Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Refrigerador

Active Smart E522BLXU - Refrigerador Fisher & Paykel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Active Smart E522BLXU Fisher & Paykel en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - page 49
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre Active Smart E522BLXU Fisher & Paykel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Active Smart E522BLXU - Fisher & Paykel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Active Smart E522BLXU de la marca Fisher & Paykel.

MANUAL DE USUARIO Active Smart E522BLXU Fisher & Paykel

Instructivo de instalación y guía de usuario US CA (SP) Refrigerador Ice & Water

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Instructivo de instalación y guía de usuario US CA (SP) Refrigerador Ice & Water - 1

Seguridad y Advertencias 49

Instrucciones de instalación 51

Antes de que empiece a utilizar su refrigerador Ice & Water 61

Todo acerca de la pantalla 62

Uso de su dispensador de agua 64

Uso de su equipo para fabricar hielo 65

Uso de las opciones de la pantalla 67

Llenado Medido [Measured Fill] 67

Congelación Rápida [Freezer Chill] y Enfriador de Botellas [Bottle Chill] 68

Temperatura de su refrigerador y congelador 69

Configuración y Advertencias para el Usuario 70

Características especiales de Active Smart™ 72

Filtro de agua 74

Calibración del Llenado Medido 76

Mantenimiento de su Active Smart™ 77

Limpieza y cuidados de su refrigerador 78

Durante las vacaciones o paseos 81

Sonidos del refrigerador 82

Almacenar alimentos en su refrigerador 83

Almacenar alimentos en su congelador 84

Resolución de problemas 86

Garantía limitada 90

Ficha técnica del rendimiento del filtro 139

¡Importante!

GUARDE ESTE INSTRUCTIVO

Los modelos ilustrados en esta guía del usuario pudieran no estar disponibles en todos los mercados y están sujetos a cambio en cualquier momento. Para obtener información actualizada acerca de la disponibilidad de modelos y especificaciones en su país en particular, favor de visitar nuestro sitio www.fisherpaykel.com o póngase en contacto con un distribuidor local Fisher & Paykel.

Gracias por adquirir un refrigerador Fisher & Paykel Active Smart™ con dispensador automático de hielo y agua fría a través de la puerta.

En Fisher & Paykel estamos muy orgullosos de este refrigerador. Sentimos que hemos logrado diseñar un dispensador de agua a través de la puerta sin comprometer el espacio de almacenamiento, o el acceso al refrigerador. Durante nuestro periodo de pruebas, disfrutamos los beneficios que aporta a la salud el contar con agua filtrada de manera tan accesible, y al mismo tiempo, haber minimizado el número de veces que hay que abrir la puerta del refrigerador.

Miles de horas de investigación en el cuidado de los alimentos y 70 años de experiencia en refrigeración fueron programados dentro de su refrigerador para ofrecerle el mejor desempeño posible.

Esperamos que disfrute su nuevo refrigerador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - GUARDE ESTE INSTRUCTIVO - 1

Dibujo1 Refrigeradores Ice & Water

¡Importante!

Es importante que conserve esta Guía de Usuario junto con su refrigerador Ice & Water para referencia futura. Si vende el electrodoméstico o pasa a manos de otro propietario, favor de asegurarse que la Guía de Usuario permanezca con el electrodoméstico. Esto permitirá al nuevo propietario familiarizarse con la información y las advertencias que esta Guía contiene.

iADVERTENCIA!

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - iADVERTENCIA! - 1

Peligro de Descarga Eléctrica

Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía de Usuario antes de operar este electrodoméstico.

El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.

Haga uso de este electrodoméstico para el propósito con que fue diseñado, tal como se describe en esta Guía de Usuario.

Medidas de seguridad importantes

Advertencia

Cuando utilice este electrodoméstico tenga siempre en cuenta las precauciones de seguridad básicas incluyendo lo siguiente:

Peligro

Este electrodoméstico no fue concebido para que lo utilicen niños o personas enfermizas sin supervisión. Lo anterior es particularmente importante al utilizar el compartimiento del cajón-congelador. Se deberá supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico.
Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de desechar su refrigerador o congelador fuera de uso:
- Quíteles las puertas
- Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse fácilmente.

Desecho

Deberá tener cuidado extremo al desechar su electrodoméstico viejo para evitar peligros. El gas refrigerante deberá sacarse de manera segura, y por la seguridad de sus niños, quítele las puertas.
Su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel estará en condiciones de orientarle en cuanto a métodos de desecho ecológicamente responsables para su refrigerador o congelador.

Eléctrico

Este electrodoméstico deberá instalarse apropiadamente de acuerdo con el instructivo de instalación, antes de su uso.
Jamás desconecte su refrigerador o congelador jalando del cordón eléctrico.
Siempre sujete firmemente la clavija y sáquela del tomacorriente.

No conecte ningún otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente que utilice su refrigerador o congelador. No utilice extensiones o adaptadores dobles con estos productos.
- Repare o sustituya inmediatamente cualquier cordón eléctrico que se haya desgastado o dañado. No utilice un cordón eléctrico que muestre cuarteaduras o abrasión a todo lo largo de su extensión, en la clavija, o en el extremo del electrodoméstico.
Si el cordón de alimentación eléctrica está dañado, deberá solicitar al Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel más cercano que se lo repongan, ya que se requieren herramientas especiales para ello.
- Cuando mueva el electrodoméstico lejos de la pared, tenga cuidado de no girar o dañar el cordón eléctrico.
Desconecte su refrigerador o congelador antes de limpiar o cambiar el foco interior.

Almacenar alimentos y bebidas

Nunca almacene materiales volátiles o inflamables en su refrigerador o congelador, ya que pueden explotar.
Nunca congele líquidos en recipientes de vidrio. El líquido se expande durante el proceso de congelación, lo cual pudiera hacer explotar al contenedor.
Nunca congele bebidas carbonatadas. Pudieran explotar.
No consuma alimentos que estén muy fríos. Los alimentos que saque del congelador pudieran estar lo suficientemente fríos como para causar daños cuando entren en contacto con la piel, p. ej. los cubitos de hielo.

Falla en el suministro eléctrico - seguridad alimentaria

No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Siga las recomendaciones a continuación si descubre alimentos en su congelador que se hayan descongelado.
1) Cristales de hielo aún visibles: los alimentos pueden volverse a congelar, pero deberán almacenarse durante un periodo de tiempo más corto de lo recomendado.
2) Descongelados, aún estando el refrigerador frío: no se recomienda generalmente volver a congelarlos. Las frutas y algunos alimentos cocidos pueden volverse a congelar, pero consúmalos tan pronto como sea posible. Carne, pescado, aves: consuma inmediatamente o cocine y luego vuelva a congelar. Vegetales: deséchelos ya que normalmente se ponen lacios y se pasan.
3) Descongelados pero más calientes que 38°F (4°C). Las carnes rojas pueden cocinarse inmediatamente y volverse a congelar, pero consúmalas tan pronto como sea posible. Deseche todos los demás alimentos congelados.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado totalmente. Puede ser peligroso consumir esos alimentos.

¡Importante!

Limpieza

- Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pudieran atacar a los componentes plásticos de su refrigerador o congelador y agrietarlos. Favor de remitirse a la sección de cuidados de limpieza de este folleto para obtener más orientación.

Contenido del Kit del Filtro

1 Manguera blanca de 13 pies (4 m) y ¼ de pulgada (6 mm)
2 1 Manguera azul de 8 pulgadas (200 mm)
3 1 válvula de reducción de presión (PRV, por sus siglas en inglés)
4 1 cinta de doble vista
5 2 llaves de bloqueo
6 1 cartucho de filtro de agua y cabezal
7 1 conexión de llave para agua

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Contenido del Kit del Filtro - 1

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Contenido del Kit del Filtro - 2
7
Dibujo 2 Kit de conexión de Agua

¡Importante!

Es imperativo que la válvula de reducción de presión (PRV) se instale antes que el filtro. Esta válvula asegura que el agua no fluya de regreso hacia la red de suministro del sistema de agua del refrigerador. Si la válvula PRV no se instala a la línea de conexión, las funciones de su refrigerador Ice & Water pudieran no funcionar en determinadas circunstancias.
Le recomendamos que la instalación de conexión de agua la haga un plomero autorizado de su localidad.
Deberá utilizar la nueva tubería que viene con el refrigerador y desechar la tubería de las conexiones antiguas para hielo y agua.

Precauciones y advertencias de instalación

- NO SE UTILICE con agua que no sea apta para el consumo desde el punto de vista microbiológico o de calidad dudosa sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.

ADVERTENCIA – conectar al suministro de agua potable únicamente.

■ NO instalar en línea de presión por encima de los 130 psi (900 kPa) o por debajo de los 22 psi (150 kPa).

■ NO SE UTILICE en el suministro de agua caliente (máx.100°F [38 °C]).

- NO SE INSTALE cerca de cables eléctricos o tubos de agua que pudieran sufrir daños por el taladro al momento de seleccionar la ubicación del sistema de filtrado.

■ NO MONTE el filtro de forma que pueda recibir golpes de otros artículos, tales como botes de basura, etc.

- NO INSTALE el filtro a la luz directa del sol, ya que la exposición prolongada a la luz puede debilitar los componentes de plástico.

■ NO LO INSTALE en un lugar donde se exponga a temperaturas bajo cero que pudieran dañar la carcasa.

■ NO atornille el filtro al refrigerador.

■ EVITE la contaminación de la tubería durante la instalación.

■ NO utilice tubería de cobre. Deberá utilizar siempre la tubería de plástico suministrada.

Instructivo de instalación

1 Asegúrese que el refrigerador no esté conectado a la corriente eléctrica.
2 Ubique una entrada/suministro de agua fría que sea adecuada exclusivamente para una conexión hidráulica. No se incluyen ni la unión en T ni la unión macho. Si no puede encontrar la llave de conexión, póngase en contacto con un plomero autorizado en su estado o ciudad para que le instale la conexión de agua.
3 Conecte la manguera azul de 8 pulgadas (200 mm) a la salida de la válvula PRV (boquilla azul) y a la conexión de entrada del cartucho del filtro de agua, tal como lo ilustra el Diagrama 1. Jale ligeramente ambos extremos para asegurarse de que esté bien conectada.
4 Conecte la manguera blanca de 14 de pulg. (6 mm) a la salida del cartucho del filtro de agua, tal como se ilustra en el Diagrama 2. Jale suavemente para asegurarse que esté bien conectada.
5 Mida la longitud requerida para la manguera que va desde la válvula PRV hasta el punto de conexión de agua.
6 Corte la manguera asegurándose que los extremos queden a nivel, y limpios.
7 Conecte la manguera a la conexión de agua y a la base de la válvula PRV (boquilla blanca), y después a la llave de agua, tal como se ilustra en el Diagrama 3. Favor de tomar nota que la conexión a la llave de agua que se incluye, deberá encajar en la mayoría de los casos de instalación. Si su llave de agua requiere de otro tipo de conexión, favor de contactar a un plomero autorizado en su localidad para comprar el accesorio correcto.
8 Conecte una llave de bloqueo en cada lado del cartucho del filtro de agua entre el cartucho y la boquilla de bloqueo, tal como se ilustra en el Diagrama 4.
9 Para limpiar con agua el filtro y verificar cualquier fuga, ponga el extremo de la manguera dentro de una cubeta, abra la llave de agua independiente y deje fluir al menos 3 qt (3 litros) de agua. Tan pronto como haya terminado, cierre la llave de agua.
10 Ubique la posición deseada para el filtro de agua y tome en cuenta lo siguiente:
Se recomienda instalar el filtro de agua de forma vertical con el cabezal de éste en la parte superior. Esto minimizará las fugas de agua al cambiar el cartucho.
- Asegúrese de que el filtro esté en un lugar adecuado para tener acceso a él y poder cambiarlo cada 6 meses. Le sugerimos que quede ubicado junto a la llave de suministro del filtro de agua en un gabinete junto al refrigerador.
Se necesita un mínimo de 2 ½ pulg. (64 mm) de espacio libre del suelo al cartucho del filtro para poder cambiar el cartucho sin problema.
■ No atornille el filtro de agua al refrigerador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Instructivo de instalación - 1

Diagrama 1
Dibujo 3 Conexión de la válvula PRV

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Instructivo de instalación - 2

text_image Diagrama Dihuio 4 C

Diagrama 2
Dibujo.4 Conexión de la línea de agua al refrigerador

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Instructivo de instalación - 3

Diagrama 3
Dibujo 5 Conexión de la Llave de agua

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Instructivo de instalación - 4

Diagrama 4
Dibujo 6 Llave de bloqueo

11 Adhiera la esponja de doble vista a la parte trasera del cabezal del filtro de agua, tal como se ilustra en el Diagrama 5. Escriba la fecha en que el filtro deba cambiarse (fecha de instalación + 6 meses). Quite el protector de la esponja de doble vista y coloque el filtro en la posición deseada, tal como se indica en el paso 10 (remítase a la página anterior).
12 Instale la manguera de 14 de pulg. (6 mm) en la parte trasera del refrigerador, asegurándose que tenga la longitud adicional suficiente como para sacar el refrigerador y darle servicio.
13 Quite la tapa del compartimiento del compresor separando los tornillos en la parte superior de cada lado de la tapa, tal como lo ilustra el Diagrama 6. Levante e incline la tapa del compartimiento del compresor para quitarla, tal como lo ilustra el Diagrama 7.
14 Conecte la manguera a la válvula de agua (solenoide) ubicada a la derecha del compartimiento de la unidad (compresor), tal como se ilustra en el Diagrama 8. Tenga cuidado con los tubos calientes.
15 Jale suavemente la manguera para asegurarse que esté bien colocada, tal como se muestra en el Diagrama 9.
16 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento del compresor en su posición, meta la manguera de 14 de pulg. (6 mm) a través del espacio que queda en la parte superior derecha de la tapa del compartimiento del compresor en dirección hacia arriba, y vuelva a atornillar la tapa. Como lo ilustra el Diagrama 10.
17 La instalación ya terminada deberá verse tal como se ilustra en el Diagrama 12, página 54.

INSTRUCCIONES

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - INSTRUCCIONES - 1

Dibujo 8 Conexión de la línea de agua al refrigerador

18 Abra la llave de agua independiente y verifique que todas las conexiones estén secas y sin fugas. Si no, avísele al plomero.
19 Enrolle la manguera de la línea de agua detrás del refrigerador. Ponga su refrigerador de nuevo en su lugar, teniendo cuidado de no enroscar o aplastar la línea de agua que va a la válvula de agua (solenoide).
20 Lea las páginas 55 a 60 con detenimiento y después eche a andar el refrigerador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Dibujo 8 Conexión de la línea de agua al refrigerador - 1

Diagrama 5
Dibujo 7 Dispositivo de esponja de doble vista

21 Habrá una pequeña demora la primera vez que desee tomar agua del dispensador mientras el tanque de agua se llena. Mientras esto sucede, el símbolo parpadeará. Tan pronto como el tanque se haya llenado, este símbolo dejará de parpadear.
22 Deje fluir otros 3 qt o 3 litros a través del sistema para asegurarse que el tanque se haya lavado completamente. El no hacer esto ocasionará un goteo excesivo del dispensador.
23 Presione hasta que aparezca el Menú del hielo y después presione para encender el equipo para fabricar hielo. Presione mismo tiempo para activar un ciclo. La charola de hielos se volteará. Active un nuevo ciclo. La charola de hielo se volteará y derramará el agua dentro del depósito de hielos. Vacíe el agua y vuelva a poner el depósito en su lugar.
24 Ahora ya podrá disfrutar del agua fría y del dispensador de hielo de su refrigerador Active Smart™. Favor de tomar en cuenta que tan pronto como la instalación haya concluido, pudiera haber algún goteo fuera del dispensador durante los siguientes días mientras el aire restante atrapado se escapa.

¡Importante!

■ Revise que ninguna conexión tenga fugas.
Si no está seguro del procedimiento de conexión o de las filtraciones, póngase entonces en contacto con su plomero local para que él mismo instale y revise el sistema.
Asegúrese que la manguera blanca de ¼ de pulg. (6 mm) se instale lejos de objetos o ángulos filosos (tenga cuidado de no enroscarla, ya que detendrá el fluido de agua), que haya suficiente espacio libre dentro del compartimiento del refrigerador, y que no esté en un lugar donde se pueda aplastar.
Asegúrese que todas las conexiones que deban ir bien ajustadas y a presión, estén colocadas en su lugar. La manguera deberá entrar a presión a 34 de pulg. (20 mm), antes de llegar al tope.
Si saca la manguera en cualquier momento, vuelva a cortar el extremo e inserte de nuevo. La manguera deberá está bien insertada para evitar filtraciones.
Para quitar las mangueras de los puntos de conexión, cierre la llave de agua independiente, presione la boquilla y jale ligeramente la manguera al mismo tiempo, tal como lo muestra el Diagrama 11.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - ¡Importante! - 1

Diagrama 12Dibujo 9 Conex

El sistema ha sido probado y certificado por NSF International en contraste con el Estándar 53 de la NSF/ANSI para la reducción de asbesto, atrazina, benceno, quistes, carbofurano, plomo, lindano, mercurio, diclorobencénico, toxafeno y turbiedad; en contraste con el Estándar NSF/ANSI 42 para la reducción del sabor y olor a cloro y la Clase de Partículas Nominal 1 a una capacidad de 750 galones (2,838 litros).

iADVERTENCIA!

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - iADVERTENCIA! - 1

Peligro de Descarga Eléctrica

Lea y siga las ADVERTENCIAS Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD que se incluyen en esta Guía de Usuario antes de operar este electrodoméstico en las páginas 49 a 50.

El no hacerlo puede provocar la muerte, una descarga eléctrica, un incendio o causar daños personales.

Favor de seguir los pasos de instalación para garantizar que su electrodoméstico opere correctamente.

1. Energía

El electrodoméstico deberá instalarse de tal manera que el enchufe esté en lugar accesible.
Para asegurar que el electrodoméstico no se desconecte accidentalmente, conecte su refrigerador o congelador a su propio tomacorriente. No conecte ningún otro electrodoméstico a este tomacorriente o utilice extensiones o adaptadores dobles, ya que el peso combinado de ambos cordones pudiera hacer que el adaptador doble se desprenda del tomacorriente de pared.
Para conocer los requerimientos de energía, remítase a la información que se proporciona en la placa serial, ubicada en la parte delantera inferior derecha del refrigerador al abrir la puerta.
Es importante que el electrodoméstico esté aterrizado a tierra adecuadamente.

2. Ubicación

No deberá colocar su refrigerador o congelador a la luz directa del sol o junto a un electrodoméstico que genere calor como pudiera ser una parrilla para cocinar, horno o lavavajillas.

E522B RF201A
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 1

Montaje al ras con el chasis del refrigerador: rotación total de la puerta
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 2

Al ras de la puerta del refrigerador: 90° de rotación de la puerta (para que haya un acceso total al cajón o los estantes, las puertas deberán poder abrirse más de 90°)
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 3

text_image D | -|J| - |K| M 1 E/F

Montaje al ras con la puerta del refrigerador: rotación total de la puerta
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 4

Montaje al ras con el chasis del refrigerador: rotación total de la puerta
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 5

Al ras de la puerta del refrigerador: 90° de rotación de la puerta (para que haya un acceso total al cajón o los estantes, las puertas deberán poder abrirse más de 90°)
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 6

Montaje al ras con la puerta del refrigerador: rotación total de la puerta
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Ubicación - 7

3. Ventilación e instalación

Para asegurar una ventilación adecuada para el refrigerador y un correcto funcionamiento, vea las dimensiones de los gabinetes más abajo.
- El electrodoméstico fue diseñado para colocarse contra una pared en donde medie una distancia libre que no exceda las 3 pulg. (75 mm).

Dimensiones de los gabinetes(incluye espacios libres de aire mínimos)E522B RF201Apulg. mm pulg. mm
A altura interior 68 34 1745 71 14 1810
Montaje al ras con el chasis del refrigerador: rotación total de la puerta
B ancho interior 32 34 830 37 940
C profundidad interior 24 38 620 24 38 620
Al ras de la puerta del refrigerador: 90° de rotación de la puerta (para que haya un acceso total al cajón o los estantes, las puertas deberán poder abrirse más de 90°)
D ancho interior 32 78 835 37 38 950
E montaje al ras de profundidad interior a la puerta curva26 58 675-
F montaje al ras de profundidad interior a la puerta plana27 18 69027 18 690
Montaje al ras con la puerta del refrigerador: rotación total de la puerta
G ancho interior 37 38 950 46 12 1180
H montaje al ras de profundidad interior a la puerta curva26 58 675-
I montaje al ras de profundidad interior a la puerta plana27 18 69027 18 690
Espacios mínimos libres
J espacio lateral libre 34 20 34 20
K espacio lateral libre: montaje al ras de bisagra con la puerta a 90° de rotación125125
L espacio lateral libre: montaje al ras de bisagra con la puerta a 90° de rotación5 12 1405 12 140
M espacio libre trasero (incluye charola de evaporación)1 14 301 14 30
N rejilla de ventilación250250

4. Instalación

Su refrigerador Fisher & Paykel Active Smart™ está provisto de ruedas delanteras y traseras diseñadas para mover la unidad hacia adelante y hacia atrás.

Evite mover la unidad hacia los lados, ya que esto puede dañar las ruedas o rayar el piso.

A Su refrigerador llegará con las patas delanteras enroscadas, lo cual permitirá que mueva el producto de manera sencilla a su lugar final.
B Haga rodar el refrigerador a su posición final, asegurando que exista el hueco de aire correcto entre el producto y los gabinetes adyacentes. Vea la tabla de espacios mínimos con relación a las dimensiones de los gabinetes (remítase a la página 57).

(Modelo RF201A únicamente)

C Ajuste las patas delanteras hacia abajo hasta que el refrigerador se incline hacia atrás con la parte delantera a 38 de pulg. (10 mm) más alta que la parte trasera. Esto permitirá que la puerta del refrigerador cierre bien. (Remítase al Dibujo.10).
D Alinear su refrigerador con los gabinetes.

  • Alinee los costados del refrigerador con los gabinetes, ajustando la pata delantera del lado de la bisagra.
    Ajuste la pata del lado de la manija hasta que toque el piso y adopte una pequeña cantidad de peso.
  • Una vez que el refrigerador esté en su lugar y alineado con los gabinetes y el hueco, empuje ligeramente la parte delantera superior y verifique si la unidad se mueve, o quedó en posición estable.

5. Nivelación de la puerta del refrigerador (Modelo RF201A únicamente)

En superficies desniveladas, las patas delanteras pueden utilizarse para alinear ambas puertas.
- Si la puerta de la izquierda queda muy baja, desatornille entonces la pata izquierda para levantar el gabinete hasta que los cantos superiores de las dos puertas queden alineados.
■ Si la puerta de la derecha queda más alta, proceda de igual manera con la pata del lado derecho.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Nivelación de la puerta del refrigerador (Modelo RF201A únicamente) - 1

text_image Baje la parte delantera del refrigerador Levante la parte delantera del refrigerador

Dibujo 10 Patas del refrigerador

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Nivelación de la puerta del refrigerador (Modelo RF201A únicamente) - 2

Dibujo 11 Alineación dispareja de la puerta

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Nivelación de la puerta del refrigerador (Modelo RF201A únicamente) - 3

Dibujo 12 Alineación pareja de la puerta

6. Qué hacer si la unidad queda inestable

E Empuje el refrigerador suavemente hacia atrás, hasta que las ruedas traseras entren en contacto con el piso.
■ Mida el hueco que queda bajo la pata delantera que no tenga contacto con el piso.
- Consiga algún material de empaque sólido (madera, plástico, etc.) que encaje firmemente dentro del hueco que exista bajo la pata.

Nota: no utilice material metálico que pueda corroerse y manchar o dañar el piso.

F Enrosque completamente las patas delanteras y haga rodar la unidad fuera de su posición.
Coloque el material de empaque diagonalmente en el lugar opuesto a la rueda frontal que no toca el piso.
Asegúrese que el material de empaque no se deslice cuando mueva de nuevo la unidad a su posición original.
Idealmente, el material de empaque deberá tener la longitud adecuada para que descanse contra la pared trasera, y que no se mueva cuando el gabinete se coloque en su posición original.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Qué hacer si la unidad queda inestable - 1

text_image Ejemplo únicamente Piso desnivelado

Esta pata se levanta del piso cuando la parte superior delantera se empuja ligeramente hacia atrás
Dibujo 13. Refrigerador inestable

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Qué hacer si la unidad queda inestable - 2

text_image El material de empaque va debajo de la rueda trasera diagonalmente opuesto a la pata delantera que se levanta. La pared detrás del refrigerator Si esta pata se levanta del piso al empujar suavemente la parte superior del refrigerador

Dibujo 14 Estabilizar el refrigerador

G Haga rodar el refrigerador de regreso a su posición y ajuste las patas delanteras de acuerdo con el paso D. (Revise que la alineación y la acción del cierre de la puerta sean satisfactorios).
Haga pequeños ajustes a las patas delanteras si fuera necesario.
■ Revise que el producto quede en posición estable (que las 4 patas toquen el piso). Si no, regrese al paso E y repita los pasos F y G.

Antes de meter alimentos dentro de los compartimientos de alimentos frescos o congelador

  • Retire cualquier tipo de empaque. Asegúrese de quitar todos los clips de transporte del refrigerador. Se trata de pequeños topes de hule ubicados en la parte trasera de los estantes.
    Limpie el interior del electrodoméstico con agua tibia y un poco de detergente líquido para quitar el polvo de fabricación y transportación.
  • Deje el refrigerador y el congelador funcionar vacíos de 2 a 3 horas para que cada compartimiento se enfríe a la temperatura adecuada.
    El electrodoméstico pudiera despedir un olor en su funcionamiento inicial, el cual desaparecerá cuando el refrigerador y el congelador hayan enfriado lo suficiente.

Eficiencia energética

No cubra el electrodoméstico con ningún material que pudiera evitar el flujo de aire alrededor de los costados del gabinete.
No deje la puerta abierta más de lo necesario.
- Deje suficientes espacios libres frente a los ductos de aire dentro del gabinete para una máxima distribución del aire frío.

Mover o acomodar su refrigerador

Si su refrigerador o congelador se apaga por cualquier razón, espere 10 minutos antes de volverlo a encender. Esto permitirá que las presiones del sistema de refrigeración se igualen antes de reiniciar.

Mover su refrigerador

Apague el electrodoméstico y desconecte del tomacorriente. Saque todos los alimentos.
Dé vuelta a las patas ajustables hacia la derecha hasta su máximo (remítase a la página 58).
■ Muévalo con cuidado fuera de su posición. Pliegue el cordón eléctrico y cierre las puertas con cinta adhesiva. Asegure los estantes con cinta en su lugar. Si necesita colocar el gabinete en ángulo o acostarlo, inclínelo de costado cuidadosamente (del lado derecho visto de frente).
■ Reubique e instale. Si dejó al electrodoméstico de costado durante un determinado lapso de tiempo, déjelo parado en posición vertical por lo menos durante 10 minutos antes de echarlo a andar.

Almacenar su refrigerador o congelador

Al almacenar su electrodoméstico ya limpio, deje la(s) puerta(s) abierta(s). Esto permitirá que el aire circule y evitará la formación de bacterias y moho.
Antes de utilizarlo de nuevo, limpie bien con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (añada 1 cucharita de bicarbonato por cada pinta (500 ml) de agua. Enjuague con agua limpia.

Durante las vacaciones

Le recomendamos que deje su refrigerador o congelador funcionando mientras esté de vacaciones.

■ Revise que el refrigerador esté conectado y haya enfriado al menos durante 2 horas (remítase a la página 69: La Temperatura de su refrigerador y congelador) antes de utilizarlo.
■ Revise que el filtro de agua esté conectado y encendido.
■ Encienda el equipo de fabricación de hielo (remítase a la página 65).
Al utilizarlo por primera vez, deje aproximadamente pasar 1 minuto a partir del momento en que presione el despachador hasta que fluya el agua. Esto permitirá que el tanque se llene.
- Deje fluir el agua y deseche los primeros 3 litros o 3 qt de agua del dispensador, deteniendo intermitentemente (remítase a la página 64: Primer uso). El no hacer esto ocasionará un goteo excesivo del dispensador.
Deseche el primer cajón de hielo (remítase a la página 65: Primer uso).

Usted está listo ahora para disfrutar del hielo y el agua de su refrigerador Active Smart™.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Durante las vacaciones - 1

text_image Dibuio 15 Dispensador de

Dibujo 15 Dispensador de agua

Favor de tomar en cuenta que tan pronto como la instalación haya concluido, pudiera haber algún goteo fuera del dispensador durante los siguientes días mientras el aire restante atrapado se escapa.

Todo acerca de la pantalla

La pantalla le permite ver y modificar todas las funciones y opciones de su refrigerador. Por ejemplo, puede cambiar la temperatura de su refrigerador o congelador y seleccionar la función de Freezer Chill [congelación rápida] cuando desee congelar carne rápidamente. Puede ser que desee una cantidad medida de agua fría cuando esté cocinando, o desee enfriar rápidamente una botella de vino si de repente llegan sus amigos de imprevisto.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Todo acerca de la pantalla - 1

text_image 4 5 6 7 8 MEASURED FILL timer 8.8.8 qtflozcal mlltrmin CHILL freezer bottle TEMPERATURE colder warmer ICE off on SETTINGS metric US 1 2 3 Dibujo 16 Panel electrónico de control

Teclas

Para más información sobre estas funciones, favor de remitirse a las páginas 64 a 71.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 11. Measured Fill [Llenado medido] (vea página 67)
Le permite seleccionar la cantidad de agua que se surtirá.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 22. Main menu [Menú principal]
Despliega el menú principal. (Chill [enfriar], Temperature [temperatura], Ice [hielo] y Settings [configuración]).
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 33. Arrow keys [Teclas de flecha]
Despliega la configuración de cada función.

Funciones de la pantalla

MEASURED FILL4. Measured Fill [Llenado medido] (vea página 67)
Puede seleccionar un volumen de agua medido con anticipación que le será surtido automáticamente del dispensador.
[ADTV]5. Dispensing water [Dispensador de agua] (vea página 64)
La animación le muestra que el agua se está surtiendo.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 46. Chill [Enfriar] (vea páginas 68 a 69)
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 5Freezer Chill [congelación rápida]Al activarse, esta función aumenta el proceso de enfriamiento en su congelador, lo cual optimiza la velocidad a la cual se congelan los alimentos.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 6Bottle Chill [enfriador de botellas]Sus bebidas pueden enfriarse más rápidamente al utilizar esta función. Una alarma le alertará cuando estén listas para sacarse.
TEMPERATURE7. Temperature [Temperatura] (vea página 69)
[T348]La configuración de temperatura puede ajustarse de manera individual para cada compartimiento.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 78. Ice [Hielo] (vea página 65)
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 8
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 9La función de producción de hielo puede encenderse o apagarse.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 10
metric9. Settings/User alerts [Configuración y Alertas al Usuario](vea página 70)
USWater conversión [Conversión de agua]El volumen puede mostrarse en unidades de los EE.UU. o métricas.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 11Key Silent Mode [Modo de teclado silencioso]Cuando oprima las teclas, ninguna hará ruido.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 12Key and dispenser lock [Bloqueo de la tecla y el dispensador]Dispenser lock [bloqueo del dispensador]: desactiva los botones y evita que el agua fluya a través del dispensador.
Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Teclas - 13Key lock [bloqueo de tecla]: desactiva los botones
[###]Sabbath Mode [Modo sabático]Puede activarse si fuera necesario (remítase a la página 70).

Uso de su dispensador de agua

Despachador

Su dispensador de agua fue diseñado para operarse con una sola mano. Simplemente presione con el vaso el despachador que se encuentra en la parte trasera del área del dispensador. El despachador requiere únicamente de una presión ligera para activarlo.

Por favor recuerde que al presionar muy fuerte el despachador no hará que éste opere más rápido o que surta cantidades mayores de agua.

Primer uso

  • Después de la instalación y durante el primer uso, deje que pase un minuto desde que haya oprimido el despachador hasta que éste le surta el agua. Esto permitirá que el tanque se llene.
  • El símbolo parpadeará mientras el tanque de agua se esté llenando. Tan pronto como el tanque se haya llenado, este símbolo dejará de parpadear.
  • Después de que llene el tanque por primera vez, deje fluir y deseche aproximadamente 3qt o 3 litros - deteniendo intermitentemente - para lavar el tanque.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Primer uso - 1

Surtir el agua

  • Al menos que haya elegido Measured Fill [llenado medido], el agua fluirá de manera libre. (Para obtener más información acerca de Measured Fill [llenado medido], remítase a la página 67).
    Para surtir agua, presione ligeramente el despachador utilizando un vaso o un recipiente.
  • Cuando desee que le surta agua, una luz aparecerá encima del área del dispensador, así como en la pantalla. También aparecerá el icono de llenado de agua.
    Para detener el flujo de agua, simplemente aleje el vaso del despachador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Surtir el agua - 1

Dibujo 17 Dispensador de agua

¡Importante!

Para evitar cualquier daño personal o material, no ponga manos, dedos u objetos en la abertura del dispensador.

Favor de tomar en cuenta que tan pronto como la instalación haya concluido, pudiera haber algún goteo fuera del dispensador durante los siguientes días mientras el aire restante atrapado se escapa.

on

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - on - 1

Equipo para fabricar hielo

Su equipo para fabricar hielo fue diseñado para despachar hielo automáticamente, hasta que detecte que el cajón esté lleno. Mientras más hielo utilice, más fabricará. Es lo suficientemente inteligente como para detectar si el cajón no está en su lugar para recibir el hielo.

Primer uso

Al encender por primera vez su refrigerador después de la instalación, el equipo para fabricar hielo estará apagado.
Para encender su equipo para fabricar hielo, utilice el botón para desplazarse a la pantalla ICE.
Utilice el botón ◀ o el botón ▶ para encender o apagar el equipo para fabricar hielo.

on

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - on - 1

Muestra que el equipo para fabricar hielo está encendido.

off Muestra que el equipo para fabricar hielo está encendido.

Presione al mismo tiempo para activar un ciclo. La charola de hielos se volteará. Active un nuevo ciclo. La charola de hielo se volteará y derramará el agua dentro del depósito de hielos. Vacíe el agua y vuelva a poner el depósito en su lugar.
Si el depósito está lleno o no está bien puesto en su lugar, el equipo para fabricar hielo no funcionará. Cuando el depósito se mete correctamente, el cucharón quedará a mano derecha del depósito para los modelos E522B y delante del depósito para el modelo RF201A (remítase al Dibujo19 de la página 66). Si se saca el depósito, el equipo para fabricar hielo no funcionará.

Tan pronto como su equipo para fabricar hielo esté en operación, deseche el primer depósito de cubitos de hielo. Esto lavará y liberará de cualquier impureza la línea de agua, con la seguridad de que usted obtendrá la mejor calidad de hielo. Le recomendamos que haga lo mismo al regresar de vacaciones o cuando no haya utilizado el hielo por periodos prolongados de tiempo.

■ Le recomendamos que apague su equipo para fabricar hielo:

  • Si el suministro de agua se interrumpe durante algunas horas o
  • Si el depósito para almacenar el hielo se saca durante un determinado periodo de tiempo o
  • Si usted se va de vacaciones o paseo.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - on - 2

Dibujo 18 Encender el equipo para fabricar hielo

Información acerca del equipo para fabricar hielo

Su equipo automático para fabricación de hielo producirá aproximadamente ocho cubitos de hielo en lapsos de 2 a 3 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador y del número de veces que abra la puerta.
La charola de los hielitos se llenará con agua después de que el congelador haya alcanzado la temperatura correcta.
Los primeros hielitos se congelarán normalmente después de varias horas.

- Cuando los hielitos estén congelados, serán expulsados del molde al depósito de almacenamiento.

La fabricación de hielo continuará hasta que el depósito de almacenamiento esté lleno.

La fabricación de hielo se reanudará cuando el hielo se utilice.

Para obtener un máximo almacenaje de hielo, nivele los cubitos dentro del depósito con el cucharón que viene con el equipo.

Su producto Ice & Water viene con un depósito para hielo más pequeño, dentro del depósito-congelador más grande. Junto a éste encontrará un cucharón para hielo.

Si se requiere de un volumen de hielo más grande, saque el depósito más pequeño y deje que el hielo caiga en el más grande.

Si no utiliza el hielo con frecuencia, los viejos cubitos se volverán opacos, tendrán un sabor rancio, se encogerán y probablemente se pegarán uno con otro. Vacíe el depósito de hielo periódicamente, lave con agua tibia, seque totalmente y vuelva a colocarlo en su lugar.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Información acerca del equipo para fabricar hielo - 1

Dibujo 19 Depósito de almacenamiento de hielo y el cucharón en la posición correcta

¡Importante!

Evite el contacto con las partes movibles del mecanismo de expulsión, y no ponga los dedos en el mecanismo de fabricación de hielo automático mientras el refrigerador esté conectado.
No consuma hielitos que estén descoloridos, o que normalmente tengan un color azul-verdoso. Si nota esta decoloración, deséchelos y póngase en contacto con su Centro de Servicio de Electrodomésticos Autorizado Fisher & Paykel.
Asegúrese que el equipo para fabricar hielo esté conectado al filtro y al suministro de agua potable únicamente.
La instalación de la conexión de agua al productor de hielo deberá realizarla un técnico de servicio calificado o un plomero calificado (vea el instructivo de instalación).

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - ¡Importante! - 1

Measured Fill [llenado medido]

Una función útil de su dispensador de agua es su capacidad para surtir cantidades de agua medidas con anticipación. Esto es práctico al cocinar o prepara bebidas.

Presione el botón para hacer que la pantalla de nuevo al ciclo a través de las cantidades preestablecidas.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Measured Fill [llenado medido] - 1
Dibujo 21 Pantalla métrica

Presione el despachador para que le surta la cantidad preseleccionada de agua fría. Las unidades alcanzarán el valor establecido para confirmar la operación.
Si para de surtir a la mitad del ciclo de la cantidad preseleccionada, el dispensador recordará la cantidad que falta por surtir durante un corto tiempo. Continúe simplemente presionando el despachador.
- El botón ◀ y los botones ▶ pueden utilizarse para incrementar o disminuir las medidas preestablecidas en incrementos de 1 oz, o 25 ml hasta un máximo de 1 qt o 1 litro.

Modificar las unidades del Llenado Medido [Measured Fill]

Las medidas preestablecidas pueden mostrarse en unidades imperiales de EE.UU. o métricas.

La configuración de la unidad puede modificarse al presionar el botón para desplazarse a la pantalla SETTINGS y presionar y los botones hasta que se desplieguen las unidades deseadas. Para regresar a la opción Measured Fill [llenado medido], presione el botón.

Uso de las opciones de la pantalla

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Uso de las opciones de la pantalla - 1

Freezer Chill [congelación rápida]

Creamos la función Freezer Chill [congelación rápida] para ayudarle a obtener los mejores resultados al congelar alimentos frescos. Freezer Chill [congelación rápida] aumenta la velocidad de congelación que ayuda a garantizar que la frescura vital, la textura y el sabor se mantengan durante el proceso de congelación.

La opción Freezer Chill [congelación rápida] hace caer la temperatura del congelador a la temperatura más fría durante un periodo de 12 horas, y después regresa a su modo normal. Tal vez desee utilizar esta función cuando congele una cantidad de carne o cuando prepare postres congelados.

Para activar, utilice el botón para desplazarse a la pantalla. Después utilice el botón

▶ hasta que se despliegue: freezer

Para desactivar manualmente, utilice el botón para desplazarse a la pantalla. CHILL

Después utilice el botón

◀ y los botones ▶ hasta que desaparezca el icono freezer en la pantalla CHILL.

Para mejores resultados recomendamos que active la función aproximadamente 2 horas antes de que lo requiera. Actívela alternativamente cuando meta alimentos al congelador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Freezer Chill [congelación rápida] - 1

Bottle Chill [enfriador de botellas]

Esta función le permite enfriar bebidas en el congelador sin la preocupación de olvidarse de ellas.

Al activarse, Bottle Chill [enfriador de botellas] le recordará el momento en que puede sacar la botella al sonido de la alarma. La alarma continuará sonando hasta que se presione cualquier tecla en el panel.

El tiempo que toma para enfriar depende del tamaño de su botella. Bottle Chill [enfriador de botellas] le permite personalizar este tiempo de enfriamiento.

Tiempos recomendados:

20 minutos – lata o botella pequeña.

25 minutos – botella de vino o bebida de tamaño similar.

30 minutos – botella más grande.

Si saca su bebida del congelador y no está fría tal como lo desea, vuelva a configurar el temporizador a 10 minutos, y meta de nuevo la bebida al congelador.

Para activar, utilice el botón para desplazarse a la pantalla. Después utilice el botón hasta que se despliegue bottle

- Después utilice el botón ▶ para seleccionar 10, 15, 20, 25 o 30 minutos tal como se muestra a mano izquierda, en la pantalla MEASURED FILL.

Sonará una alarma después de que el tiempo seleccionado haya transcurrido.

Presione cualquier botón de la pantalla para silenciar la alarma. Recuerde sacar la botella del congelador.

Bottle Chill [enfriador de botellas] continuación...

¡Importante!

No deje la botella dentro del congelador más tiempo del debido para enfriar.

Para desactivar Bottle Chill [enfriador de botellas] manualmente, utilice el botón para desplazarse a la pantalla CHILL y después, utilice el botón y los botones hasta que no aparezca ningún icono en la pantalla CHILL.

Nota: las opciones de congelación rápida y enfriador de botellas no pueden utilizarse al mismo tiempo.

Temperatura de su refrigerador y congelador

  • Cuando encienda el refrigerador por primera vez, tomará aproximadamente de 2 a 3 horas para enfriar, dependiendo de la humedad y la temperatura ambiental.
    Para ajustar la temperatura de un compartimiento, utilice el botón para desplazarse a la pantalla TEMPERATURE, utilice el botón para seleccionar el compartimiento que cambiará.
  • Podrá entonces ajustar la temperatura utilizando el botón ▶ para hacer que el compartimiento se entibie o el botón ◀ para enfriarlo.
    La configuración de temperatura se indicará en el icono más abajo.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Temperatura de su refrigerador y congelador - 1

Es importante que configure su refrigerador a la temperatura correcta. Si la pone muy fría puede provocar que algunos artículos se congelen en el refrigerador, y si la configura demasiado caliente disminuirá la vida útil de almacenamiento de sus alimentos.

Para más información sobre el almacenamiento de alimentos, remítase a la sección de Cuidado de Alimentos (páginas 83 a 85).

Uso de las opciones de la pantalla

Configuración

Conversión de unidades de agua

- Usted puede cambiar las unidades que su refrigerador utiliza entre unidades de EE.UU. y métricas. Para cambiar las unidades presione el botón para desplazarse a la opción de pantalla SETTINGS y presione uno de los botones ◄ los botones hasta que aparezcan las unidades deseadas.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Conversión de unidades de agua - 1

X Key Silent Mode [modo de teclado silencioso]

  • El modo Key Silent Mode [modo de teclado silencioso] le permite silenciar el sonido que emiten las teclas al operarlas.
    Puede activarse o desactivarse sosteniendo el botón durante 4 segundos.

Cuando Key Silent Mode [modo de teclado silencioso] esté encendido aparecerá Cuando esta función esté apagada no aparecerá ningún símbolo.

Nota: las fallas, el temporizador del enfriador de botellas y la alarma de la puerta continuarán sonando cuando el refrigerador se configure al modo Key Silent Mode [modo de teclado silencioso].

Key and dispenser lock [Bloqueo de la tecla y el dispensador]

  • El bloqueo del dispensador inutiliza todos los botones e impide el despacho de agua.
    ■ Key lock [bloqueo de tecla]: desactiva los botones
  • Actívelo al presionar tanto el botón y el botón mismo tiempo.
  • Después de 2 segundos el icono 🔒 aparecerá indicando que el bloqueo del dispensador está activado.
  • Después de 2 segundos el icono 🔒 aparecerá indicando que el bloqueo del dispensador está activado.
    Para desactivarlo, presione tanto el botón y el botón al mismo tiempo durante 2 segundos.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Key and dispenser lock [Bloqueo de la tecla y el dispensador] - 1

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Key and dispenser lock [Bloqueo de la tecla y el dispensador] - 2

Dibujo 22 Bloqueo de la tecla y el dispensador

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Key and dispenser lock [Bloqueo de la tecla y el dispensador] - 3

Sabbath Mode [Modo sabático]

En el modo sabático, las alarmas, luces y pantallas se desactivan.
- El Sabbath Mode [modo sabático] puede activarse o desactivarse presionando el botón 📋, 🌐 el botón durante 4 segundos.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Sabbath Mode [Modo sabático] - 1

Dibujo 23 Modo sabático

Configuración

Si ya está en Sabbath Mode [modo sabático]:

La luz interior no encenderá cuando se abra el refrigerador.
La alarma de la puerta no funcionará.
■ La pantalla no se iluminará.
■ El panel de control electrónico no funcionará.

Nota: si se apaga, el refrigerador automáticamente continuará en el Sabbath Mode [modo sabático] tan pronto como se reanude el fluido eléctrico. El modo sabático se desactivará automáticamente después de 80 horas.

Advertencias al usuario

Su refrigerador es lo suficientemente inteligente como para diagnosticar sus propios problemas. Le alertará si hubiera una falla.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Advertencias al usuario - 1

Sin agua

El icono de sin agua aparecerá cuando el suministro de agua al refrigerador se interrumpa. Favor de remitirse a la lista de comprobación de Resolución de Problemas (páginas 86-89).

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Sin agua - 1

Reajustar Filtro

El icono de reajustar filtro aparecerá cuando el filtro de agua necesite cambiarse. Éste parpadeará al momento de surtir agua. Para cambiar el filtro y restaurar el icono del filtro, remítase a las páginas 74-75.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Reajustar Filtro - 1

Error

En el caso poco probable de que ocurra un error, el icono 🔍 aparece al frente de la pantalla y también aparecerá un código de error a la izquierda de la misma MEASURED FILL.
- Cuando la puerta esté abierta, sonará la alarma de error del refrigerador. Para silenciarla, presione cualquier botón de la pantalla.
- Favor de tomar nota del código de error y póngase en contacto con nuestro Centro de Servicio al Cliente. La información sobre los números telefónicos del Servicio al Cliente los encontrará en la parte trasera de este folleto.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Error - 1

text_image F30

Dibujo 24 Pantalla de código de error

Depósitos de frutas y verduras y tapa de control de humedad

Los depósitos de frutas y verduras cuentan con una tapa única que tiene dos funciones:

La tapa de humedad sella los depósitos y ofrece un microclima húmedo para prolongar los tiempos de almacenamiento de frutas y verduras.
La tapa de humedad evita que la condensación que se produce a niveles altos de humedad caiga en forma de goteo sobre frutas y verduras. La capacidad de retener un alto contenido de humedad en el depósito de frutas y verduras pudiera provocar la acumulación de pequeñas cantidades de agua en el fondo de los depósitos de frutas y verduras. Esto puede limpiarse rápido sin problema.

Depósitos de frutas y verduras y adaptador de control de humedad (donde esté habilitado)

Cada cajón de frutas y verduras tiene un control de humedad deslizante que puede ajustarse a las frutas y verduras, dependiendo de lo que se guarde en los cajones.
En la medida de lo posible trate de almacenar frutas y verduras separadamente. Esto ayudará a prolongar su vida de almacenamiento.
Si hay una mezcla de frutas y verduras en el depósito, ajuste la posición del control al centro.
Si hay demasiada agua en los depósitos, el control puede ajustarse hacia la configuración que indique menos goteo.
- Recuerde que una pequeña cantidad de agua dentro de los depósitos es bueno para almacenar frutas y verduras.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Depósitos de frutas y verduras y adaptador de control de humedad (donde esté habilitado) - 1

flowchart
graph LR
    A["IDEAL PARA:"] --> B["HOjas de lechugas"]
    B --> C["Lechuga"]
    B --> D["Espinacas"]
    B --> E["Brócoli"]
    B --> F["Col"]
    B --> G["Zanahorias"]
    H["Frutas mixtas y verduras"] --> I["Fruta con cáscara"]
    I --> J["Naranjas"]
    I --> K["Limones"]
    I --> L["Limas"]

Dibujo 25 Gráfica de control de humedad

Cajón delgado para almacenar (donde esté habilitado)

Los cajones de la parte inferior son para guardar artículos que usted desee mantener separados del resto del refrigerador. Esto cajones delgados pueden utilizarse para guardar charcutería, bebidas o para descongelar alimentos.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Cajón delgado para almacenar (donde esté habilitado) - 1

Dibujo 26 Cajón delgado para almacenar

Alarmas en puertas

Si la puerta del compartimiento de alimentos frescos se deja abierta, la alarma pitará después de 90 segundos y si la puerta del congelador se deja abierta, la alarma pitará después de 60 segundos.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta, habrá pitidos subsecuentes cada 30 segundos durante 5 minutos.
- Una alarma continua sonará si se deja la puerta abierta durante 5 minutos o más, y la luz se apagará. La alarma se detendrá cuando la puerta esté cerrada.

Estante para botellas (donde esté habilitado)

- El estante para botellas puede utilizarse para guardar varios tipos de botellas y puede colocarse en cualquier lugar donde usted pueda poner un estante. Para volverlo a colocar, levante la parte trasera del estante y jale hacia adelante. Es mejor guardar las botellas con el cuello mirando hacia la parte delantera del refrigerador.

Charola de escurrimiento

Fue diseñada para encajar dentro del reborde en la parte inferior del panel del despachador de agua.
Para meter la charola, asegúrese siempre de que los bordes redondeados entren primero dentro del panel del despachador.
- El objetivo de la charola es captar cualquier escurrimiento esporádico de agua que pudiera derramarse después de despachar.
■ La charola puede quitarse fácilmente para limpiarla (vea la página 78).

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Charola de escurrimiento - 1

Los estantes de vidrio pueden colocarse en otras posiciones dentro del gabinete como se desee.
Sáquelos subiéndolos de la parte de atrás y jalando hacia usted.

Toda el agua que llega a su refrigerador se filtra para quitar las impurezas a través del cartucho ubicado en el lugar de su preferencia, fuera del refrigerador. Por supuesto que esto requerirá que lo cambie aproximadamente cada 6 meses o al llegar a los 740 galones (2800 litros), dependiendo de la calidad del agua que entre y de qué tan a menudo utilice el dispensador.

  • Existe un icono indicador cuando deba sustituirlo en el panel de control, que aparecerá cuando el filtro necesite cambiarse. Parpadeará cuando surta el agua como un recordatorio.
    Los cartuchos están disponibles con su Distribuidor Autorizado Fisher and Paykel. La información del cartucho de cambio está en la etiqueta en el mismo cartucho.

Cambiar el cartucho del filtro de agua

No será necesario cerrar el suministro de agua antes de intentar cambiar el cartucho del filtro de agua.

1 Sujete y dé vuelta con firmeza el cartucho contrario a las manecillas del reloj (a la izquierda cuando se instale de acuerdo con la orientación recomendada), tal como se ilustra en el Diagrama 1.
2 Jale el cartucho del cabezal del filtro hacia afuera (presione hacia abajo cuando se instale de acuerdo con la orientación recomendada), tal como se ilustra en el Diagrama 2.

- No es raro que haya algunas gotas de agua cuando se quite el filtro.

3 Deseche el filtro antiguo.
4 Instalación del filtro:

- Quite la tapa protectora de la canilla del cabezal.

- Empuje el cartucho hacia arriba en dirección al cabezal del filtro, mientras le da vuelta en el sentido de las manecillas del reloj (hacia la derecha cuando se instale de acuerdo con la orientación recomendada) tal como se ilustra en el Diagrama 3.

5 Reestablezca el icono del indicador del filtro en la pantalla (esto le recordará cuando el filtro deba cambiarse de nuevo). Remítase a la página 75.
6 Deje fluir 10 qt / 10 litros de agua para lavar el cartucho con el fin de sacar el aire atrapado y las partículas finas de carbón no dañinas.
7 Aparecerá un goteo fuera del dispensador en los próximos días mientras el aire atrapado sale totalmente.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Cambiar el cartucho del filtro de agua - 1

Para restaurar el indicador del filtro

¡Importante!

Recomendamos que utilice el filtro de agua de la instalación.

No restaure el monitor antes de cambiar el filtro, o el monitoreo del mismo será poco exacto.

Presione y mantenga presionado 📋 y los botones ▶ durante 4 segundos para restaurar el indicador del filtro.
Si el icono está presente, éste desaparecerá en la pantalla salinocento de reajustar.

Para inhabilitar el indicador del filtro

Nota: si lo desactiva no habrá recordatorio que le indique que el filtro necesita cambiarse.

  • Cuando no haya que instalar un filtro usted podrá desactivar el indicador del filtro.
    Presione y mantenga presionado 📋, y los botones durante 4 segundos para encender o apagar esta función.
  • Cuando esté activada o desactivada, el icono parpadeará y aparecerán On [encendido] y Off [apagado] en la pantalla MEASURED FILL.
    Le recomendamos que no desactive el indicador del filtro si tiene un filtro puesto en la conexión.

¡Importante!

Para evitar enfermedades serias o incluso la muerte, no utilice el filtro de agua en donde el agua no sea apta para el consumo o sea de calidad dudosa, sin el adecuado proceso de desinfección, antes o después del uso del filtro.
El cartucho del filtro de agua necesita cambiarse cuando el icono de indicador del filtro parpadee en el panel de la interfase.
Le recomendamos cambiar el cartucho del filtro de agua cuando el icono parpadee. Será cada 6 meses o a los 740 galones (2800 litros).
Si el sistema de filtración de agua se congela por alguna circunstancia, entonces cambie el cartucho del filtro.
La velocidad del flujo de agua a través del despachador de agua puede aminorar a medida que el cartucho del filtro acumule sedimentos que pudieran estar presentes en el suministro de agua que llega a su casa. Esto varía dependiendo de la calidad del agua local, por lo cual tal vez se requiera cambiar el cartucho del filtro con más frecuencia.
En caso de una vida útil excesivamente reducida del filtro, le recomendamos que consulte a un plomero local o a su distribuidor de agua para que lo orienten en cuanto a los requisitos adecuados de filtración para el agua que recibe en su casa.
El cambio de filtro es responsabilidad del consumidor y no lo cubrirá la garantía, excepto en casos de partes defectuosas o materiales dentro del cartucho del filtro.
Si no se ha utilizado el agua del despachador durante algún tiempo o si ésta tiene un sabor u olor desagradable, deje fluir 10qt (10 L) de agua.
Si persisten el mal sabor u olor, tal vez sea mejor poner un nuevo cartucho en el filtro.

Calibración del Llenado Medido [Measured Fill]

Calibración del Llenado Medido [Measured Fill]

La exactitud de la función Measured Fill [llenado medido] puede afectarse por las variaciones de la presión de agua entrante. El Modo de Calibración del Llenado Medido [Measured fill Calibration Mode] le permite afinar la cantidad de agua que se surtirá de los volúmenes preseleccionados en su gabinete. El modo de calibración se calcula como porcentaje. Usted puede medir la cantidad de más o menos llenado del refrigerador, e incrementar o disminuir la calibración para obtener la cantidad exacta que desee.

Para evaluar si la función de Measured Fill [llenado medido] es insuficiente o se encuentra por encima del nivel de llenado:

Presione el botón hasta que aparezcan 1 qt (1 litro).

A través del dispensador, surta la cantidad dentro de una taza de medir.

Estime la cantidad de agua que fluyó hacia la taza. Es decir: 31 floz = llenado insuficiente por 1 floz o 975 ml = llenado insuficiente por 25 mls

Para calcular el factor de Calibración:

Traduzca la diferencia a un porcentaje. Es decir: 32/31 = 1.03 = 103% o 1000/975 = 1.03 = 103%

Entre al modo de Calibración presionando y manteniendo y los botones juntos durante 4 segundos.

Aparecerán 100CAL.

El número que aparece es un porcentaje. Ajuste lo anterior como corresponde utilizando y los botones. Es decir: 100CAL = 103CAL

Presione el botón para confirmar la selección.

Favor de tomar nota:

La función Measured Fill [llenado medido] tiene una exactitud de +/-5% al momento de la calibración.

La exactitud de su calibración estará, por supuesto, sujeta a la exactitud de su dispositivo y método.

Guías de Calibración de referencia rápida

EE.UU.

Cantidad real de agua recibidaLlenado insuficienteDiferencia de 32 flozAjuste la pantalla para leer (factor de calibración)

Llenado insuficiente: usted saca 1 qt del dispensador, pero la cantidad de agua que recibe es en realidad menor a 1 qt

31 floz 1 floz 3% 103 CAL

30 floz 2 floz 7% 107 CAL

Llenado insuficiente: usted saca 1 qt del dispensador, pero la cantidad de agua que recibe es en realidad mayor a 1 qt

33 floz 1 floz 3% 97 CAL

34 floz 2 floz 6% 94 CAL

Métrico

Cantidad real de agua recibidaLlenado insuficienteDiferencia de 1 litroAjuste la pantalla para leer (factor de calibración)

Llenado insuficiente: usted saca 1 qt del dispensador, pero la cantidad de agua que recibe es en realidad menor a 1 qt

975 ml 25 ml 3% 103 CAL

950 ml 50 ml 5% 105 CAL

Llenado insuficiente: usted saca 1 qt del dispensador, pero la cantidad de agua que recibe es en realidad mayor a 1 qt

1025 ml 25 ml 2% 98 CAL

1050 ml 50 ml 5% 95 CAL

Cambio de la luz interior (foco de halógeno)

Desconecte del tomacorriente de pared antes de cambiar el foco. El foco está ubicado en la cubierta superior del gabinete al frente.

■ Quite la cubierta de lente con un desarmador pequeño. Inserte el desarmador en el centro delantero de la cubierta de lente y apalanque ligeramente hacia abajo. Saque el foco fundido.
No toque el foco nuevo con la mano. Déjelo en su bolsa de plástico mientras lo coloca.
■ Quita la bolsa de plástico cuando ya lo haya colocado.
■ Vuelva a colocar la cubierta de lente.
■ Encienda. El foco deberá prender.

Nota: el nuevo foco de halógeno no deberá exceder los 12 Voltios/10 Watts. Puede adquirir los focos en su Centro de Atención de Electrodomésticos Fisher & Paykel.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Cambio de la luz interior (foco de halógeno) - 1

Dibujo 28 Cambio del foco de halógeno

¡Importante!

Su refrigerador fue diseñado para funcionar durante muchos años sin necesidad de revisiones de servicio. Sin embargo, si no funciona bien, pida que su Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos Fisher & Paykel le haga una revisión a la brevedad. Cualquier reparación eléctrica deberá realizarla un técnico calificado de servicio o un electricista.

Limpieza y cuidados de su refrigerador

Exterior

Puertas de acero inoxidable (acabados de Iridio o EZKleen)

  • Al limpiar la superficie exterior de las puertas de su refrigerador, es importante utilizar sólo detergente líquido para trastes disuelto en agua tibia.
    ■ Seque la puerta con un trapo limpio que no suelte pelusa.
  • El uso de cualquier limpiador abrasivo o para acero inoxidable, o solventes dañara la superficie de la puerta.

Despachador de agua e interfase

■ Hemos incorporado una función de Dispensador [Dispenser] y Bloqueo de Tecla [Key Lock] en el refrigerador para facilitar su limpieza (remítase a la página 70). Esto le ayudará a evitar que el agua fluya accidentalmente fuera del dispensador mientras lo limpia.
■ Limpie el despachador y el panel de interfase con un trapo suave, ligeramente húmedo.

Otras superficies exteriores

■ Limpie las demás superficies exteriores con agua tibia y detergente.
Si fuera necesario, limpie el empaque magnético de la puerta y los empaques centrales de ésta con un cepillo de dientes viejo, agua tibia y detergente líquido para trastes.

Charola de evaporación de agua

La charola de evaporación de agua está encima del compresor en la parte trasera del refrigerador o congelador. La charola no necesita limpiarse con frecuencia.
- Separe con cuidado el refrigerador o el congelador de la pared.
■ Desconecte la unidad.
No le recomendamos que quite la charola de evaporación. Si necesitara limpiarla, utilice una esponja para que absorba el agua de la charola de evaporación. Limpie con agua tibia y detergente o desinfectante.
■ Vuelva a colocarla teniendo cuidado de no apretar los sujetadores demasiado.
- Conecte la unidad.

Charola de escurrimiento

Para limpiar, sáquela del panel del despachador y separe las dos mitades de la charola.
Lávela en agua tibia con un detergente suave. Séquela y únala de nuevo.
■ Vuelva a ponerla dentro del panel del despachador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Charola de escurrimiento - 1

Es importante mantener el interior del refrigerador y del congelador limpio para evitar que los alimentos se contaminen durante el almacenamiento.
La cantidad y tipo de alimentos que guarde determinará la frecuencia en que deberá limpiarlo (lo ideal es una vez cada 1 a 2 semanas).
■ Saque los estantes del gabinete y de la puerta. Lave los estantes y los depósitos de almacenamiento en agua tibia y detergente: enjuaque en agua limpia y segue antes de volver a colocarlos.
Limpie las superficies interiores con agua tibia y detergente o bicarbonato de sodio disuelto en agua tibia (añada 1 cucharita de bicarbonato a cada 12 qt (500 ml) de agua). Enjuague con agua limpia.
Para sacar esos "olores a rancio" del refrigerador, añada unas cuantas gotas de esencia de vainilla o vinagre al agua antes de limpiar.
■ Limpie las superficies exteriores con agua tibia y detergente. Utilice un cepillo de dientes para los empagues magnéticos de la puerta.
No utilice trapos o limpiadores agresivos, abrasivos, altamente perfumados, limpiadores con olores fuertes o solventes en ninguna parte del refrigerador o congelador.

Estantes de vidrio

Limpie con agua tibia y detergente o un limpiador para vidrios. Si limpia los estantes sin sacarlos del gabinete, utilice únicamente agua tibia y detergente, ya que un limpiador para vidrios puede dañar los componentes plásticos del refrigerador.

Estante para botellas

Límpielo con agua tibia y detergente. El uso de limpiadores abrasivos o solventes pudiera ocasionarle daños.

Dispensador automático de hielo

No recomendamos que limpie los componentes del equipo de fabricación de hielo, pero sí es importante limpiar los depósitos de vez en cuando.
- El depósito de almacenamiento deberá limpiarlo regularmente y desechar el hielo viejo del fondo del mismo.
■ Lave el depósito en agua tibia, segue bien y vuélvalo a colocar.
- Cuando vuelva a colocar el depósito, asegúrese que el cucharón quede a mano derecha (modelo E522B exclusivamente) y al frente en el modelo RF210A.

¡Importante!

Muchos productos de limpieza disponibles en el mercado contienen solventes que pudieran atacar a los componentes plásticos de su congelador y provocarles agrietamientos. Es importante utilizar sólo agua tibia y una pequeña dosis de detergente líquido para trastes en cualquier componente plástico dentro y fuera de su congelador. Evite el uso de productos limpiadores anti-bacteriales en cualquier parte interior o exterior del gabinete, ya que pueden oxidar los componentes metálicos, y agrietar los plásticos.

Limpieza y cuidados de su refrigerador

Sistema de Control de Humedad

¡Importante!

Cuando limpie el estante ubicado encima de los depósitos de verduras, le recomendamos que no desarme el Sistema de Control de Humedad del estante.

En caso de que la tapa plástica y los adaptadores de control de humedad se separen del estante de vidrio, siga las instrucciones a continuación para volverlo a armar.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - ¡Importante! - 1

text_image Sujetador

Adaptadores de control de humedad

1 Voltee el estante al revés

2 Para fijar los adaptadores de control de humedad en los ángulos delanteros del estante, coloque los clips del fondo en el ribete delantero del estante. Prosiga deslizando los laterales hacia el estante, hasta que el brazo encaje en el vidrio.

3 Para fijar la tapa de control de humedad - con el texto viendo hacia usted -, alinee la tapa con la parte delantera del estante. Ponga la tapa en forma vertical y fije la parte delantera dentro del sujetador. Asegúrese que la tapa encaje dentro del sujetador, así como por debajo de los adaptadores de control de humedad.

4 En los costados del estante, ajuste las pestañas de adaptadores de control de humedad para que la tapa plástica quede entre el estante y las pestañas.

5 Si hay clips en la parte trasera del estante, sujete la tapa con los clips traseros. Asegúrese que la tapa quede totalmente fija en la parte delantera y trasera del estante.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - ¡Importante! - 2

Dibujo 29 Limpieza del Sistema de Control de Humedad

Para sacar las charolas o los depósitos fijos

Para un fácil manejo, vacíe primero los alimentos de la charola o depósito.
■ Sujete la parte central delantera de la charola o depósito.
Eleve verticalmente para aflojar de las guías y jale la charola o depósito hacia usted para sacar.
■ Presione ambas guías de nuevo dentro del refrigerador.

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Para sacar las charolas o los depósitos fijos - 1

Dibujo 30 Quitar la charola

Para sacar las charolas o los depósitos fijos:

- Con las guías ya dentro del refrigerador, coloque la charola o el depósito sobre éstas. Meta despacio la charola o el depósito hasta que sienta que queda fija sobre las guías.

¡Importante!

Asegúrese que las charolas y los depósitos queden bien fijos en las guías antes de usarlos.
Las guías de los depósitos y la charola están pre-lubricados y no será necesario volverlos a lubricar durante su vida útil. No trate de limpiarle la grasa a las guías ya que afectará su capacidad de funcionamiento. No sumerja las guías en agua.

Charolas y depósitos fijos permanentemente (modelo RF201A exclusivamente)

Los depósitos del congelador y las charolas de este modelo están fijos permanentemente. No podrán sacarse del compartimiento del congelador. Para limpiar, limpie simplemente con un trapo suave y húmedo.

Durante las vacaciones o paseos

Apague el equipo para fabricar hielo en el panel de interfase (remítase a la página 65).
Cierre el suministro de agua que va al refrigerador.
A su regreso abra la llave del suministro de agua del refrigerador.
■ Saque del dispensador 10 qt o 10 litros de agua y deséchela, con el fin de que el tanque se rellene de agua fresca.
■ Encienda el equipo de fabricación de hielo (remítase a la página 65).
■ Tire el primer depósito de cubitos de hielo.

Sonidos normales del refrigerador

Los refrigeradores Active Smart™ con sus excelentes capacidades nominales de energía y rendimiento enfriador, pueden producir sonidos que son de alguna manera distintos a su refrigerador anterior.

Los sonidos de funcionamiento normales incluyen:

Sonido de flujo de aire del ventilador. Los refrigeradores Active Smart™ tienen ventiladores que cambian de velocidad dependiendo de la demanda. Durante los periodos de enfriamiento como sucede después de abrir las puertas con frecuencia, los ventiladores circulan el aire frío en los compartimientos del refrigerador y congelador, lo cual produce un determinado sonido de flujo de aire. Esto es muy normal.
- Chasquidos o pequeñas explosiones que pudieran sonar como si el hielo estuviera saliendo del evaporador. Esto ocurre cuando la función de descongelación está en operación.
Sonido de agua corriente. Se trata del líquido refrigerante en el sistema y puede oírse como el ruido del agua al hervir o gorgotear.
- Un siseo después de cerrar la puerta del congelador. Esto se debe a la diferencia de presión entre el aire caliente que ingresa al gabinete y se enfría de repente, y a la presión externa del aire.
- Podrá percibir otro tipo de ruidos extraños debido a lo siguiente:

  • El gabinete no está nivelado
  • El piso está desnivelado o no es muy firme
  • El golpeteo entre botellas y jarras en los estantes

Si este es su primer refrigerador con equipo para fabricar hielo, escuchará sonidos ocasionales que podrán parecerle poco familiares. Son ruidos normales que produce el equipo para fabricar hielo y por ningún motivo son causa de alarma.
Los siguientes sonidos son normales al operar un equipo de fabricación de hielo:

- Operación del motor (zumbido bajo).

  • Agua corriente cuando el equipo de fabricación de hielo o el tanque de agua se llenan.
  • La válvula de agua que se abre y se cierra (siseo).
  • El hielo que se desprende de la charola de los moldes de hielo (chasquido).
  • El hielo al caer dentro del cajón (sonido sordo).

Carnes rojas

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Carnes rojas - 1

Coloque las carnes rojas frescas en un platón y sin apretar, cúbralas con papel encerado, de aluminio o plástico transparente.
- Guarde la carne cocinada y cruda en platones separados. Esto evitará que los jugos que desprenda la carne cruda contaminen al producto ya cocinado.
Los embutidos deberán consumirse dentro del plazo de almacenamiento recomendado.

Aves

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Aves - 1

Las aves frescas y enteras deberá enjuagarlas por dentro y fuera con agua corriente de la llave. Seque y coloque en un platón. Cubra sin apretar con plástico transparente o papel de aluminio.
- Guarde de manera similar las piezas de aves. No rellene las aves enteras hasta antes de cocinarlas, va que esto pudiera provocar intoxicación.
Enfríe y refrigere las aves cocinadas de inmediato. Sáqueles el relleno y guárdelas de manera separada.

Pescados y mariscos

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Pescados y mariscos - 1

El pescado entero y los filetes deberá consumirlos el día que los compró. Hasta que sea necesario, refrigere en un platón cubierto, sin apretar, con plástico transparente, papel encerado o de aluminio.
Si los almacena de un día para otro o durante más tiempo, tenga particular cuidado de seleccionar pescado muy fresco. El pescado entero deberá enjuagarlo en agua fría para quitarle las escamas sueltas y la suciedad, y después séquelo a palmaditas con toallas de papel. Guarde pescados enteros o filetes en bolsas de plástico selladas.
■ Mantenga los mariscos fríos en todo momento. Consúmalos entre 1 a 2 días.

Alimentos precocidos y sobras

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Alimentos precocidos y sobras - 1

■ Deberá guardarlos en recipientes adecuados con tapa para que los alimentos no se sequen.
■ Guarde sólo de 1 a 2 días.
■ Recaliente las sobras sólo una vez y hasta que humeen de caliente.

Depósitos para frutas y verduras

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Depósitos para frutas y verduras - 1

Aunque la mayoría de las frutas y verduras se conservan mejor a bajas temperaturas, tenga cuidado de no almacenar los siguientes productos a temperaturas menores a los 47°F (7°C) durante periodos prolongados: cítricos, frutas tropicales, tomates y pepinos.
- A bajas temperaturas ocurren cambios indeseables tales como: pulpas aguadas, ennegrecimiento y/o putrefacción acelerada.
No refrigere aguacates (hasta que estén maduros), plátanos, mangos o pepinos. En la medida de lo posible, almacene frutas y verduras separadamente, es decir, frutas en un depósito y las verduras en otro.
Cada depósito de frutas y verduras está provisto de un adaptador de control de humedad que puede ajustarse a las frutas y verduras dependiendo de lo que se almacene en los depósitos. Para más información sobre el uso del Control de Humedad, remítase a la página 72.

El uso de temperaturas de 0°F (-18°C) o más frías para almacenar alimentos significa que éstos pueden conservarse por periodos más prolongados, que cuando se utilizan temperaturas de refrigeración. Esto es debido a que la reproducción de bacterias, moho y levaduras se detiene y a que se reducen fuertemente las reacciones químicas y físicas a muy bajas temperaturas.

Cuidado de los alimentos congelados

Para mejores resultados:

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Para mejores resultados: - 1

  • Elija únicamente alimentos de alta calidad que puedan congelarse bien.
    Almacene a 0°F (-18°C) o más frío. Tenga cuidado de mantener esta baja temperatura de almacenaje, es decir, evite abrir la puerta del congelador innecesariamente. Si el helado se pone suave, su congelador está funcionando a temperatura muy caliente.
  • Deje espacio en la superficie de los recipientes, jarras de vidrio o bolsas de plástico que contengan líquidos o alimentos semi-sólidos. Estos se expanden al momento de congelarse. Por lo tanto, se recomienda generalmente dejar 1pulg. (20 – 50 mm) de espacio libre entre la tapa y el producto. Cierre hermético. Lo más recomendable es que saque todo el aire del paquete después de congelar los alimentos.
  • Los paquetes o recipientes de alimentos sólidos deberán quedar sin aire y sellados firmemente antes de congelarlos.
    Utilice la función Freezer Chill [congelación rápida] al congelar alimentos frescos. Esto ayudará a acelerar el proceso de congelación con óptimos resultados. Se recomienda que active la función 2 horas aproximadamente antes de lo requerido. Para más información, remítase a la página 68.
  • Congele inmediatamente y lo más pronto posible. Congele únicamente pequeñas cantidades de alimentos al mismo tiempo. Para obtener mejores resultados, le recomendamos que congele únicamente 2.2 lb (1 kg) de alimentos por 0.9 pies cuadrados (25 L) de volumen de almacenamiento de congelación al mismo tiempo. (Cerca de 7 lb (3 kg) en congeladores pequeños y 9 lb (4 kg) en congeladores grandes). Para congelar rápido en modelos Active Smart™, le recomendamos que guarde los alimentos frescos en la parte superior del compartimiento del congelador cerca de la entrada de aire.
    No apile alimentos congelados alrededor de la tapa del ventilador. Puede impedir la libre circulación de aire.
  • Descongele los alimentos de preferencia en el refrigerador o en un horno de microondas u horno multifuncional.
  • Mantenga una rotación constante de alimentos. Utilice primero los alimentos más viejos. No exceda los tiempos de almacenamiento recomendados.
  • Utilice empaques a prueba de congelación de buena calidad para mantener la calidad de los alimentos.
    Si mantiene los alimentos cubiertos sólo con película plástica, póngalos dentro de una bolsa plástica a prueba de congelación.

Tiempos recomendados de almacenamiento en el congelador

No deberá excederlos

Meses1 Tocino, guisados, leche
2 Pan, helado, salchichas, tartas (de carne y fruta), mariscos preparados, pescado con aceite
3 Pescado sin aceite, mariscos, pizza, bollos y molletes
4 Jamón, pasteles, galletas, carne de res y chuletas de carnero, piezas de aves
6 Mantequilla, verduras (blanqueadas), huevos enteros y yemas, cangrejo cocido, carne molida (cruda), carne de puerco (cruda)
12 Frutas (secas o en jarabe), claras de huevo, carne de res (cruda), pollo entero, carnero (crudo), pasteles de frutas

Carne, aves y animales de caza

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Carne, aves y animales de caza - 1

No intente congelar más de 2.2 lb (1 kg) de carne por 0.9 pies cuadrados (25 L) de volumen de almacenamiento de congelación al mismo tiempo. La carne deberá congelarla rápidamente a fin de mantener su textura.
■ No rellene las aves antes de congelarlas.
La carne roja la puede cocinar directamente a partir de su estado congelado, semi-congelado o totalmente descongelado. Recuerde darle un tiempo extra de cocción si cocina a partir del estado congelado.
■ Descongele siempre las aves antes de cocinarlas.

Pescado

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Pescado - 1

El mejor pescado congelado es el comercial. Sin embargo, si desea congelarlo en casa, asegúrese de que sea muy fresco y de alta calidad.
Limpie, retírele las escamas y déjelo de preferencia entero. Todo el pescado deberá envolverse en dos capas de empaque, ya que, dependiendo del tipo de pescado, éste puede contaminarse o contaminar con olores y sabores rápidamente Selle bien.
Para mejores resultados, cocine a partir de su estado congelado o semi-congelado.

Verduras

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Verduras - 1

La mayoría de las verduras se congelan bien, aunque las de 'ensalada' pierden su frescura. Otras verduras como el apio, la cebolla y los tomates deberán utilizarse sólo en platillos cocinados ya que se aguadan al congelarse.
■ Congele sólo verduras de alta calidad, maduras y listas para comer.
■ Clasifique y deseche las que estén maltratadas.
Es necesario blanquear a la mayoría de las verduras crudas antes de congelar.
El blanqueado supone un cocimiento corto durante el cual se destruyen las enzimas de las verduras. Si estas enzimas no se destruyen, provocan cambios indeseables de tipo físico y químico durante su almacenamiento en el congelador.
Las verduras pueden blanquearse en agua hirviendo, en vaporera u horno de microondas. Si utiliza agua hirviendo, cuézalas de 2 a 4 minutos y enfríelas de inmediato.
En general las verduras congeladas se cocinan mejor a partir de su estado congelado.

Alimentos preparados y cocidos

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Alimentos preparados y cocidos - 1

La mayoría de los alimentos cocidos pueden congelarse pero no se recomienda congelar lo siguiente: Claras de huevo cocidas, cremas, natillas, rellenos de crema y pudines de leche, gelatinas o platillos que la contengan, mayonesa y aderezos para ensalada similares, coberturas de merengue. Estos tienden a separarse al momento de la descongelación.

Frutas

Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Frutas - 1

  • Elija fruta de alta calidad, madura y lista para comer. De preferencia seleccione las variedades que se recomiendan para congelar.
    ■ Evite la fruta que no esté madura y la que esté muy madura.
  • Dependiendo de cómo se empaque, es el uso que se le dará. La fruta en jarabe es ideal para los postres, mientras que la fruta empacada sin azúcar es mejor para cocinar. La mayoría de las frutas pueden almacenarse de 8 hasta 12 meses.

Si tiene problemas con su electrodoméstico, favor de revisar los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado del Centro de Servicio de Electrodomésticos local o con su Centro de Atención a Clientes Fisher & Paykel.

Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
La unidad no funciona.No hay electricidad en el tomacorriente.Revise que la clavija esté bien conectada y que haya suministro eléctrico.Pruebe con otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente.Revise el fusible doméstico.
La luz no prende. Foco(s) fundido(s). Cambie lo(s) foco(s) (remítase a la página 77).
La luz y la pantalla no funcionan.La unidad está en Modo Sabático [Sabbath Mode].Remítase al Modo Sabático en la página 70.
El motor funciona durante periodos prolongados.Tiempo caluroso.Apertura frecuente de la puerta.Se metió una gran cantidad de alimentos recientemente.Minimice las aperturas de la puerta para permitir que la temperatura se estabilice.
El control de temperatura esta ajustado muy bajo.Vea la sección de Control de Temperatura (página 69).
Las puertas no sellan bien. Revise que el gabinete esté nivelado y los empaques limpios.
Los compartimientos de almacenamiento están muy calientes.El ajuste de temperatura no es correcto.Vea la sección de Control de Temperatura (página 69).
Apertura frecuente de puertasSe metió una gran cantidad de alimentos recientemente.Procure abrir menos la puerta para dejar que la temperatura se estabilice.
Los alimentos se congelan en el refrigerador.El ajuste de temperatura no es correcto.Vea la sección de Control de Temperatura (página 69).
Los alimentos están puestos directamente frente a las salidas de aire.Mueva los alimentos sensibles a la refrigeración lejos de la parte central-trasera de los entrepaños.
Ruidos extraños. El gabinete no está estable o nivelado.El congelador está en proceso de descongelación.Vea la sección de Instalación (páginas 58 a 59) o remítase a Sonidos en la página 82.

Problema Causas posibles ¿Qué hacer?

Hay agua en los depósitos de verdura.Hubo condensación provocada por el agua de la fruta y la verdura.Una pequeña cantidad de condensación es buena para el almacenaje de frutas y verduras.Si hay mucha agua, guarde las frutas y verduras sin apretar en bolsas de plástico.Limpie el agua con un trapo.Ajuste el adaptador de humedad en la configuración de baja humedad Fisher & Paykel Active Smart E522BLXU - Frutas - 2
Los costados del gabinete están calientes.Esto es normal.
Hay un área caliente en el empaque central de la puerta.Esto es normal.
Condensación formada fuera del refrigerador/congelador.No es raro durante periodos de alta humedad.Seque.
Condensación dentro del compartimiento de alimentos frescos.Aperturas frecuentes o prolongadas de la puerta.Procure abrir poco la puerta.
El empaque de la puerta gotea. Revise que el empaque quede plano y selle firmemente.
No es raro durante periodos de alta humedad.Seque.
Formación de hielo dentro del compartimiento del congelador.La puerta del congelador no cierra firmemente.Mueva los artículos hacia adentro del congelador para que la puerta cierre firmemente.Revise y limpie el empaque de la puerta.
Sabor u olor en los cubitos de hielo.Contaminación cruzada de olores y sabores de alimentos con olor fuerte.Envuelva o cubra los alimentos de olor fuerte.
Las manijas de la puerta están desalineadas.Con el tiempo y el uso pudiera haber movimiento.Vea instructivo de Instalación – Instructivo de Estabilidad (páginas 58 a 59).
La charola o depósito no desliza uniformemente hacia adentro o hacia afuera.Empaques de alimentos atrapados. Revise para asegurarse que no haya alimentos o empaques de éstos atrapados detrás de la charola o el depósito.
Las guías no están totalmente extendidas.Sosteniendo los costados de la charola o depósito, extienda las guías totalmente mediante un jalón firme, lo cual reajustará la guía.

Problema Causas posibles ¿Qué hacer?

El equipo para fabricar hielo hace ruidos extraños o parece muy ruidoso.Operación del equipo para fabricar hielo normal.Remítase a sonidos del refrigerador (página 82).
El equipo automático para fabricar hielo no funciona.El equipo para fabricar hielo no se ha encendido.Encienda el equipo de fabricación de hielo (remítase a la página 65).
El depósito está al revés o no existe. Coloque el depósito de manera que el cucharón quede del lado derecho.El depósito del hielo se encuentra directamente bajo el equipo para fabricar hielo en la parte izquierda del congelador.
Suministro cerrado de agua, o sin conectar.Conectar el suministro de agua.
El compartimiento del congelador no funciona.Póngase en contacto con Atención a Clientes.
Presión del agua muy baja. Verificar la presión del agua.
La línea de agua enroscada o aplastada. Verifique que la línea de agua no esté enroscada o aplastada.
Filtro tapado. El filtro de agua pudiera necesitar repuesto.
Los cubitos de hielo tienen olor y/o saborLos paquetes sin sellar pudieran estar transmitiendo olores o sabores.Los hielitos viejos necesitan desecharse.Asegúrese de que los paquetes de alimentos estén sellados.
El interior del congelador necesita limpieza.El cajón del hielo necesita vaciarse y lavarse.Limpiar refrigerador (remítase a las páginas 79 – 81).
Mal sabor del agua entrante. Puede ser que el filtro necesite cambiarse.Tal vez tenga que instalar un nuevo filtro.Impulse 2 – 3 volcaduras de charolas de hielo (remítase a la página 65).
Congelamiento lento de los hielitos.La puerta pudo haberse quedado entreabierta.Cierre la puerta.
Compartimiento del congelador muy caliente.Ponga a temperatura más fría (remítase a la página 69).
Hielo húmedo o pegados en masa.Baja presión de agua. Verificar la presión del agua.
Filtro tapado. Cambio de filtro (remítase a las páginas 74 – 75).
Aberturas de la puerta del congelador largoTemperatura de ambiente alta.El depósito del hielo permaneció fuera del compartimiento del congelador durante mucho tiempo.El hielo se pega periódicamente.Dé unos golpeteos suaves con el cucharón para despegar los cuadritos de hielo, o si están pegados en masa, vacíe el depósito y fabrique hielo nuevo.

Problema Causas posibles ¿Qué hacer?

Hay un área caliente en el empaque central de la puerta.Podrá sentir un lugar caliente de vez en cuando en el empaque central, entre ambas puertas del refrigerador.Esto es totalmente normal y es parte del funcionamiento normal del refrigerador.
El agua tiene mal sabor y olor.El refrigerador no ha sido utilizado durante un periodo prolongado de tiempo.Saque 10qt o 10 litros de agua del dispensador para que se vuelva a llenar de agua fresca.
El dispensador de agua no funciona y/o el icono parpadea.Suministro cerrado de agua, o sin conectar.Abra el agua.Presione el despachador durante 1 minuto para sacar el aire atrapado de la línea de agua y para llenar el sistema de agua.
La línea de suministros pudiera estar bloqueada.Durante la primera instalación pudiera haber quedado aire atrapado en el sistema de agua.Verifique que el suministro no esté enroscado o tenga fugas.Para sacar el aire, deje fluir un litro o un cuarto (qt) de agua a través del dispensador.
El filtro pudiera estar tapado y necesita cambio.Cambie el filtro (vea la parte de atrás de este folleto para más información sobre cómo ponerse en contacto con Atención a Clientes).
El bloqueo del dispensador está activado.Presione y el botón durante 2 segundos.
El agua está congelada en el tanque.Incremente la temperatura a una configuración más tibia dentro del compartimiento de los alimentos frescos y el congelador.
El agua del primer vaso sale caliente.El dispensador de agua no se ha utilizado desde hace tiempo.Deseche el primer vaso de agua que sirva del despachador.
La capacidad del tanque se utilizó recientemente.Déle tiempo al agua para que se enfríe.
La luz de advertencia del filtro parpadea.El filtro necesita cambiarse. Sustituya el filtro lo más pronto posible (vea páginas 74 – 75).
La cantidad de agua del Llenado Medido [Measured Fill] es inexacta.El Llenado Medido [Measured Fill] necesita volver a calibrarse.Recalibración (remítase a la página 76).
El goteo rebosa el estante de goteo.Aire atrapado en el tanque. Deje fluir 3 qt o3 litros de agua a través del dispensador, parando intermitentemente.
Nuevo filtro instalado. Deje fluir 3 qt o 3 litros de agua a través del filtro y después 3 qt o 3 litros a través del dispensador.
El nivel del flujo de agua bajó.El cartucho del filtro está limitado. Sustituya el filtro lo más pronto posible (remítase a las páginas 74 – 75).

Cuando usted adquiere cualquier producto electrodoméstico nuevo Fisher & Paykel para uso personal o doméstico, usted recibe automáticamente una garantía limitada válida por un año que cubre partes y mano de obra para reparaciones dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawaii, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que usted debe pagar para enviar el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Los productos, para ser utilizados en Canadá, deben ser adquiridos a través del canal de distribución canadiense para asegurar el cumplimiento de las normas.

Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted recibe la misma garantía limitada por un año, pero debe hacerse cargo, de su propio peculio, de llevar el vehículo, bote o instalación móvil que contiene el producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde se encuentre el producto.

Usted recibe una Garantía Limitada adicional por cuatro años (por un total de cinco años) que cubre partes y mano de obra para el sistema sellado de refrigeración (compresor, evaporador, condensador, secador de filtro y tubería de conexión) dentro de los 48 Estados Unidos continentales, Hawaii, Washington D.C. y Canadá. En Alaska, la Garantía Limitada para el sistema sellado de refrigeración es la misma excepto que usted deberá pagar el envío del producto al taller o el viaje del técnico a su casa.

Fisher & Paykel se compromete a:

Reparar sin costo para el dueño, tanto en materiales como mano de obra, cualquier parte del producto que esté defectuosa, y cuyo número de serie aparece en el mismo. En Alaska, usted debe pagar por el envío del producto al servicio técnico, o pagar el viaje del técnico de reparaciones a su casa. Si el producto se instala en un vehículo motorizado, bote o instalación móvil similar, usted debe hacerse cargo de llevarlo al servicio técnico, de su propio peculio, o pagar el viaje del técnico de reparaciones hasta el lugar donde está el producto. Si no podemos reparar una parte defectuosa del producto después de una cantidad razonable de intentos, podemos reemplazar la parte o el producto, o podemos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos) a nuestra total discreción.

Esta garantía es válida para el comprador original, así como para cualquier dueño subsecuente del producto, para productos adquiridos para uso doméstico normal de una sola familia.

Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberá proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado, durante el horario comercial normal.

¿Cuánto dura esta garantía limitada?

Nuestra responsabilidad en los términos de esta garantía limitada caduca al AÑO posterior a la fecha de compra del producto por el primer consumidor.

Nuestra responsabilidad en los términos de cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad (una garantía no escrita de que el producto es adecuado para uso normal) también caduca al AÑO (o período de duración más largo tal como sea requerido por la ley vigente) a partir de la fecha de compra del producto por el primer consumidor. Algunos estados no permiten limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que este límite sobre las garantías implícitas pudiera no aplicarse a usted.

Esta garantia no cubre:

A Visitas del servicio técnico que no están relacionadas con defectos en el producto.

Se le cobrará el costo del servicio técnico si no se encuentra que el problema sea un defecto del producto. Por ejemplo:

  1. Corregir una instalación defectuosa del producto.
  2. Enseñarle a utilizar el producto.
  3. Cambiar fusibles de la casa, resetear disyuntores de circuitos, corregir el cableado o plomería de la casa, o cambiar focos.
  4. Corregir fallas ocasionadas por el usuario.
  5. Cambiar la configuración del producto.
  6. Modificaciones no autorizadas del producto.
  7. Ruido o vibración considerados normales, p. ej., sonidos de desagüe, sonidos de regeneración y pitidos de aviso del usuario.
  8. Corrección de daños ocasionados por plagas, p. ej., ratas, cucarachas, etc.

B Fallas ocasionadas por factores que no sean:

  1. Uso doméstico normal o
  2. Uso de acuerdo con la Guía del Usuario del producto.

C Fallas del producto ocasionadas por accidente, negligencia, mal uso, fuego, inundaciones o por causas de fuerza mayor.

D El costo de las reparaciones llevadas a cabo por técnicos no autorizados, o el costo de corregir tales reparaciones no autorizadas.

E Gastos de viaje y otros gastos relacionados, cuando se instale el producto en una zona de acceso limitado o restringido (es decir, vuelos de aviones, tarifas de ferry, áreas geográficas aisladas).

F Mantenimiento normal recomendado según se establece en la Guía del Usuario del producto.

Si tiene un problema de instalación, favor de ponerse en contacto con su proveedor o técnico. Usted es responsable de que existan las conexiones eléctricas, de escape y otras instalaciones de conexión adecuadas.

No nos hacemos responsables por daños consecuenciales o fortuitos (el costo de reparación o sustitución de cualquier otro daño a la propiedad en caso de que el producto esté defectuoso, o cualquier otro gasto en que usted haya incurrido en caso de que el producto esté defectuoso).

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que la limitación o exclusión arriba descrita pudiera no ser aplicable en su caso.

Cómo obtener servicio técnico

Por favor lea su Guía del Usuario. Si tuviera alguna pregunta acerca de cómo operar el producto, si necesita el nombre de su Técnico local de Servicio Técnico Autorizado por Fisher & Paykel, o siente que el producto está defectuoso y necesita algún servicio en los términos de esta garantía limitada, favor de ponerse en contacto con su concesionario, o llámenos sin costo al:

EE.UU.

LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.com

Canadá

LLAMADA SIN COSTO 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)

o contáctenos a través de nuestro sitio en Internet: www.fisherpaykel.ca

Pudiéramos solicitarle el presentar una prueba razonable de la fecha de compra del producto, antes de proporcionarle el servicio que solicite, en los términos de esta garantía limitada.

Uso comercial

Si usted utiliza el producto en un entorno comercial (cualquier uso que no sea una vivienda para una sola familia), nos comprometemos a reparar o reemplazar, sin costo para usted en cuanto a partes solamente, cualquier parte defectuosa, cuyo número de serie aparece en el producto. Nuestra responsabilidad por estas reparaciones caduca a AL AÑO, posterior a la fecha de compra original.

A nuestra total discreción pudiéramos reemplazar la parte o el producto, o pudiéramos devolverle la totalidad del precio de compra del producto (sin incluir costos de instalación u otros costos). Cualquier servicio en los términos de esta garantía limitada lo deberán proporcionar Fisher & Paykel o su Agente de Servicio Técnico Autorizado durante el horario comercial normal.

Ninguna otra garantía

Esta garantía limitada constituye el acuerdo total y exclusivo entre usted y Fisher & Paykel en relación a cualquier defecto en el producto. Ninguno de nuestros empleados (o nuestros Agentes de Servicio Técnico Autorizados) están autorizados para anexar claúsulas o hacer modificaciones a esta garantía limitada.

Garante: Fisher & Paykel Appliances, Inc.

Si necesita más información en relación con esta garantía limitada, favor de llamarnos al número telefónico descrito más arriba, o escríbanos a:

Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede contar también con otros derechos que varían de estado a estado.

Introduction 94

Derechos de autor © Fisher & Paykel 2008. Todos los derechos reservados

Las especificaciones de los productos en este folleto aplican para los productos y modelos específicos descritos a la fecha de su emisión. De acuerdo con nuestra política de mejora continua de nuestros productos, estas especificaciones pudieran modificarse en cualquier momento. Por lo tanto, le invitamos a acercarse a nuestro Centro de Atención a Clientes para asegurarse de que este folleto describa en forma correcta el producto que acaba de adquirir.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fisher & Paykel

Modelo : Active Smart E522BLXU

Categoría : Refrigerador