DEWALT D25872K - Martillo

D25872K - Martillo DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D25872K DEWALT en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D25872K - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Martillo perforador pesado
Marca DeWALT
Modelo D25872K
Categoría Martillo
Longitud 54,3 cm (21,4 pulg)
Ancho 11,3 cm (4,5 pulg)
Altura 29,2 cm (11,5 pulg)
Peso 8,8 kg (19,4 libras)
Alimentación 15 A, 120 V (red)
Tipo de portabrocas SDS MAX
Energía de impacto 13,3 J (según EPTA)
BPM en vacío 1350–2705
Control de vibración Sí (sistema antivibración)
Dial de velocidades variables Sí (7 posiciones)
Nivel de presión sonora 95 dB(A)
Nivel de potencia sonora 106 dB(A)
Valores de vibración (cincelado) 9,7 m/s² (incertidumbre K=1,5)
Uso previsto Corte profesional de hormigón
Garantía 3 años (limitada) + 2 años de mantenimiento gratuito
Accesorios opcionales Baliza DEWALT Tool Connect, cinceles SDS MAX

Preguntas frecuentes - D25872K DEWALT

¿Cómo cambiar el cincel en el martillo D25872K?
Para cambiar el cincel, retire el manguito de bloqueo 7 y extraiga el cincel. Inserte el nuevo cincel empujando hacia abajo mientras gira hasta que quede bien colocado. Asegúrese de que el vástago esté limpio y lubricado antes de insertarlo.
¿Qué tipos de cinceles son compatibles con este martillo?
Este martillo utiliza cinceles con vástago SDS MAX. Hay varios modelos disponibles como opción, adecuados para diferentes aplicaciones de cincelado y demolición.
¿Cómo ajustar la velocidad y la energía de impacto?
Utilice el dial de velocidades 8 ubicado en la herramienta. Gírelo al nivel deseado (1 a 7). Cuanto mayor sea el número, mayor será la velocidad y la energía de impacto.
¿Cómo usar el sistema de amortiguación de vibraciones?
Sujete la herramienta con ambas manos como se indica en el manual. Aplique la presión justa para que el dispositivo amortiguador en el mango principal esté en la mitad de su recorrido. Una presión excesiva impide la activación del sistema.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre protección ocular (ANSI Z87.1), auditiva (ANSI S12.6) y respiratoria (NIOSH/OSHA) cuando use la herramienta. Utilice el mango auxiliar y sostenga la herramienta con ambas manos. No la use en ambientes húmedos o inflamables.
¿Cómo limpiar y mantener el martillo?
Limpie las rejillas de ventilación con aire comprimido seco al menos una vez por semana. Use un paño húmedo con agua y jabón suave para las superficies exteriores. Nunca sumerja la herramienta en líquido. Haga revisar la herramienta por un centro de servicio autorizado DEWALT.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique la extensión y el enchufe. Si los componentes internos están demasiado calientes, deje enfriar la herramienta. Si el problema persiste, las escobillas pueden estar desgastadas; comuníquese con un centro de servicio DEWALT para que las reemplacen.
¿Cuál es la potencia nominal de la herramienta?
El martillo D25872K funciona en red 120 V y consume 15 A. Use una extensión de calibre apropiado (vea la tabla en el manual) para evitar pérdida de potencia.
¿Cómo instalar el mango auxiliar?
Afloje el tornillo de montaje 10 girando en sentido antihorario. Deslice el conjunto del mango sobre el collarín frontal, luego gire el mango a la posición deseada. Apriete el tornillo en sentido horario para bloquear.
¿Cuál es la garantía de este martillo?
DEWALT ofrece una garantía limitada de 3 años contra defectos de material y mano de obra, así como mantenimiento gratuito durante 2 años (reemplazo de piezas de desgaste normal). Además, hay una garantía de reembolso de 90 días disponible.

Preguntas de los usuarios sobre D25872K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D25872K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D25872K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D25872K DEWALT

Martillo Neumático SDS MAX de Servicio Pesado

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.

Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT

English

English (original instructions)1
Français (traduction de la notice d'instructions originale)9
Español (traducido de las instrucciones originales)17

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PI: TIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves de deradas.

(Uzgado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Fig. A
DEWALT D25872K - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 DEWAVE

1 Interruptor basculante
2 Manija auxiliar estilo travesaño/lazo
3 Cilindro frontal (collar)
4 Dial selector de modalidad
5 Mango principal

6 Soporte de cincel
7 Manguito
8 Carátula de velocidad
9 Orificios de montaje de etiqueta de herramienta DEWALT
10 Tornillo para montaje de manija

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT D25872K - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta DEWALT, llámenos al número gratuito: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

EsPAÑOI

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice

un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda

herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Reglas de seguridad específicas para rotomartillos

  • Use protectores auditivos. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Use el/los mango(s) auxiliar(es), si está(n) suministrado(s) con la herramienta. Perder el control de la herramienta podría causar lesiones corporales.
  • Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies aislantes cuando realice una operación en la cual el accesorio para cortar pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas. Si el accesorio para cortar entra en contacto con un cable bajo tensión, podrían cargarse las partes metálicas de la herramienta

expuestas a la corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

  • Asegúrese que el material que se está perforando/ demoliendo no oculte el servicio eléctrico o de gas y que sus ubicaciones se hayan verificado con las compañías de servicios públicos.
  • Use abrazaderas u otra forma práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
  • Use gafas protectoras u otra protección para los ojos. Las operaciones de martilleo pueden hacer que salgan volando astillas. Las partículas volantes pueden ocasionar daño permanente a los ojos. Use una mascarilla antipolvo o un respirador para las aplicaciones que produzcan polvo. Puede que sea necesario utilizar una protección auditiva para la mayoría de las aplicaciones.
  • Agarre firmemente la herramienta en todo momento. No intente utilizar esta herramienta sin sujetarla con ambas manos. El utilizar esta herramienta con una sola mano ocasionará la pérdida de control. Asimismo puede ser peligroso romper o encontrarse con materiales duros como barras de refuerzo.

Reglas de seguridad adicionales para rotomartillos

  • No utilice esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción del martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Utilice guantes para proporcionar protección extra y limite la exposición tomándose períodos de descanso con frecuencia.
  • No repare las brocas usted mismo. La reparación de los cinceles debe ser realizada por un especialista autorizado. Los cinceles que no estén bien reparados pueden causar lesiones.
  • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante el funcionamiento. Use guantes cuando los maneje si realiza operaciones que produzcan calor, tales como taladrado con percusor y taladrado de metales.
  • No ponga nunca la herramienta hacia abajo hasta que la broca se haya parado por completo. Las brocas en movimiento pueden causar lesiones
  • No golpee las brocas atascadas con un martillo para sacarlas. Pueden desprenderse fragmentos de metal o astillas de material y ocasionar lesiones.
  • Los cinceles ligeramente desgastados pueden volver a afilarse.
  • No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras la afila de nuevo. Los cinceles muy desgastados requieren un reforjado. No reendurezca ni temple el cincel.

Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. La monteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo

ESPAÑOL

si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y

jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta para generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida producción auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donde no interrumpa el paso o provoque una caída.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre

16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.

Calibre mínimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12 Not Recommended

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V....voltios

Hz......hertz

min.... minutos

or DC.....directcurrent

Construcción de Clase I (tierra)

.../min.....porminuto

BPM...... golpes por minuto

IPM....impactospor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM ...... pasadaspor minuto

A.....amperios

W......vatios

\~ or AC......corrientealterna

or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción Clase II (doble aislamiento)
n 0…… velocidad sin carga n ……velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
△ radiaciónvisible
protección respiratoria
protección ocular
O.....protección auditiva
lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor

Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico.

EsPECiFiCACiOnEs
D25872 D25892

Tamaño nominal8,8 kg(19,4 lbs.)10 kg (22 lbs.)
Soporte de herramienta SDS MAX SDS MAX
Amps 15 A 15 A
Energía de impacto en Joules (EPTA) 13,3 J 19,4 J
BPM sin carga 1350–2705 1105–2210
Peso8,8 kg(19,4 lbs.)10 kg (22 lbs.)
Longitud 54,3 cm (21,4") 59 cm (23,3")
Ancho 11,3 cm (4,5") 11,3 cm (4,5")
Altura 29,2 cm (11,5") 29,2 cm (11,5")
Control de vibración Sí
Carátula de velocidad variable
Posiciones de carátula de velocidad variable77
# de modelo de extracción de polvoDWH053DWH053
Valores de ruido [dB(A)]
L_pA (Nivel de presión de emisión de sonido)9596
LwA (Nivel de potencia de sonido)106107
K (Incertidumbre de nivel de sonido determinado)33
Valores de vibración (m/s2)
Rompimiento/Cincelado (Valor a h,Cheq)9,713,5
Incertidumbre K1,51,5

COMPONENTES (FIG. A)

DEWALT D25872K - COMPONENTES (FIG. A) - 1

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.

Uso Debido

Sus martillos de astillado para trabajo pesado están diseñados para aplicaciones profesionales de cincelado de hormigón.

nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.

Su pesado martillo de chipping es un profesional de herramientas eléctricas.

n0 permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT D25872K - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Manija auxiliar estilo travesaño/lazo (Fig. B)

DEWALT D25872K - Manija auxiliar estilo travesaño/lazo (Fig. B) - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE opere la herramienta con la manija auxiliar estilo travesaño/lazo instalada correctamente. De lo contrario, la manija auxiliar de estilo travesaño/lazo se deslizará durante la operación de la herramienta y la consiguiente pérdida de control. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control.

La manija auxiliar estilo travesaño/lazo 2 se sujeta al frente de la caja de engranajes y se puede girar 360° para permitir el uso con la mano derecha o izquierda.

Montaje de la manija auxiliar estilo travesaño/lazo (Fig. B)

  1. Ensanche la abertura del anillo 11 de la manija auxiliar estilo travesaño/lazo 2 girando el tornillo para el montaje de la manija 10 en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
  2. Deslice el ensamble sobre la punta de la herramienta, a través del anillo de acero 11 y sobre el collar 3, después del soporte del cincel y la camisa.
  3. Gire la manija auxiliar estilo travesaño/lazo a la posición deseada.
  4. Bloquee la manija auxiliar estilo travesaño/lazo en su lugar apretando firmemente el tornillo para el montaje de la manija 10 girándolo en el sentido de las manecillas del reloj de forma que el ensamble no gire. Fig. B

DEWALT D25872K - Montaje de la manija auxiliar estilo travesaño/lazo (Fig. B) - 1

Cinceles y soporte de cincel

DEWALT D25872K - Cinceles y soporte de cincel - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. SIEMPRE use guantes cuando cambie los cinceles. Las partes metálicas accesibles en la herramienta y los cinceles pueden calentarse mucho durante la operación. Los

ESPAÑOL

cinceles pequeños de material roto pueden dañar las manos desnudas.

ADVERTENCIA: No intente apretar ni aflojar cinceles de broca (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte delantera del mandril y encendiendo la herramienta. Pueden ocurrir daños en el mandril y lesiones personales.

El martillo perforador puede estar equipado con varios cinceles dependiendo de la aplicación deseada. Use cinceles afilados solamente.

Inserción y eliminación de cinceles SDS MAX (Fig. C)

NOTA: Los accesorios utilizados deben lubricarse periódicamente alrededor del accesorio SDS Max antes de la instalación.

  1. Inserte el cincel en el soporte de cincel 6 y aplique presión descendente mientras gira para asegurar el cincel en su lugar. La espiga del cincel debe estar limpia.
  2. Asegúrese que el cincel esté correctamente conectado. NOTA: El cincel debe moverse varios centímetros dentro y fuera del soporte del cincel 6 cuando se conecta correctamente.

DEWALT D25872K - Inserción y eliminación de cinceles SDS MAX (Fig. C) - 1

text_image Fig. C 6 7
  1. Para retirar el cincel, jale hacia atrás la camisa de bloqueo 7 y saque el cincel.

Ajuste de posición del cincel

Gire el selector de modo al icono de ajuste del cincel (consulte Selector de modalidad) para ajustar el cincel a la posición deseada. Hay múltiples posiciones para establecer el ángulo del cincel.

NOTA: Después de encontrar la posición deseada, maniobre ligeramente el cincel hacia adelante y hacia atrás para asegurarse que el cincel esté correctamente conectado.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Posición adecuada de las manos (Fig. D)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gráte, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gás, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en el mango lateral 2 montado y la otra en el mango principal 5.

DEWALT D25872K - Posición adecuada de las manos (Fig. D) - 1

text_image Fig. D 2 5

Sistema de control activo de vibraciones SHOCKS®

Para un mejor control de la vibración, sujete la herramienta como se describe en Posición adecuada de las manos y aplique suficiente presión para que el dispositivo de amortiguación del mango principal esté aproximadamente a mitad del recorrido El martillo sólo necesita la suficiente presión para accionar el control activo de vibraciones. El aplicar demasiada presión no hará que la herramienta burile más rápido y el control activo de vibraciones no se accionará.

Etiqueta de herramienta DEWALT lista (Fig. A)

Accesorio opcional

Su martillo viene con orificios de montaje 9 y sujetadores para instalar una etiqueta de herramienta DEWALT. Necesitará una punta de broca T15 para instalar la etiqueta. Sólo use los tornillos incluidos. La Etiqueta de herramienta DEWALT está diseñada para rastrear y ubicar herramientas, equipos y máquinas eléctricas profesionales con la aplicación DEWALT Tool Connect™. Para una instalación y uso correctos de la Etiqueta de herramienta DEWALT, consulte el manual de Etiqueta de herramienta DEWALT.

Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. A)

La velocidad electrónica y el control de impacto permiten el uso de cinceles más pequeños sin el riesgo de rotura del cincel, que se astillen en materiales pequeños y frágiles sin romperse y un control óptimo de la herramienta para un cincelado preciso.

Para configurar la carátula de velocidad 8, gire la carátula al nivel deseado. Mientras mayor sea el número, mayor será la velocidad y la energía de impacto. Los ajustes de la carátula hacen que la herramienta sea extremadamente flexible y adaptable para muchas aplicaciones diferentes. La configuración requerida depende del tamaño del cincel y la dureza del material que se está perforando.

Selector de modalidad (Fig. E)

ADVERTENCIA: No seleccione la modalidad de funcionamiento cuando la herramienta esté en funcionamiento. La herramienta debe pararse por completo antes de activar el botón selector de modalidad o puede producirse daño a la herramienta.

Su herramienta está equipada con un dial selector de modalidad 4 para seleccionar la modalidad apropiada para la operación deseada.

Símbolo Modalidad Aplicación

DEWALT D25872K - Símbolo Modalidad Aplicación - 1

Ajuste del cincel

Ajuste de posición del cincel

DEWALT D25872K - Ajuste del cincel - 1

Burilado

Burilado ligero, cincelado y demolición

Para seleccionar una modalidad

- Rote el dial selector de modalidad 4 para que la flecha apunte al símbolo correspondiente a la modalidad deseada.

Fig. E
DEWALT D25872K - Para seleccionar una modalidad - 1

text_image DEVAULT 4

NOTA: La flecha en el dial selector de modalidad 4 debe apuntar a un símbolo de modalidad en todo momento. No hay posiciones de funcionamiento entre las posiciones.

Realización de una aplicación (Fig. F)

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LASIONES CORPORALES COMPRUEBE, SIEMPRE

que la pieza de trabajo esté asegurada o sujeta con abrazaderas firmemente.

NOTA: la temperatura de funcionamiento de esta herramienta es de -7 ° a +40 °C (19 ° a 104 °F). Utilizar la herramienta fuera de este rango de temperatura disminuirá la vida útil de la misma.

  1. Inserte el cincel apropiado y gírelo a mano para bloquearlo en la posición deseada. Consulte Cincel y soporte de cincel.
  2. Utilizando el dial selector de modalidad 4, seleccione la modalidad de burilado. Consulte Selección de modalidad.
  3. Ajuste el mango lateral 2 según sea necesario.

DEWALT D25872K - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LASIONES CORPORALES COMPRUEBE, SIEMPRE - 1

text_image Fig. F 1 2 4
  1. Coloque el cincel en la ubicación deseada.
  2. Presione el interruptor basculante 1.
  3. Para detener el martillo, suelte el interruptor.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT.

Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Varios tipos de cinceles SDS MAX están disponibles como una opción. Los accesorios y accesorios utilizados deben lubricarse regularmente alrededor del accesorio SDS MAX.

ESPAÑOL

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CUMINABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Registro en línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste

normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales usted puede tener otros derechos dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

sERViCiO gRATUiTO DE 2 AÑOs

DEWALT conservará la herramienta y reemplazará las partes desgastadas causadas por el uso normal, de forma gratuita, en cualquier momento durante los primeros dos años después de la compra.

gARAnTÍA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPIAZO gRATUiTO DE IAs ETiQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia

se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente.

EsPECiFiCACiOnEs

D25872 D25892
Tensión de alimentación 120 V AC/DC 120 V AC/DC
Consumo de corriente 15 A 15 A
Frecuencia de alimentación 60 Hz 60 Hz
Potencia nominal 1600 W 1700 W
Golpes por minuto (BPM) 1350–2705 bpm 1105–2210 bpm

Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fé

Código Postal : 01210

Delegación Alvaro Obregón México D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

AsEgÚREsE DE sEgUiR IAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCIOnEs

Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a DEWALT al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

PROBIEMA CAUsA POsiBIE sOIUCiÓn

La herramienta no arranca. El cable de extensión y/o el enchufe están defectuosos.Pida que un electricista calificado revise el cable de extensión y/o el enchufe si es necesario.
Componentes internos demasiado calientes. Permita que la herramienta se enfríe.
Cepillos desgastados. Pida que los cepillos sean reemplazados por un centro de servicio autorizado DF WALT.
Potencia reducida. El cable de extensión es demasiado largo y/o su calibre es inadecuado.Use un cable de extensión de una longitud aprobada y/o de calibre adecuado.
La carátula de velocidad está ajustada en un ajuste más bajo.Gire la carátula de velocidad a un ajuste más alto adecuado para la aplicación.
El voltaje proporcionado por el suministro eléctrico es inadecuado.Conecte el martillo a un suministro eléctrico adecuado.
El cincel no se puede liberar.El mandril no está completamente retraído. Jale el mandril hacia atrás tanto como sea posible y retire el cincel. Consulte Inserción y eliminación de cinceles SDS MAX.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D25872K

Categoría : Martillo