie plana y estable.
- No ponga sobre el aparato objetos pesados o niños.
- No introduzca nada en el deposto.
- Apane el aparato desde el boton (A) antes de desconectarlo.
- Detenga el aparato y desconectelo antes de desplazarlo.
- En caso de ausencia prolongada: detenga el aparato con el botón (A) y desconectelo.
- El disen de este aparato "IPX2" permite su uso en todas las instalencias domesticas, incluidas las que presentan riesgos de derramientos de agua verticales (cocina, bano, etc.).
- La instalación electrica de la estancia, la instalación del aparato y su uso han de ajustarse a la normativa vigente en su País.
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Antes de utiliser por primera vez el aparato, compruebe que la tension de su instalación se corresponde con la que figura en el aparato.
Su aparato ha de funciona con un enchufe con toma de tierra. Es un aparato de类产品 I.
Antes de puner en marcha el aparato, aseguérese de que:
- se haya respetado la colocacion del aparato describa en estas instrucciones
- las rejillas de entrada y calidad de aire estén totalmente libres
- el aparato está sobre una superficie plana y estable
- el flotador del deposito (8 Fig.1) se mueva libremente en su emplazamento.
Conecte el cable y pulse el botón de puesta en marcha (A).
En pantalla apareceré el pictograma (L) que le indica la temperatura y el percentaje de humedad relativa de la estancia.
El aparato se pone en marcha en funciona continuo. Usted también可以选择 definir el modo de funciona que más le convenga selectionando las失落as descriñas en el apartado suiviente.
Si apaga el aparato con el botón OFF (sin desconectarlo), al volver a ponerlo en funcionaimiento se pondrá en marcha automatistically con la configuración anterior.
FUNCIONAMIENTO
- Función de CONTROL DE LA HUMEDAD
Para definir el percentaje de humedad relativa que desea alcanzar, seleccione con el boton (B) los valores 70% 60% o 50% .
Si selección el 70% , significará que se procederá a la deshumidificacion del aire hasta alcantar un percentaje de humedad del 70% . El aparato regulara automatistically si la tasa de humedad es inferior al 70% (el compresor se detendra, pero el ventilador seguirá funciona).
El compresor se pondrá de nuevo en marcha automatistically cuando el percentaje de humedad supere el 70%. El mismo proceso tendrá lugar al selecciónar el 60% o el 50% de humedad.
- Función CONTINUJE
El aparato deshumidificará la estancia de forma continua si activa la función CONTINUUE (O) con el botón (B), seaequalsea el percentaje de humedad ambiente.
- Función VELOCIDAD
Pulse el botón (C) para selecciónar:
:unaventilacionsuave

: una ventilación fuerte
- Función TIMER
Esta funciona le permite establercer un tiempo de configuracion del aparato de entre 1 y 24 horas enunas conditiones previamente existecidas:
Cuando el aparato este en marcha, podra seleccionar:

- la velocidad de ventilacion (boton C)
- el percentaje de humedad objetivo (botón B);
- la funciona de secado de ropa (botón D)
- la funciona Swing (boton E)
=> Luego, seleccione el numero de horas de configuracioniento deseadas antes de la parada automatica del aparato pulsando el boton "PROG/TIMER" (F).
El piloto (G) se encenderá durante todo el tiempo de funciona programado. Cuando finalice el tiempo selecciónado, el aparato se detendra automatistically.
ATENCION: el aparato se detendra automatistically para Maintener el percentaje de humedad objetivo durante el funciona del aparato.
Si desea salir del programa, selección "00 H" o pare el aparato con el botón A; el aparato se apagará.
- Función PROG
Estamericana.

Cuando el aparato está parado, pulse el botón "PROG/TIMER" (F) tantas vezes como sea Needed para establishcer el número de horas antes del inizio automático.
Su aparato está programado para ponserse en functionamento de forma continua según más le convenga; asimismo, también puede selectionar:
- la velocidad (botón C)
- el percentaje de humedad objetivo (botón B)
- la funciona de secado de ropa (botón D)
- la funciona Swing (boton E)
El piloto (G) se encenderá a laespera de que el aparato se ponga en funciona automaticamente. ATENCION: el aparato se regulará automaticamente paramantener el percentaje de humedad objetivo cuando el aparato esté en funciona.
Si desea saber del programa, selección "00 H" o ponga el aparato en funciona con el botón A; el aparato se apagará.
Pulse el botón DRY (D) para poder en marcha la función de secado de la ropa. La deshumidificacion continua y la oscilacion de la pestana de salute del aire se pondrán en funciona automaticamente para estar mayor la ropa.
Pulse el botón "SWING" (E): la pestaña de salute del aire oscilará automatistically garantizando una mejor difusión del aire seco por la habitación.
- Piloto de DESESCARCHADO
Si el piloto (l) se enciende, significará que el deshumidificador se oculta en modo desescarchado. El compresor se detendra y se volverá aponer en marcha automatistically antes de la fase de desescarchado.
NOTA: Compruebe que el prefiltro está limpio.
- Piloto FULL
El aparato emitirá una senal sonora y el testigo (H) parpadeará cuando el deposito de agua está lleno o mal colocado. El pilotodeerá de parpaear y el deshumidificador se volverá a poner en funciona bajo su estado.
- Filtro
Antes depear a cabo qualier operation, es obligatorio detener el aparato con el boton (A) y
desconectarlo.
- Su aparato incorpora un pre-filtro/nano extraible y lavable que debe limpiarse periodicamente.
- Retire el pre-filtro/nano (Fig.3) y limpielo con un aspirador.
- Vuelva a colocar el pre-filtro/nano (Fig.4-5).
- No utilise nunca el aparato sin el pre-filtro/nano.
VACIADO DEL DEPOSITO
Antes depear a cabo qualier operacion, es obligatorio detener el aparato con el boton (A) y desconectarlo. Cuando el deposito está lleno:
- el aparato se detiene y el piloto testigo rojo FULL (H) se enciende,
- extraiga con cuidado el deposito del aparato (Fig.6), vacie el agua y vuelva a colocar el deposito en el aparato.
El piloto testigo rojo FULL (H) se apagará al cabo de algunos segundos.
DRENAGE CONTINUO (Véase fig. 7)
Antes de llvar a cabo qualquier operacion, es obligatorio detener el aparato con el boton (A) y
desconectarlo. Utilice un tubo de PVC de 12mm de diametro.
- Retire el tapón (13) y a continuación conecte el tubo a la calidad de trenaje.
- Asegürese de que la pendiente entre los 2 extremos del tubo permite que el agua salga normalmente.
MANTENIMIENTO
- Antes delear a cabo qualier operacion deostenimiento, es obligatorio detener el aparato con el boton (A) y desconectarlo.
- Puede limpiarlo con un paño ligeramente humedo.
- Limpie periodicamente el deposito de agua.
- Limpie periodicamente el prefiltro de entrada de aire.
- IMPORTANTE: No utilise nunca produits abrasivos que podrián deteriorar el aspecto del aparato.
TRANSPORTE
- Vacie el deposito antes de transporte el aparato.
- El aparato es fácil de desplazar;pues llva ruedas.
- Atencion: el aparato incorpora un compresor frigorifico, tumbarlo pueda produir averias.
ALMACENAMIENTO
Cuando no utilise el aparato, deben guardarlo en un lugar protegado de la humedad. Asegürese de vaciar el deposito de agua.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
| CHARACTERÍSTICAS DH4110 DH4120 | DH4130 | ||
| Tensión y Frequencia 220-240 V / 50 Hz | Hz 220-240 V / 50 Hz 2 | 20-240 V / 50 Hz | |
| Potencia (W) 240 W 310 W 430 W | |||
| Capacidad de absorcción de humedad (l/día) a 30°C - 80% HR | 16 | 20 | 25 | | ||
| Capacidad de absorcción de humedad (l/día) a 26,7°C - 60% HR | 8 | 12 | 13,5 | | ||
| Peso (kg) 12,9 kg 14 kg | 14,5 kg | ||
| Temperatura ambiente (°C) | 10°C - 35°C | 10°C - 35°C | 10°C - 35°C |
| Agente refrigerante/peso (a/g) | R134A (166g) | R134A (150g) | R134A (145g) |
| Filtro | ✓ | ✓ | ✓ |
| Capacidad del depósito (l) | 5 l | 5 l | 5 l |
| Dimensiones (cm) | L33 x P42 x A65 | L33 x P42 x A65 | L 33 x P42 x A65 |
| Nivel sonoro (dBA)* | 47 dBA | 52 dBA | 52 dBA |
*aoca velocidad, enunas conditiones de functiomento especificas)
EN CASO DE PROBLEMAS
- No desmonte nunca el aparatoastedamente. Un aparato mal reparado可以使rearuligrosopara el usuario.
- Àntes de ponserse en contacto con un Centro de Servicio autorizzato de nuestra red, asegúrese de que el aparato está en posicion normal de funciona y que las revillas de entrada y calidad del aire estén Completely libres.
| Tipo de problema | Puntos a comprobar |
| El aparato no funciona cuando se pone en marcha. | - Depósito de agua lleno. - Colocación del depósito. - Conexión del aparato. |
| La capacidad de deshumidificación es demasiado bajo. | - Limpieza del filtro. - Nivel de temperatura demasiado bajo. - Las rejillas de entrada y salida del aire está libre. |
| La sensación de bienestarUGCada no se consigue despuestos de un largo periodo de funciona;. | - Las puertas y ventanas está cerradas - Limpieza del filtro. - Posible presencia de emanaciones de vapor dentro de la estancia. - Tamaño de la estancia demasiado grande. |
| El aparato hace demasiado ruido. | - ¿Está colocado el aparato sobre una superficie plana y estable? |
| El aparato se detiene. | - Depósito de agua lleno o mal colocado. - Temperatura demasiado elevada o demasiado bajo. -Selección del percentaje de humedad relativa mal regulado |
| El testigo del depósito lleno está encendido. | - En caso del primer uso, depósito mal colocado. - Depósito de agua lleno. |
| El aparato produce escarcha. | - Limpieza del filtro. - Temperatura de la estancia demasiado bajo. - Las rejillas de entrada y salida del aire está libre. |
| La pestaña de salute del aire no se abre. (mod. DH4120, DH4130) | - Apertura de la pestaña bloqueada. => Detenga el aparato y vuelva a poderlo en funciona;. |
jCONTRBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE!

① Su aparato contiene un gran numero de materiales aprovechables o reciclables. Los modelos DH4110, DH4120 y DH4130 contienen asimismo como agente refrigerante un gas de efecto invernadero fluorado (R134A), recogido en el protocolo de Kioto,@coyo potencial de calentimiento planetario es 1.300 vezes superior al gas carbonicalo (CO2). El gas de efecto invernadero fluorado que contiene este equipo no debe ser liberado a la atmosafera.
Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicios autorizzato para que se lleve a cabo su tratamiento.
Aiaaote npooektikac tic obnyiec xphoc, kaohc kai tic obnyiec aopaaiaac npiv ano onoiadnote xpnoi kai diatnpote to napov exyepidio xphoc.
ПЕРРАФH ПОДONTO
- Funcão TIMER (temporizador)
- Indicador de descongelacao
NO CASO DE OCORRENCIA DE PROBLEMAS
PROTECÇA O DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
