DWMT70777 - Spray de pintura DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DWMT70777 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DWMT70777 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWMT70777 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWMT70777 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DWMT70777 DEWALT
Si tiene dudas o commentarios, contactenos.
1-800-4-DEWALT · www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENÇIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

DWMT70777
Pistola pulverizadora HVLP por gravedad
DWMT70777
GRAVITY FEED SPRAY GUN HVLP
A. Spray Gun Cup
G. Air Inlet
B.MaterialFilter
H. Pattern Control Knob
C.AirCap
I. Fluid Control Knob
D. Homs
J. Hook
E.Trigger
A. Recipiente de la pistola pulverizadora
B. Filtr del material
C. Tapa de aire
D. Horquillas
E.Gatillo
F. Perilla de control de volumende aire
G. Entrada de aire
H. Perilla de control de patrón
I. Perilla de control de fluido
J. Gancho
K. Tapa del recipiente de la pistola pulverizadora
L. Tuerca de la valvula de aire
ESPECIFICACIONES
| MODELO | DWMT70777 |
| TIPO DE ALIMENTACION | Gravedad |
| TAMAÑO DE LA BOQUILLA | 1,5 mm |
| CAPACIDAD DEL DEPOSITO | 0,6 l (20 onzas) (600 ml) |
| LONGITUD DEL PATRón | >6,5" (165 mm) |
| PRESIÑON MINIMA DE TRABAJO | 15 PSI |
| PRESIÑON MAXIMA DE TRABAJO | 30 PSI |
| CONSUMO DE AIRE PROMEDIO (@30PSI) | 5 l/s (10,5 SCFM) 1,65l l/s (3,5 CFM) |
| PESO NETO | 0,7kg (1,7 lb) |
| TAMAÑO DE LA ENTRADA DE AIRE | 6,4 mm (1/4") NPS(M) |
| TAMAÑO RECOMENDADO DE LA MANGUERA | 10 mm (3/8") |

FIG.1
Définitions : Definuciones: Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
PELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves
ATENCLion: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, possible provoc lesiones leves o moderadas.
ATENCLON: Utilzado sin el sibnolo de alerta de segudad indican una situacion de peligro potenciaque, si no se evita, puede provoc daños en la propidad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ESTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NUMERO GRATuito: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este produit contiene sustancias quimicas que, segun el conocimiento del estado de California, causan cancer y defectos congenitos u或者其他 daños en los organos reproductivos. Lávese las manos afterwards de Manipular el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:

Laoperación o el mantenimiento inapropiados de este producto podrán resultar en Lesiones graves y daños a la propidad. Lea y comprendía todas las advertencias e Instrucciones de operación antes de usar este equipo. Cuando use herramrientas
neumáticas,Se deben seguir las precauciones de seguridad tíbasicas para reducir el riesgo de heridas Personales.
ADVERTENCIA:

Lea y comprende este manual de instrucciones y los rótulos en la herramienta antes de instalarla, operarla o darle servicios a esta herramienta. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro y accesible.
Tanto el operador como lasDEMAspersonasdebenlevar puestos gafas de seguridad con protectores laterales que

complan con la norma ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3. Los operadores ythers en el area deberan usar proteccion para los oidos.

- Todas las personas en el area de trabajo deben usar proteccion ocular, auditiva y respiratoria aprobada cuando se utilizes la pistola pulverizadora.
- Nunca apunte la pistola pulverizadora a una persona. No pulverice cerca de chispas, llamas, cigarrillos encendidos, luces piloto, calefactores de espacios u除外 fuentes potencias de incendio. NO fUME EN EI AREA DE TRABAJO.
- El uso de esta herramipta neumática se debe permitir solo a aquellas personas que estén bien familiarizadas con estas reglas o el funciona bajo laquina.
- Siga las instrucciones del fabricante y la informacion de seguidad para garantizar la Manipulacion segura y el uso de pinturas, lacas, diluyentes, bases de fondo, etc. No utilise latex u other pinturas espesas. Estas no se recomiendaan para la pistola pulverizadora.
- Mantenga siempre el aire de trabajo libre de obstrucciones y bien ventilada.
- Desconecte sempre la pistola pulverizadora de la fuente de aire antes de desarmarla.
- Para evaporar la 创建ación de una atmódera explosiva, trabajo solo en Areas ventiladas.
- Utilice siempre proteccion respiratoria para evitar la inhalacion de de gases y materiales nocivos.
PRECAUCION:
- Antes de descarmar o extraer alguna de las piezas de la pistola o componentes acoplados, apague el compresor, presione el gatillo para liberar la presión y desconecte la fuente de alimentación. JNUNCA asuma que la presión es cero!

ADVERTENCIA: RIESGO DE ExPIOSIONO INCENDIO
que PueDe SuceDer coMo eVITarLo
- Cuando se pulverizan las pinturas o materiales, ellos se dividen en particulas muy pequeñas y se mezclan con el aire. Esto Causea que ciertas pinturas y materiales Sean extremamente inflamables y你能 an occasionar lesiones o la muerte.
-
Los solvents 1,1,1-tricloroetano y cloruro de metileno poder reacionar quimicamente con el aluminio utilized en la mayoria de los equipos de pulverizacion, y esta pistola y recipientte, para generar riesgos de explosiOn y pueda occasionar series lesiones o la muerte.
-
Nunca pulverice circa de llamas abiertas o luces piloto en homos o calefactores.
- Nunca fume,mIJntras pulveriza.
-
Asegürese de suministrar una amplia ventilación cuando pulverice en lugares cerrados.
-
Lea la etiqueta o la hoja de datos para el material que desea pulverizar.
- Nunca utilise nunca tipo de material de recubrimiento pulverizzato que contenga"These solventes.
- Nunca utilise這些 solventes para la limpieza del equipo o el enjuague.
- Si está en duda sobre si un material es compatible, contacte con su proveedor de materiales.

Advertencia: RIESGO DE INHALACION (Asfixia)
que PueDe SucDer coMo eViTa rLo
-
Algunas pinturas, recubrimientos y solventsibles你能 causar danos en los pulmones y quemaduras si se las inhala o permite queentin en contacto con la piel y con los ojos..
-
Use una mascara o respirador aprobado por NiOSH e indumentaria protectora disnada para usar con su aplicacion especiala y materiales de pulverizacion. Algunas mascaras solo proporcionan proteccion limitada contra materiales toxicos y solventes de pintura nocivos.Consulte un experto de segundad o higienista industrial si posee dudas acerca de su equipo o materiales.


Advertencia: RIESGO DE INYECCION
que PueDe SuceDer coMo eVITarLo
Las pistolas funciona, a presiones y velocidades lo suficientemente elevadas como para penetrar la piel de los humanos y de los animales, lo que pueda resultar en la amputation uyas lesiones serias. J Vea, a un medico inmediamente!
- Nunca coloque las manos en fronte de la boquilla.
Dirija el material pulverizzato lejos de usted y otheras personas.
Busque atencion medica, de inmediato si la pulverizacion enenta en contacto directo con partes expuestos del cuero.

Advertencia: RIESGO de objetos expulsados
que PueDe SuceDer coMo eVITarLo
- Algunas piezas estan bajo presion siempre que la pistola este conectada a una tuberia de aire presurizada. Es possible que estas piezas salgan expulsionas si se desarma la pistola.
-
Es posible que el aire comprimido expulse suscedad, limaduras metálicas, etc., y posiblemente cause lesiones.
La exposión prolongada a la pulverización por aire pueda causar daños permanentes en la audición. -
Desconnecte la pistola de la tuberia de aire, despresurice completenessla tuberia de aire sempre que est por desarmar la pistola.
- Nunca apunte ninguna boquilla o pulverizador hacía una persona o parte del cuerpo.
- Utilice sempre gafas de segurança con protectores laterales que cumplan con la norma anSI Z87.1 can/cSa Z94.3.
- Utilice siempre proteccion auditiva cuando emplee equipos de pulverizacion.
CHARACTERISTICAS
CUERPO DE LA PISTOLA PULVERIZADORA
El cuero de la pistola pulverizada está diseñado para ser equilibrado y liviano. El cuero de la pistola pulverizada es un Diseño de HVLP (alto volumen bajo presión).
RECIPIENTE DE LA PISTOLA PULVERIZADORA
El recipiente de la pistola pulverizadora (A) Tiene una capacité de 600 ml (20 oz) y posee una lengüeta extraíble en la tapa (K). El Diseño de la tapa (K) del recipiente de la pistola pulverizadora incluye una tapa alrededor del borde de la tapa para extraerla fácilmente del recipiente (A).
FILTRO DE MATERIAL
El filtró de material (B) se usa como protección contra contaminantes y particulas pequeñas. Este se incluye Dentro de la pistola pulverizadora, entre el recipiente de material (A) y la tapa de aire (C).




HORQUILLAS DE LA TAPA DE AIRE
La posicón de las horquillas (D) de la tapa de aire (C) permite dostipsodepatrones depulverización. Vea la Fig.2.
PERILLA DE CONTROL L DE VOLUMEN DE AIRE
La perilla de control de volumen de aire (F) controla el flujo de aire y permite una presión maxima de 30 PSI para reducir el excesso de pulverización y proportionsar un Consumo de aire eficiente.
ENTRADA DE AIRE
La entrada de aire (G) de la herramienta que se encuentra en la parte inferior de la empuñadura se usa para conectar una fuente de suministro de aire con una rosca americana NPT de 1/4" estarand.
PERILLA DE CONTROL L DE FLUIDO
La perilla de control de fluido (I) permite controlar la cantidad de material liberado (la densidad de la "pulverizacion en abanico").
PERILLA DE CONTROL L DE PATRON
La perilla de control de patrón (H) permite ajustar el ancho de la "pulverización en abanico".
GANCHO FIJO
La pistola pulverizadora incluye un gancho bajo (J) en el cuerpo para colgarla en forma practica cuando la guarda.


INSTALACION
Suministro de aire
La connexion recomendada se muestra en la figura A. Las ferramentas neumáticas operan sobre un amplio margen de presiones de aire. Para Obtener la maxima eficiency y mayor vida fácil de la ferramenta, la presión del aire suministrado a estas ferramentas NODebe exceder la PSI de servicios especialcada en la ferramenta durante su funcionaamento. El uso de una presión más alta de la capacité
nominal de la herramienta causará un desgaste más rápidodreduciendo drásticamente la vida de la herramienta. Una presión de aire más alta también causará una condidioninsegura y una explosión.
El diametro interior de la manguera deben serAAPunto para compensar por una manguera inusualmente larga (más de 7,62 m o sea 25 pies).El diametro minimo de lamanguera deben ser de 3 / 8" de D.I. y los conectores deben tener el本身就是 diametro interno.
El uso de lubricadores de manguera de aire y de filtros de aire en linea es recommendado para evitar que agua en la manguera daña la herramienta. Dreno diariamente el tanque de aire. Limpie el cedazo del filtró de entrada de aire por lo menos una vez por semifnana para remover la mugre acumulada u otheras cosas que pueda restringir el flujo de aire.
La entrada de aire de la herramipta usada para conectar una fuente de aire tiene una rosca estandar americana de 1/4" NPT.
Reglas de seguridad para herrimrientas neumáticas
1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si está rajadas o tenenthers problemas. Reemplace la manguera si está desgastada.
2) Nunca apunte una manguera de aire hacía otra persona.
3) Desconecte la herramienta cuando no está sendo usada, antes de prestarle servicios o;cambi ar de accesorio.
4) Use las mangueras y conectores apropiados. Nunca use acopladores de cambio rápido en la herramienta. En cambio, adición una manguera y un acoplador entre la herramienta y la fuente de aire.

Figure A
PROCEDIMIENTOS DE OPERACION
ADVERTENCIA: No intente eliminar la obstruccion (enjuague inverso) en la pistola pulverizadora apretando el gatillo cuando colocate el dedo fronte a la boquilla de fluido.
PRECAUCION: La presion可以选择 variar de acuerdo con la viscidad del material utilisé. La presion maxima de trabajo de una pistola es de 30 PSI. No supere este limite de presion de la pistola u other componente en el systema.
PRECAUCION: Antes de la operation diaria, asegúrese de que todas las conexiones y los accesorios estén ajustados. Cierre la manguera y todas las conexiones que presenten conditiones de desgaste o debilitamento y poderan hacer que el sistema sea inseguro. Todos los componentes de reemplazo, como la manguera y los accesorios, deben tener una presión de trabajo igual o mayor que la presión del sistemas.
Antes del envío, esta pistola pulverizadora fue tratada con un agente anticorrosivo. Antes de usarla, asegúrese de limpiarla cuidadosamente con diluyente.
-
Afloje la tapa de aire (C) y gire las horquillas (D) para Obtener el patron de pulverizacion deseado. Ajuste la tapa de aire.
-
Coloque el recipiente (A) de la pistola pulverizadora en la empunadura de la pistola.
NOTA: El bajo suministrado (B) es optional para brindar proteccion contra los contaminantes y particulasymes. Vea la lista de piezas para poder la orientacion de los filtros.
PRECAUCION: No utilise latex u autres pinturas viscosas.
- Coloque la tuberia de suministro de aire a la entrada de aire NPS de 1/4".
PRECAUCTION: NUNCA apunte la pistola pulverizadora hacía si mismo o hacía otra persona. La descarga accidental de material pueda occasionar heridas graves.
- Ajuste la presión de aire en el compresor.
PRECAUCION: NO supere los 30 PSI.
- Presione el gatillo (E) de la pistola pulverizadora por completo para pulverizar el material.
NOTA: Si presiona el gatillo parcialmente,esto causara que solo se libre aire.
AJUSTE LA PISTOLA PULVERIZADORA:
- Gire la perilla de control de fluido (I) en el sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar lacantidad de material liberado, o en el sentido de las agujas del reloj para reduir la presion.
- Gire la perilla de control de patron (H) en el sentido contrario a las agujas del reoj para incrementar el ancho de la "pulverizacion en abanico", o en sentido horario para reduir el ancho de la pulverizacion.
- Gire la perilla de control de volumen de aire (F) en sentido contrario a las agujas del reloj para incrementar la cantidad de aire, o en el sentido de las agujas del reloj para reducir el flujo de aire.
PRECAUCION: Se debe tener cuidado al utilizing la pistola pulverizadora a fin de evaporar danos al orificio de la tapa de aire y a la punta de la boquilla de fluido. Los danos a estas partes peuvent occasionar patrones de pulverizacion irregularaes.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Prague el compresor de aire, presione el gatillo para liberar la presión y desconnecte la fuente de alimentación antes de descarmar o extraer alguna de las piezas de la pistola o componentes colocados.
▲PRECAUCION: Proceda sempre con extrema precaución al utilizesequalquier tipo de solventa o diluyente. Nunca limpie la pistola cerca del fuego, llama oequalquier fuente de calor o chispas. Elimine adequadamamente los materiales de limpieza realizados.
MANTENIMIENTO (CONTINUACION)
▲PRECAUCION: NO moje la totalidad de la pistola pulverizadora en solventa o diluyente durante un periodo de tiempo prolongado yaque thisoulde destruir los lubricantes y posiblemente perudique su functionamento. NUNCA utilise lejia o solution alcalina caustica para la limpieza. Tales solutions afectaran las partes moldeadas de aluminio de la pistola.
Es importante que limpie la pistola pulverizadora antes de cada uso.
Limpieza
- Vacie el material del recipiente de alimentacion por gravedad y colque un solvento diluyente adecuado.
- Accione el gatillo hasta que se hayan eliminado los rastos de material y la pistola quede Completely limpia.
- Limpie la tapa de aire con un capillo.
- Limpie el exterior de la pistola pulverizadora con un paño embebido en solventa o utilise los cepillos de limpieza provistos para eliminarrialquier material acumulado.
IMPorTanTe: Mantenga la tapa de aire y la boquilla de fluido limpias en todo momento. Si es necessario,quite ellos dos componentes y remóelos en solventa. no utilise objetos duros para limiar los agujeros obstruidos. El más bajo daño pueda causar un patron de pulverizacion irregular.
noTa: Si se debe quitar la boquilla de fluido para limpiarla en detalle, presione el disparador para prevenir daños en la punta de la aguja de fluido cuando desatornilla la boquilla.
Lubricación
Después de una limpieza profunda, se deben realizar los procedimientos de lubricación, a fin de garantizar un rendimiento efectivo y de alta calidad de la pistola pulverizadora.
- Lubrique los+puntos de trabajo con aceite mineral o aceite de ricino.
- Colque periodicamente varias gotas de aceite en las secciones
cónicas de la boquilla de fluido para garantizar el funcionaimiento fácil y correcto de la tapa de aire. Cuando pulverice materiales a base de agua, recubra la boquilla de fluido por bajo y por fuera con aceite mineral puro afterwards de cada uso.
3. El diametro exterior de la manga de la agua en el Conjunto de la agua de fluido de ser lubricado occasionalmente con aceite mineral puro.
INFORMACION DEL SERVICIO TECNICO
Tenga a mano lasuma informacion cuando llame al mantenimiento:
Numero del Modelo
Fecha y lugar de compra
GARANTIA COMPLETA DE UN TRES
las herramrientas industriales DEWaLT para trabajo pesado tener所提供 garantía de un tres a partir de la Fecha de compra. Repararemos, sin cargo,该如何 defectoupon fallas en los materiales o la mano deora.Para Obtener informacion sobre las reparaciones cubiertas por la garantia,llame al 1-800-4-DEWaLTEsta garantia no se extiende a los accesos o a los daños causados por cerceros al intentar realizar reparaciones. esta garantia le concede derechos legales espécificos;usted goza también de otheros derechos que varian segun el estado o province.
aMérica LaTina:Esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la familiaja local o visitar el situo Web a fin de Obtener esta información.
reeMPLaZo GraTulTo De LaS eTIqueTaS De
aDVerTencla: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen Gratisamente.
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
Ea t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t a distribuidor.
| Patrón defectuoso | Posible causa Reparación recomendada |
| Patrón superior o inferior viscoso | 1. Tapa de aire sucia o dañada2. Punta de salute del flúido suecia o dañada |
| Patrón dividido | La presión de aire es muy alta para la viscosidad del material que se está pulverizando. |
| Astellimiento de la pistola | 1. Los orificos de las horquillas de aire están sueños o deformados.2. Uno de los orificos de las horquillas de aire está Completely obstruido. El aire entra al flúrio de pintura pararugán. Ejemplo: Los mismos sintomías que en un recipientte que se está quédando sin pintura. |
| Patrón defectuoso | Posible causa | Repairación recomendada |
| Pulvertización salpicada, irregular o con ondas | 1. Boquilla de fluido rota o desgastada2. Perdía en la rosca de la boquilla de fluido3. Perdía en la agua de fluido4. Envase de la agua desgastada5. Fluido insufficiente en el recipiente6. El agujero de ventilación en la cubierta del envase está atascado | 1. Ajuste o reemplace2. Ajuste la boquilla de fluido3. Ajuste el ensamblaje de la tearca de compresión o reemplace el envase de la agua4. Reemplace el envase5. Llone el recipiente con fluido6. Limpie a fondo |
| El aire retrocende e introduce presión en el recipiente. | Exceso de aire que sopla hacía el inferior del recipiente. | 1. Ajuste la punta de fluido.2. Revise el asiento de la punta de fluido.3. Compruebe si el asiento de fluido está dañado en la punta, en el asiento o en el cebazal de la pistola. |
| Pulverización salpicada o sin atomizado | 1. El material es muy viscoso2. Presión de aire insufiente3. Presión del fluido muy alta4. Material seco en la punta de la boquilla de fluido o chorros de aire de la tapa de aire | 1. Diluya el material o utilize un Conjunto de boquillas de fluido más grandes.2. Augmente la presión bajo del limite3. Reduzca la presión4. Limpie |
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
Ea t i a t n mienimiento y es possible que other requieran la asistencia de un technician calificado de DEWALT o de su distribuidor.
| Patrón defectuoso | Posible causa Reparación recomendada |
| Entrega de aire inadequada | 1. La agua de aire está parcialmente cerrada 2. Material seco en los chorros de aire o en la tapa de aire 3. Obstrucción en la linea de aire |
| Niebla excessiva 1. Presión de aire muy alta para la viscósidad del fluido. | 1. Reduzca la presión de aire y/o abide la perilla de control deFluido. |
| Pérdida de material desde la entrada de fluido del recipiente | 1. Recipiente flojo o sustancias extrañas sobre/entre la roscá de la tapay la entrada de fluido |
| Pérdida de material desde la boquilla cuando se sueña el gatillo | 1. Agua de fluido desgastada 2. Material seco en la punta de la boquilla 3. Tuerca del envase floja |
| A. | El material seco ataca el puerto lateral "A" y Cause que el puerto latoral "B" dispare pulverización a工程技术 delazo atascado. |
| Patrón defectuoso | Posible causa Reparación | recomendada |
| B | 1. El material seco en la BOQUILA del fluido "C" restrínge el flujo de aire. 2. Boquilla de alre floja. 3. Configuración de presión de alre muy alta | 1. Quite la boquilla de aire. Limpie la punta del fluido con un trapo remojado en diluyente o un capillo suave 2. Aljuste la boquilla de manera segura 3. Reduzca la presión de aire |




GLOSARIO
CFM: Pies cubicos por minuto.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; unaunidad de medida de presión.
SCFM: pies cubicos estar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
Certificacion de@cgado:Los products que tienen una ormas de lasindicacionessigueres:UL,CUL,ETL,CETL,han sido evaluados por los laboratorios de segundardependentes certificados de OSHA y cumplen losstandaresde segundad de UnderwritersLaboratoriescuya aplicacion corresponda.
RPM: Revoluciones por minuto; es una medida de la Frequencia de rotación.
BPM: Golpes por minuto (del ingles, Beats Per Minute).
NPT: Rosca de tuberia nacional (del ingles, National Pipe Thread) (rosca cónica); es un estándar de EE. UU. para roscas cónicas realizadas en canos y accesorios roscados.
ID: Dímetro interno
ManualFácil