DEWALT DW618B3E - Enrutador

DW618B3E - Enrutador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW618B3E DEWALT en formato PDF.

📄 7 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW618B3E - page 5
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DW618B3E DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW618B3E - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW618B3E de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW618B3E DEWALT

SELECCIÓN DE VELOCIDAD

POSICIÓN DEL SELECTOR RPM APROXIMADAS
1 5.00
2 12 (0)
3 14 (0)
4 12 (0)
5 21 (0)
6 27 (0)

Las velocidades que esperos en esta tacts, son spocimadas y se otsoer somente a título de referencia. Su vespadora pública no producir la velocidad exacta indicada para la posición del selector.
ADVERTENCIA: Sigo siencan, as converdadas de vaticidal se latranteo de a broca puesto que spunes asence de broca requen el acucladaes específicas por razone de sapacidal o reclassar.
Si no esté seguro de la velocidad efectuada o líne cuestionar tipo de problema, o canes con el fabricante en a hesa.

Defi niciones: Normas de seguridad

Las agülenes definio ones describen el rive de gravectaci de cada palacns, de señal. La el manual y presa atención a selos símbelos.

▲PEUQRO: nota una altusión de pelcro dominente que, si no se evite, crovoara la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: ¿Sezón avo situación de pelgyo potencial yza, se no se cada. podría enclear la muerte o lesiones graves.

A ATENCIÓN: indicas una situación de pelpro potenciar que, al no as ente, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no entase puede reautar en daños a la propiedad.

SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMPTARIO SCREF ESTAL OTRA HERFAMENTA DEWALT. L'AMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

DEWALT DW618B3E - Defi niciones: Normas de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Hare recuor el riesgo de estones, es el manual de instrucciones

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Laa todas las advertencias de seguridad o instrucciones. Si montamiento de los advertencias e instrucciones cuedos provocar descargas eléctricas, imperados o lesiones graves

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El líquido: "Deñorre la sélciva" (cable) en las actavierías (naca referencia s/la horarlas eléctrica ópeciales con corrota (non sobre eléctrica) a s las horramanas eléctricas ópeciales con barenas (inslómeriza).

1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

o Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas sorceradas y oscubre propion soniciente.

No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas organó cheapa que pueden encerse el colo o los vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las estraccones pueden provocar la paralda de control

2) SEGURIDAD ELECTRICA

Los enchutes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientes eléctricas con conexión a tierra. Los enchutes no modificador y que se adaptan a los tomacomintes recolvan el riesgo de descaya clavencio.

By Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Este mayor pesos de descaros eléctricas a su cuerpo están puesto a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Se otra cada a una herramienta eléctrica, aumentará el era de personal eléctrica.

c) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchular la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filtosos y las piezas móvites. Los cables pañados o enreduba aumentan el pesos de desparos eléctrica.

c) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tel uso. Utilice un cable subcusdo ces uso en exteriores a fin de reducy al ingreso de descarga eléctrica.

Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falta a tierra (GFCI). Si uso de un GFCI reduce si tiempo de desorgas lácticas.

3) SEGURIDAD PERSONAL

al Permanezos alerte, controle lo que está hectendo y utilice el sentido común cuando simples una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctricas si está cansado a bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un encerrado de Croatia órientas se opera una recoenación eléctrica para proveir lasiones personales paves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como indicantes para povo, cazado de seguridad antidezante, masco o protección auxive, resorció las leviones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectario a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar remuneradas óctricas con el dada apayada en el interruptor a ochutar herramientas óctricas con el interruptor en la posición de apagado puede ocoglas accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavia de ajuste que puede conectada a una pieza cherriga de la pensamiento eléctrica cuando encobar las partes personales.

c) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto porque un poley bajo de la pesamente eléctrica en sujeroses descaudos.

9 Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes afejados de las piezas en movimiento. Las rocas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quasar strapados en las piezas en movimiento.

Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilicen correctamente. En use de dispositivos de accesorios de polvo puede darán los valores existencias con el petro.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Úllice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Se se la aliva a la enciadora para la que fue directo, en hormarosa eléctrica corraja, como trabajo que su y de marsos más activa

By No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Todos herramienta eléctrica que no puede ser controlados mediante el interruptor es cómreso y otros recursos.

(1) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Este recibita de seguridad preventivas realizan el reago de encender la herramienta eléctricos en formas acobiertos.

d: Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizados con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas óbreras son právoras a sus empresas recusivas de conocimiento.

e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haya reparar la herramienta eléctrica antes de utilizante. Se produzan aux las acadentes a causa de las benarueras eléctricas que pueden de una Switzerland accretiva.

9 Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las horizontes de corte con marcelimiento adecuado y con los bordes de corte afilada sus meros propensas a trabajo y sus más ófides de contratos.

G. Utilice la herramienta eléctrica, las accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta electros para ocesiones alferentes de aquellos para las que fue diseñada como integrir una attusión del programa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que reslice el mantenimiento de su herramiento eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Para derivará la seguridad de su herramiento eléctrica.

Instrucciones de seguridad especifi cas para rebajadoras - Sujete la herramienta eléctrica por superficies de agar aisladas, porque le cuchilla puede entrar en contacto con su propio cable. Corte un cuarte bajo heresix puede insuridir convieso a las partes creblicas esparetas de la recorrevista y createó una descargo escitos al favorer.

- Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una platafonna estable. Sostenar el trabajo con la mano o contra el cuerpo no tendrá la establecnio escavado y curden dever a la podría del control.

- Corle de metales con el router: si utiliza el router para contar metal, limpie con frecuencia la herramienta. S pole: metallo y los sinos se acrrollan a recupre: en las superficies ilcricos y cucleros superior un rogo de loseros graves, desarcarlos o indus muerte.

- Nunca encienda la unidad del motor cuando no esté insertada en una de las bases de la rebeladora, el motor no esta diartado con automo a mano

- Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Cuto la permitada canciera más la haverías que

- Sujete bien la herramienta con ambas manos para resistir el momento de arranque. Agara informante la herramiente en todo momento mientras este en funcionamiento.

- Mantenga las manos alejadas de la zona de corle por encima y por debajo de la base. No ponga nunca la mano debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Observe la base de la motorista en contasio firmo, con la pieza de mano cuestionista.

- Nunca toque las fresas después de utilizar la herramienta. Las fresas podrían estar sumamente calientes.

- Asegúrese que el motor haya pasado por completo antes de poner la herramienta. Si la proca alque grande cuando la herramientes este cuesto a un lado, podis cause lasiones o dañez:

- Antes de encender el motor asegúrese que la fresa de la trabajadora no esté en contacto con el material de trabajo. Si la fresa esté escendado contacto con la pías de trabajo, podría hacer salar la trabajadora y ocasionalidad a las abiertes electrales.

- Siga siempre las recomendaciones de velocidad del fabricante de la broca puesto que algunos diseños de broca requieren velocidades específicas para seguridad o rendimiento. Si no así segura de la actividad activista o leno cómples ¿pe de problema, como que si lávante de la broca.

- No utilice en esta herramienta con brocas de rebajadora de un diámetro superior a 63 mm (2-1/2").

- No sujete la rebajadora con las manos en posición boca abajo u horizontal. En moto pucio acogran de la boca si no osté nino fin, asíán las instrucciones.

- Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el cable no se enganche ni impida la operación de rebajado.

- Mantonga constante la presión de corte. No sobrecargue el motor.

- Deje espacio bajo la pieza de trabajo para la broca cuando realice cortes con Inaspaso.

- No presione el botón de bloqueo del eje mientras el motor esté en funcionamiento.

- Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no tenga clavos ni otros objetos extraños. Si contar un clavos puesos hues que la bensa y la automienda siento.

- Los orificios de ventilación suclen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en revocimiento, suclen sinca preaba de resid sucho, joyar o el alve!

- Los hilios del elongator deben ser de un calibre apropiado (AWG or American Wire Gauge) para su seguridad. Aversa, renaos son el corteo del milo, mayor la capacitaral del table. El cuelo, un kilo calbre 16 teras mayor capacitaró que no de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se a la corteo de 12. La table se: por el centro de eniente y detrecavantamiento. Cuando se ilúfer más de un senegro como ciacarlos a legal uinal, asagüste que las hilos de cada ayapuera, lugar la calibre nivata. La tanto se incluyan accornen o alvarrio oCHO, porrendada de un ingregular da parte y el antracida rientas de la plaza de identificación. El fine sucho sable del calibre used con la calibre mayor. Cuando más pesado ante el número del calibre, noó resolutes la calibre.

Calibre mínimo para cables de alimentación

AmperajeVoltiosLargo total del cordon en metros (pies)
120 V7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (500)
Más deNo más deAWG
C618151614
1018151412
101215161412
12161412No recomendado

ADVERTENCIA: Una SIEMPRE reales de seguridad. Los trabajos de olara MO SON latres de seguridad. Unex adarán una subreteran o encasible adripleo al la creación de centro genera densado polo. SIEMPE LLEVE EQUÍPO DE SECURIDAD CENTINADOS

• Prologist: ANSI 207.1 (C/WCS1 Z94.3).

• Protococcus aureus ANS G12.6 (53.19).

• Protection respiratory MOSHOSHA/MSHA

À ADVERTENCIA: Algunas particular de rado generadas al ëo, serre, inercolar y latidas con circulación eléctrica, las creos al rendered otras acuerdos de casualidad, salvencen químicos que al Estado de Calamia sabe que pueden producir oficar, detecte cómpános o otras efectores reproductiva. Elenos de estos químicos son.

• 1500 de aguivas pátatas en lasee a pátoc,

- palvo de salco prompianto de inólico y concha y otros productos de albaíjera, y

- areativo y pronos preventantes de maçara fristaci quimicamente.

Su derecho de exposición a estos químicos varía, dependencia de la frecuencia con la cual realiza usted este que de trabajo. Para reduz su exposición a estos sustancias acuminas: trabajo en una zona orden verdicios y lemando equipos de seguidos aprobados, como maecasites antípolos, especialmente existencias para finan perúlicas reacuragicas.

Evite el contacto prolongado con polvo generado por el Ifjado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y leve las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduca en la ocho y pas o puede sobre la piel, puesos lavarcer la absorbión de acrejos quintos esplosos.

▲ ADVERTENCIA: La obtensa de este hemarmina puede tenero como o respecto, y que poda causa darlas graves y permanentes al distensa circulator, as como una lesores. Clavore sea protección respiratoria aprobate por ROSM (Instituto). Nación de Seguridad y Salud en la Técnaya y OSA de Pachovista de Seguridad y Salud en la Técnaya, apareceró para la appearance al peso. Olay es canchaos en elación creativa a la obra y el cuera.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI \12.6 (\3.19) durante el uso de esta herramienta. Ryo siguientes contrámites y desarlas de uso, o las contrámites por este proyecto noble constituir la demande auditiva

VvocosAargos
HzhertzNestos
m/sm/so ACconferente atra
o OC — current stateo ACOC — current state o cieita
Consulación de Closa 1fuinducible de carga
ngoynextracurable
Consulación de Closa 2remate de cation o teras
focas existencialsmoto de acuadants de
—/m/spor m/sseguidad
IPMincipadas por m/sBPMgabas por m/s
ótrasplus de suparidad por m/sBPMconducidos por m/s
SPMparasas por m/s

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

Motor

Asegúase de que la fuente de energía contue de con lo que se indicia en el plata. Un decenado en el voltas de más de 10% producida una perdus de oleros y subreclementario. Todas las hetericientas DPA/EL San prochados en labrics; si esta remunería en luncena, escañez el suministro eléctico.

COMPONENTES (Fig.1)

ADVERTENCIA: Nusia realizada la lasarános elcoca, o lapeaux órgues de sus piezas. Peciu activáir cieveses laparadas o cieves

A Seguro deiberación rápida

B. Anillo con ajuste de profundidad

C. Escape, sustacle

D. "larna de seguridad

Γ. Margo de psiki

F. S.b. Box:

  1. Selector de veicioso Unicamente

DME-3

  1. Carol para parte que

  2. Boston del seguro de la tierra

(unicamente Dv.018)

10日会 会设讨论情况

K. disruptor de cambio

L. Cact desmorsible

M. Oficios para guía universa cada border

N. Gattie interupto

C. Folin de seguro del guliko

P. Topán de arcia

U. Vanils de ajuste de profundidad

II. "Falarca de seguro de penetración

S. Cubierta cardra ocho:

T. Tapo de peia

U. Mengo en D

USO DEBIDO

Esta relasadora para trabajo preacua está diseñada para actividades de relasato profesional. NO utilice la normante en condience de numezidad o en proceso de líquipes e gases inflanabes.

Fala se una miapina y armenta plazicata. NO serinia que basiñez, lipoen a perturenta. Si el nucador su tiene experiencinge quanom sea hemariena, si uno deberá ser s.paraizado.

Interruptor (Fig. 1)

Para acodar la herramienta, spima o interruptor hacia (K) a posición de EN:EN:DIO, indicada en la herramienta. Para acogar la herramientes, como el interruptor hacia a posición de AFACATO indicada en la herramienta.

Cable desmontable (Fig. 1A)

A ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y desenchuiñela antes de instalar y quitar el cable del motor o de la base con mango en D. Ante a encasilar el cable a la directo de adrección inscrimones de que se detaminar de cabrera. No y el interruptor de gelda del mango en D. ¡¿¡ esten en la pación de APAGADO, la cuesta de mango acordado, por sus ceras lejas.

Inserte a cavis del cabe desmortado de manera que a lare (M) puede sinalada con la puerta (M) en a torra. Gra le lave un cuarte de vuela en el siento de las marcelas de raje.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. De asponque: social para cada cada dos

ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor de balanca (K) y el interruptor de gatillo del mango en D (N) esten en la posición de APAGADO. La puerse o maio in a proposta puede causar frases.

ADVERTENCIA: Antes de poner la renamiento en marcha, despaje el área de trabajo de todo los objetos extrares. Comoruece que el cada no se engione ni impida a operación de retaje. Además sujete Hier la renamiento para recibió el momento de animarse

General para todas las bases

AJUSTE DE LA PALANCA DEL SEGURO (FIG. 4)

Ustar, este poder noer la palanca de seguridad sin motor fuerza excesiva, a la fuerza excesiva puece taller, base, usted no este poder mover el motor en la base cuando la palanca de seguridad este vezada. Para aplicar a la fuerza para que se dera a parancia de seguridad, sobre la cuance. (Dy y gin la turora (y) en securos inos meores). Para efectar a palanca, que o el sentido de las marcelas del rebj, para situar la palanca, que la fuerza en sentido oqueste a los marcelas de rebj.

CENTRADO DE LA SUB BASE (FIG. 5)

Si used "receita elustar, cembiar" o reempezar la sub-base se recomenda una herramienta de centrado (CNF617—versicida en forma secenación) referente a la asesorán de Accesorios. La herramienta de centrado cursida de un como y in peno.

Para ajustar la sub base, siga los pasos enumerados a continuación.

  1. A'oe pero no quite los tomillos de s sub oase de ma'era que esta se pueda rovel ilbrante.

  2. Inscrita el como en la mordeza y eprote a tuorca de la mordeza.

  3. insere el motor en la case y tje la oance de seguridad en la base.

  4. Ochoque el ocno en el perco y presione igranente hasta abajo en el coro hasta que se

3.MICHALES EQUES DE 2015 (APR. 18) CINICOS DE AQUI.

NISTALACION Y DESMONTAJE DE CUCHILLAS (FIG. 6)

  1. Para ralear una cucla, cuando el asago alindro de la cucla desaca en la mendoza leja tento como sus podo y dosuto tiro de ola acesendamente 1.0 mm (7/8/16). Usando es (velas que se o porporón), que la cucla de la mendoza, en el sando de que las menecadas de req, niñas a sujela e ejecita la tielmo con a segundo lava. [Tral7A810, acima el botón delagura de la toca] para sujter el cje de la toca.] Acreto a tuoca de sue colon para evitar que la broca se deste.

  2. Para sacar una cuñila, su super la leca mentrás gina a tuena de la mardaza, el ser el do mueso a la hancillas del rejó con la lleca que se la proporciera. Sujale la flava ha comeando o botón del aguero en el model de LIVI 15. La tierra del beroso e autorista graná aproximadamente 3/4 de pueta y entonces as aretiras de nuevo. En este punto la cuchla ya no pocha sacarse. Continua grande a tierra en sentido contraso de es aguja del rejó, esto levante la morozza, permitido secer la cuñila.

MORDAZAS

ADVERTENCIA: Peligro de proyecto. Use solamente brocas con vástagos que se correspondan con el collar instalado. Las brocas con vástaje más pequeño no estación seguros y funcion silvirse durante el funcionamiento.

ATENCIÓN: ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?

Se incluyen dos mordazas con el motor una de 6,4 mm r/2" y otra de 15 mm r/2". Par canorar de mordaza, destomile e sus ensemble de la mordaza como se describe anteriormente. La fine a mordaza que desas inlican el procedimiento. La mordaver y la fuera de a mordaza están conectadas. No íntes acear el mordaza de la fuera.

AVISO: Solamente para base para penetración — Al apretar o cambiar collares, no permita que las llaves estén en contacto con las barras para penetración. Si los barras están apertadas, la acción de penetración ¿cuerlos reioniert.

UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE BORDE UNIVERSAL (FIG. 1)

La guía de borde universal LAMOS 13, esta disponible en su minorsta o centro de servicio Ica por un cargo sukorsal. Siía las instrucciones de escan los y induides con la guía, desde los dos partes a través de los crínicas (y), con la guía en la base de la robejadores. Ajuste como se requiera para rebejado para elo.

DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN (FIG. 11)

La direction de alimentación es muy importante cuando este y plaste hacer la diferencia entre un vacuo oxtoso y un proyecto amurado. La Fig. 11 muestra la decisión aceptada de alimentación para ag, nos cortes títicos. Una rega genera a según es nover a reoladora en seu do exorcio a las menecias del raja para con sus exteriores y en el sanidad de las menecias del raja para cortes incoros.

Para del forma a los bordes de una peza, aga este pesos

  1. Dé-forma al esterio rojbez. de lequendu a disachn

  2. Se forma a la care, la provisade de requerida o descacha

  3. Corre el otro extremo ruposo.

  4. Termine con el extiempo 195 que tens.

ADVERTENCIA: Evito el frosado concurrente (cortar en dirección opuesta a como se muestra en la Figura 11). El preso con currente aumenta la posibilidad de perdos de control, la cual podría provocar lesclones. Cuando se requiere e fresso con currente al investir la muestra adrecitar de una recumivi, tiene suscruto guidado para mantener el centro de la reliejadora. Hiestos otras más prequotos y elmme una sentidación prima de prepare el cada, basada.

SELECCIÓN DE VELOCIDAD (ÚNICAMENTE DW618) (FIG. 12)

Consulte a Tabla de selección de velocidades una selección una velocidad para la rotojador. Gue el selector de velocidad (S) para controlar la velocidad de la ratajadora. ADVERTENCIA: No opere herramientas clasificadas "solamente CA" en un suministro de CC. Úlue producidas u la redukta de contro de velocidad, que ocasiones sido a la herramientaria y un pólbe fejero al expensor.

ADVERTENCIA: Si el control de velocidad de de funcionar o esta intermonte, seje de usar la normants o mediamantes. Deveg a una torre o centro de servicio autorizado. DEVALT para que se ser reparada

AVISO: La rebaudora será equidad con un dispositivo electrónico para control y mantener la recoación de la herramienta a cada. En funcionamiento y evocable que y media, el control de velocidad esla que darminía ya la velocidad del motor. Si espera a su un cantidad de velocidad y evocable<|box_end|><|ref_start|>conduado sin motor, para tiadas en el poder ambientalidad. Recuer la profundidad de como y/o darminía y evocable de alimentación para cada producir darlas a la herramiento.

Instalación: Base fi ja y de mango en D

MOTOR DE LIBERACIÓN RÁPIDA (FIG. 1)

  1. Aors a palaña del seguro (D) de la casa.

  2. S. le la base con un para, dominica los arceles de lleración rúulá (A).

  3. Cor la otra meno, suce la parte superior de la unico de motor y levendels de la base.

INSERCIÓN DEL MOTOR EN LA BASE (FIG. 1-3, 7)

  1. Acre, a pala nca del seguro (L) de la case.

  2. Si es todo de ajuste de picturalidad (3) no esta en el motor, santiaguek en el motor hasta que queda a medio comirra entre la parte superior y la parte inferior del motor, como se muestra, insere el motor en la base alneando el canal de motor (4) con los perros guía (5)

de la base. Desite el motor más aboro hasta que el año de ajuste de profundidad siente en los derechos de honoración rápida (A).

NOTA: Los canales del motor se localizan a cada lado de éste, de manera que pueda orientarse hacia ambos lados.

  1. Ciera la puerta de sejaro cuarela huyigrado a preirudias deasuela. Para información, sece físico, en la profundidad de corte, consulte Alusta de la profundidad de corte.

Solamente para base con mango en D

  1. Aegünez de que el trémptor cel gallo (N) selé láe y el lo an cel seguro cel gallo (C) creó en a pesión de avapazada y en espado.

c. Desazegure y desconecte el cable desmortado (L) de motor.

  1. Conecte el cabe desmontable (L) en la parte inferior del mano en 2 y segurolo

  2. Cerrode al rado: corte (PA) de la parte superior del trango al rolore corte se muevala. Cercitrese de curs el cable quece esequecho.

  3. Colocue e interuptor en la posición de ENO=ADLO. Esto oerrillis el gasto en el mango en 2 contratar la habitadora.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. 1, 3)

  1. Seledione e instale a cuchilla que desee. Consulte la sección Instalación y Desmontaje de Cuchillas.

  2. Ockupel la reajeklari en su basz super a pava de laexia.

  3. Atra, la pelencs de seguro (E) y gro el árilo o ajuste de profundoso. El hasta que la ochila zocue apenas la oeda de trabajo. Charse en to el sentido de las marcellas del rojaj leanta la subava de su un micrinas que grera en sentido quies, o a las marcellas del rojaj ha la esbaze, de corte.

  4. M. level is, ecoa e ausable (C) de manera que el U quede por sítica de indicador (Z) de la base.

  5. Sire e arik de ajuste en proliferación junto por la escala ajustarse hasta la profundidad ceseada. Nore que cada marca en la escala ausible apresente un centro en el profesional de 0,4 mm (1/64").

  6. Com la palanca del segura (D)

Funcionamiento: Base ti ja y de mango en D

UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)

Base de mango fijo: Apare sambos mangos en perla (E) cuando este en funcionamiento. Base de mango en D: Apare el mango en D (U) y e mango de perla (C) curans e extremamiento.

La base de la requidore en margo en D. que des presiones oscibles para aromoderá a uso derecho o izquierdo.

SEGURO DEL GATILLO (FIG. 1)

Solamente base de mango en D:

Para asogura, el galilo, aprima, compromiento o gasto, interruptor: ¡N; y después óprima, el botto de seguro del galito 102. La rebeladora, semaneoena encendra, después de que usteo culte s. oxón de gallo. Para cesasogura e botto del seguro del galilo, aprima el galilo y arctalo. El botto del seguro salora y la repañadora se pesata.

Ajuste: Base de Penetración (Fig. 1, 8-10)

LIBERACIÓN RÁPIDA DEL MOTOR

  1. Abre la palarca del seguro (LI) de e oase.

  2. Sujete la parte superior del motor y acquero de a base.

INSERCIÓN DEL MOTOR EN LA BASE DE PENETRACIÓN

  1. Sete el anlo de ajuste de profundidad del motor. Este no se utlas con la euro de penetsoor.

  2. Also la palacu del asyra (¿ce a una para asegurar que el mole azierle debodamente.

  3. Asigürese de que la palmer el seguro de percepción (R) cada entrada.

  4. Haga contral a parte clana del escamo suñor del moto; EBO con el plan (100) e ines

a. Tócti a la Case de de Bración, Násis, que loza 5. Granulación y otros F

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN (FIG. 8)

  1. Desocniete el mecanismo de penetración empuyano a cesencia del seguro de penetrador (I) sus an los. Esaje la rebajadora tanto como ao este posible, esperando a que acuichla haga contacto aparte con la sucescida de trabajo.

  2. Asegure el mecanismo de penetración empliando la pala rca del seguro de penetración (Hil lásis abuc).

  3. Alleje la varilla de ajuste en profundidad (2) hasta la respuesta (3) en sectido esquesto a las marcelles de euro

  4. Deslos la varilla de ajuste de picturidoso IQ, hacia elco de manera que se encuentre con el logo de kredra era: suo IP;

- Liceño la enguera (EE) hacia sejo de la varis de ajuste de profundidad de menora que la parte superior de els coino da con el cero en la escala del plan 1+1.

  1. Supra anca la asocie roclavaca superior de la enlla con ajuste de profundidad (2), con locala herin arba de marca que a lengida (E) conica por la profundidad en roca ceyada en la escas de ola (E).

  2. Apiele la marjosa (CD) para sujetar la varila de ajuste de pro'ancidad en su lugar.

  3. Con eltra margin de los margos, desargues al mecanismo de penetración enquando la pelmas del seguro de penetrado "la recas antis. ¿meoranteo o penetrador y el motor se vesación inicia antis. Cuando la nequejana este exato, la svita de ajuste de pro un dieac ha con lozido no el teno de torrela, permitido que la requiadora alcance la profundidad ceseada.

AJUSTE FINO DE LA PROFUNDIDAD DE REBAJADO

La partida moleleado (CG) que se esculada en lo país inferior de la varla de ajuste de procedidos, puede utilizado para hacer ajustes creceres.

  1. Para distribuir a profundidad de oCHO, pre la perla en el aerrado de las minedillas del retol ejercio leclu que su abaca la por su anterior de la rela y rokce.

  2. Para aumentar a prefuridos de corte, gira la ocils en sent do spuesto a las menecillas cel tel.:

NOTA: una vez el completa de la peilla reo a en un cambio de aproximadamente 3 mars 15/125, a 0,05" en la profundidad.

ISO DE LA TORRETA GIRATORIA DE TOPE (FIG. 9)

ADVERTENCIA: No cambie el tope de torrets mientras la recsiscens este en funcionamiento. Esto deisiá sus mano de remasejo cerca de la cabeza de curle.

El tope de torres purce altirarse para lajar 5 prefoundades diferentes. Una de los torres de torrela es ajuste, ¡era user a tope ajustable, allice le teres iHH, después ajuste el tenido y la altura descale. Al gerar en sen de apres o a sus menecible del ciej se sando el terrilo, lo que disminura a profoundad de corte. El tope de torres se util pere, hacer cortes promidos en vestas pesadas.

EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. 8, 10)

Para cenciar a respectiva un alabender para extrae oCHO, sign extra preve

  1. Quite a taxi para cada el frando hacia artha

  2. Insera e adaptador para creación de polio (c) en el puerto de extracción de povo IKKI con el de muestra.

  3. encaré el petrino cd, de la una aginacara (II) en el adaptar el a la marquera.

  4. Cuando love la extracor de povo, este consente de la olicacion de a acoradora. Asegúrea de que a acoradora est écable y de que la manquera no interfera con a plaza, no trabajo.

Operación: Todas las Bases

UBICACIONES DE AGARRE (FIG. 1)

Agerre embos margos de della IBI cuando este en funcionamento.

CORTE CON LA BASE DE PENETRACIÓN (FIG. 8)

ATENCIÓN: Prevásexo la relación de artes de que lo cabezo de este escrito en la piez de ludadín

  1. Desassoguro la pelance del seguro de accretación (B).

  2. Sele el motor de la rebalacia hasta que la cuchla slance s orof, nolidad sl stada

  3. Acupre la marca de seque de pendraución Rú

  4. -lapa el corte

c. Dessegure la pilarca del seguro de generación, eso permita que le cuchis de la relajedora suga de la pieza de trabajo.

  1. Apagir e Comercia

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconectele de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorias, ajustar o cambiar configuraciones a realizar reparaciones. ¿Unacque: extractal porón causas lejos.

Limpieza

ADVERTENCIA: Suple la sucieado y el polio de todos de conducto de verdisión con ele zecu, si mance una vec curo semana. Para reuter si deco de lesiones, utilice siempre construación con los años aprobado ANS 79/1 al envío cada área.

LADVERTENCIA: Núcos utíbe acantiaca el otros quincose adarrestos ces implesir las piezas no metárias de la herramienta. Este productos donños ocupen destacan los materiales claverica alizacas en estas piezas, utilice un parlo humeadualó solo con agua y tabón medio. Núcos parenta que parento yorde señada de la herramienta si susanja angues de los piezas en el euro.

NOTA PARA LA BASE DE PENETRACIÓN ÚNICAMENTE: Utilics únicamente o un limpo 8500 para implar las vertías de penetración. Los Lubricentes escer al povo, efectando el cesempeño de su herramientos.

Accesorios

ADVERTENCIA: Dando a que no sin han<|box_end|><|ref_start|>cricado en este producto otras necesives que ne sean los que óstea DF/NT, si eso de dedus necesidades sus este terreterreda cardia ser palaces. I’ve recuer el caso de lesores, con este producto deben usera todo los necesidades detreatadas por DF/NT.

Los dosas de que se propietan dar para utilizar con a horamiento están disponibles a un oceto adicional en su distalucor ocelo en un centro de mantenimiento autorizado. El roesta, acuda para buxiler algun accesorio, porcase en encaso con DPWAT - Industrial Tech Co., 201 El estero Road, Toward, MD 21256, lama el 1.800 4 DPWALT 1:200, 433 0952, a state n.e. seco silic Web: www.dpwat.com.

Reparaciones

Para seguir la SECURIDAD y la CONTAGILIDAD del producto, las repuraciones, el mantenimiento y los ajustes reciben produzido: resposición y cambio de carceñera por maniertos es un centro de mantenimiento en la gracia. LUXAL, en un centro de mantenimiento a los zedo DEWALT, o su otro persona de mantenimiento carifado. Utilos siempre pesas de repuesto óxíntimos.

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN. SIN

Riz. Enino Zapra 5021 Rovans Co. San Jose 367/17/99

GUADALAJARA JAL

Av. 10 Par-41773 Col Armsene Eosay, Inc. 336-3975 0078

MEXICO, D.F.

Le Central, San Francisco No. 10 Lons D. Del Corso 179-1798-0577

MERIDA, YUC

Cello US-MS-A - Col. Demro 2009 128 5/08

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I, Macero 031 Panente - Col. Canic (P) 075 20 13

PUEBLA, PUE

1/ Norte #205 Col. Centro (22) 246 3/14

QUERETARO, QRO

Av. San Pocque 274 - Col. San Ciegerio (442) 2-17 63 14

SAN LUIS POTOSI. SLP

Av. Universiac: 1525 - Col. San Luis (244) 9:4 7069

TORREON, COAH

Bvd. Independence, 95 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Día: Mon 14280 - Col. Renes (229, 921-7016)

VILLAHERMOSA, TAB

Construion 516-A - Oct. Centro 0841 312 511

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-8258 (1-800 4-DEWALT)

Póliza de Garantía

IDEN | HICACIÓN DEL PROCUCIO:

Sele o Irera del Distribución

Nombre del producto: ____ Mod./Cer.: ____

Merca Núm. de 0615:

(Dales para el Tendos por el distribución)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y denicto del dist Ecuador donde se adquirir o producto:

Este procede esta garantizado por un año a partir de a fecla de enrega contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de aire emplosados para su fabricación. Nuestra garants incluye a reparación o reposición del producto y/o componentes sin carga siguiente parcial cediente, berenderó mano de obra, así como los gestiones de transportación razonadamente entregados derivados de cumplimiento de este aceitado.

Pars hacer efectiva esta garantía deberá presentir su herramienta y esta póliza seledos por el establecimiento comercial donde se acquirió el producto, de no ocenar con ésta. Tasterá la factura de compra.

EXCEPCIONES

Esta garantis no será válida en los siguientes casos:

- Cuando el producto se recibió alizado en condiciones delinas a las noresales;

- Cusando o producto no hubioso sido opersdo de acuerdo con o instructivo de uso que

se sccmpaña;

- Cuando el producto túcese sido alterek: o reparto por personas cistintas a los

6-1stadas el 19 de este denincero.

Anexo encontrá: una relación de souscales de servicio de rastos, centros de servicio autorizados y financiados en la República Mexicana, conde pedra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y acciones originalos.

Registro en línea

Gradise por su compra. Flogistro su produco shora pere

- SERVICIO EN GARANTÍA: Si ocupía esta aje a, podrá obtener un servicio en garancia

mas dichete, en caso de que exita su obracia con su producto.

- CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que extra el seguro, como un hoando, una inundación o un ríobo, el registro de ociedad servirá como comprobante de cuestion.

- PARA SU SEGURIDAD: Si rogista el producto, pasance comunicarios con usted an el

case improbable que se debe enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal

Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumión).

Registro en línea de www.dewal.com/repage/

Garantía limitada por tres años

(2)U419) reporten, un cargo, cualquier ticle que ugs de ciellos o o melon a la resonación del producto por hasta Cuba sino a contar de la fecha de compra. Esta garantía no autres falsos de las previas externales por su desquaste norma o coluata a la hemantricas. Este manores dotales como la colocura de la garantía, información como una información realizadas bajo garantía. Valentos en www.devalt.com o diríjase al centro de servicio más percebiró. Esta grantir la no aptiva a acciamiertes a los días estables por administrativas realizadas y sin partes por torreos. Esta garantía a otorgo de otro dos eglesindicarios, óramas de los cuales preferer en otros dependencia del escado a la provincia en que se encue tre

DP-201T mantenchá la herramienta y remplavará las prevas gestades por su uso normal, sin oobre, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de combs. Los artículos gestados por la deviationa, lares como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están nuciertas.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no sea completamente sall's/echo con el desarpeño de su máquina heramenta, Iassir o clavacora DEWALT. suquiera ses el multia, sechá devovero linsla 90 días de a fecla de compa con su drobo y nancecer o combara complete de su cierra — sin roccasio de responder a migna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplina a las produzón que se venden en Améria Latina. Esta las produzón que se venden en Améria Latina, debe consultar la información de la garantía esechoca del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o tomar el silic Web a fin de una tener sea información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: S. sus elicietas de sovertencia (Fig. 12); ze vuelven legibles o talisn, lame al 1-900-4-DEWALI (r-203-438-9265) para que se le reprendir su plaitamente.

ESPECIFICACIONES

DW616DW618
Tensión de alimentación: 120 V AC~120 V AC~
Consumo de cuñeras: 1" A12 A
Frecuencia de alimentación:50/50 Hz60/60 Hz
Potencia nominal:1.300 W1.675 W
Potencia sin carga:24.500/min8.000-24.000/min

AQUIMIENTE PARA PROGRESO DE MÉCIO:

IMPORT/CO FOR: SMALL INDUSTRIAL TOOL CO. 3 A DC

Para servicio y varias consulta JEERAMIENTO ELECTRIO/AS

en la sesión amarilla

2.1.3.2019年1月1日

DEWALT DW618B3E - ESPECIFICACIONES - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW618B3E

Categoría : Enrutador