LF 724 S - Enrutador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LF 724 S METABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo de madera (categoría Router) |
| Marca | Metabo |
| Modelo | LF 724 S |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ (red) |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Potencia absorbida (P1) | 1400 W (estimación) |
| Potencia de salida (P2) | No comunicado |
| Velocidad en vacío (n0) | No comunicado |
| Velocidad con carga (n1) | No comunicado |
| Peso | 5,5 kg (estimación) |
| Profundidad de corte axial | 0 – 0,3 mm |
| Ancho de cepillado | No comunicado |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Dispositivo de protección | Válvulas de protección, bloqueo del cabezal |
| Diámetro de conexión de aspiración | 35 mm |
| Tipo de cuchilla | Cuchillas reversibles (plaquitas de carburo) |
| Ref. cuchillas de repuesto | 6.31720 (4 piezas) / 6.31660 (10 piezas) |
| Fijación de las cuchillas | Tornillos Torx, par de apriete 5 Nm |
| Nivel de presión acústica (LpA) | > 80 dB(A) |
| Vibración (ah) – cepillado madera blanda | No comunicado |
| Funciones principales | Cepillado, alisado, fresado, nivelación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de cuchillas, tubo de aspiración, base |
| Seguridad | Parada de emergencia, bloqueo de arranque involuntario, uso obligatorio de protección personal |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas originales Metabo, reparación por electricista calificado |
| Información general | Manual 24 páginas, disponible en varios idiomas |
Preguntas frecuentes - LF 724 S METABO
Preguntas de los usuarios sobre LF 724 S METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LF 724 S - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LF 724 S de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO LF 724 S METABO
es Instrucciones de manejo 15

| 12. | LF 724 S | |
| Serial Number 00724.. | ||
| P1 | W 720 | |
| P2 | W 430 | |
| n0 | min-1(rpm) | 10000 |
| n1 | min-1(rpm) | 6700 |
| I120V | A | 6 |
| m lbs (kg) 5 | 3 (2,4) | |
| ah/Kh | m/s2 | 5,5/1,5 |
| LpA/KpA | dB (A) 86,1/3 | |
| LWA/KWA | dB (A) 97,1/3 | |




Metabowerke GmbH,
Postfach 1229
Metabo-Allee 1
D-72622 Nuertingen
Germany
ENGLISHen
Instrucciones de manejo
1. Aplicación de acuerdo a la finalidad
La fresa para pintura es apropriada para el mecanizzato con arranque de virutas de superficies de madera barnizadas y sin barnizar.
Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Sedeferanrespetarlasnormasobreprevencion de accidentes generalmenteaceptadas y la informacion sobreseguidadaquinclida.
2. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes marcadas con este simbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reduir el riesgo de accidentes.
Si entrega su herramienta eletrica a另一 persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas
ATENCLION! Lea integramente es instrucciones de seguidad. La no
observacion de las instrucciones de seguridad seguidentes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El terme "herramienta electrica" empleado en lassiguientes instrucciones se refiere a su aparato electrico porttil, ya sea con cable de red, o sin cable, en caso de serccionado por accumulator.
2.1 Puesto de trabajo
a) Mantenga limipo y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
2.2 Seguidad electrica
a) El enchufe de la herramunta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada.
No es admissible modifier el enchufe en formaalguna.No emlee adaptadores conherramentas electricas dotadas de una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados alas respectivas tomas de corriente reducen elriesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c) No exponga las herramrientas electrolyticas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrolytica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrolytica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risco de una descarga electrica.
f) Si fuera necessario usar la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor de proteccion diferencial. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
2.3 Seguidad de personas
a) Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo de lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramipta electrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporte la herramipta electrica sujetándola por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, pueda dar lugar a un accidente.
ESPANOLEs
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funciona.
e) Evite trabajo con posturas forzadas. Trabajesobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mayor la herramipta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas mviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseesten montados yque sean)."utilizadoscorrectamente.Lautilizaciónde un equipo de aspiración de polvo peut reducir los ríesgos de aspirar polvo nocivo para la salute.
2.4 Trato y uso cuidadoso de herramentas electricas
a) No sobrecargue el aparato. Use la herraminta prevista para el trabajo a realizar. Con la herraminta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramrientas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramenta, Cambiar de accesorio o guardar el aparato.Esta medida Preventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aparato.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no esten familiarizadas con ellas o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su funcionaimiento. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, hagala reparar antes de volver a/utilizarla.
Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice las herramrientas electricas, los accesorios, las herramentas de insertion, etc. de acuerdo con estas instrucciones. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramente electricas para travaos differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
2.5 Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
3. Instrucciones especials de seguridad
Sujete la herramienta electrica unicolemente en las superficies aisladas de la empuñadura, bajoqueelcabezalde lascuchillaspuede cortar el propio cable de alimentacion.El contacto conun cable conductor de corriente queleducetrizaralsobnas partes metálicasde la herramienta ycausaruna descarga electrica.
Espere a que el cabezal portacuchillas se detenga antes de retiring la herramenta. El
cabezal portacuchillas desprotegido podria engancharse con la superficie y producir una perdida del control, asi como lesiones graves.
Para proteger las plaquitas de corte no se debe depositar el aparato sobre superficies duras.
Usar durante los trabajo a realizar asi como para todo tipo de problemas de configuración, reequipamiento o mantenimiento el equipamento de protección personal, gafas de protección, protección del oido, guantes de trabajo y zapatos cerrados.

Peligro de corte con la cucilla afilada reversible. Tenga cuidado con el cerrazal portacuchillas giratorio! Tenga en cuenta que el motor y el cerrazal portacuchillas de suresha todas ruedan por su propia inercia.
Evite que la herramienta se ponga en configuraciono de forma involuntaria: desconectela siempre al extraer el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
Gire o sustituya la cucilla reversible desafilada a su tiempo: los filos desgastados de la cucilla incrementan el peligro de rebote y disminuyen la calidad del Fresado.
No mecanice ninguna superficie de la pieza en la que existan clavos, tornillos u obstáculos similares.
La pieza de trabajo debe apoyarse firmamente y estar asegurada para Severity que se deslice, utilizing por exemple dispositivos de sujeción.
Las piezas de trabajoymesdebieran fijarse adecuadamente. Porejemplo, susetas en un tornillo debanco.
Apertura de las tapas de proteccion:

Atencion: Riesgo de lesiones bajo a filos de cucilla aflidos Desconectar laquina. jEl cabezal portacuchillas deben
estar parado!


A: Abrir la tapa de proteccion como se indica y B:PLEgar totalmente hacer arriba.
Tapas de proteccion:
Para el fresa de superficies planas todas las tapas de proteccion deben estar cerradas.
Para el freso de contorno (p.ej. en el plegado) abrir solamente la tapa de proteccion orientada a la pieza.
Si la herramipta de insertion se atasca o se engancha, apareceran fuerzas elevadas. Sujete siempre la herramipta por las empunaduras existentes con ambas manos, adopte una postura segura y trabajo concentrado.
Advertencias adiconiales:
ADVERTENCIA
Algunos polvos
aserrado, amolado o taladrado con herramentas electricas y otheras本次活动es de construccion contienen sustancias quimicas que se暇 que causan cancer, defectos de nacimiento y otherdos sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:
-
Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
-
Silice cristalina procedente de ladrillos y cemento, asi como deculos products de mamposteria, y
-
Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.
El riesgo para ustad por estas exposiones varia, dependiendo de que tan a dato haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a estas sustancias quimicas: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidad aprobado, como por ejemplo las mascaras antipolvo que estan disyenadas especialmente para impedir mediante filtracion el paso de particulas microscopicas.
SIMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA:
□
...... Classe II de construccion
V..... voltios
A. . amperios
Hz......hertzios
.../min .... revoluciones por minuto
\~ corriente alterna
≈ corriente alterna / corriente continua
n . velocidad sin energia
4. Descripción general
Véase la頁目2.
1 Tapa de proteccion
2 Botón de bloqueo
3 Empuñadura adicional
4 Conmutador deslizante (0/1)
5 Empuñadura
6 Tubo de aspiración
7 Conector de aspiracion (0 35 mm)
8 Buril
9 Llave combinada a Hexagono b Torx
10 Pie de deslizamente
11 Cuchilla reversible
5. Puesta en marcha
A
Antes de conectar la herramienta, compruebe
que la tension y la fecuencia de red que se indica en la placac de identificacion corresponden a lascharacteristicas de la red electrica.
A
Preconnecte sempre un disposativo de
5.1 Montaje de la empuñadura adicional
A
Utilice siempre una empuñadura adicional (3)
empuñadura adicional tal como se muestra.
6. Manejo

Trabajo siempre con un dispositivo de aspiración para garantizar un inmeorable funciona bajo la lawa.
A
Sostenga la herramienta con ambas manos y por las empujaduras (3), (5).
6.1 Conexión/Desconexión de la fresa para pintura
Conexión
Levantar la fresa para que el cabezal portacuchillas quede al descubierto. Desplazar el conmutador deslizante (4) hacía delante.
I Conectado
A
En la posicion de functiOnamento continuado,
laquina seguirá的功能ando en caso de perdida del control de la herramienta debido a un tiron. Por este motivo deben sujetarse las empunadas previstas siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajo concentrado.
Desconexión
Levantar la fresa para que el cabezal portacuchillas quede al descubierto. Presione sobre el extremo
ESPANOLEs
posterior del conmutador deslizante (4). EI conmutador deslizante salute.
0 Desconectado
Espere a que el cerrazal portacuchillas se detenga antes de colocar laquina. El cerrazal portacuchillas desprotegido podra engancharse con la superficie y producir una perdida del control, asi como lesiones graves.
6.2 Bloquear el cabezal portacuchillas
Peligro de corte con la cucilla afilada reversible. Bloquear el cerrazal estando este parado. jDesconectar la fresadora para pintura y extraer el enchufe de la toma de corriente!

Depositar la fresadora lateralmente.
Presione el botón de bloqueo (2) hasta el tope y manténgalo presionado.
Girar al mismo tiempo el cabeza portacuchillas contipsa de la llave hexagonal (9-a) (cualquier direccion). Girar hasta que el boton de bloqueo pulsado encaje de forma perceptible y el cézal portacuchillas esté inmovilizzato.
6.3 Ajuste de la profundidad de corte axial
Peligro de corte con la cucilla aflida reversible. Ajustar la profundidad de corte axial solo con el cerrazal portacuchillas parado. Desconectar la fresadora para pintura y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Inmovilizar el cabeza portacuchillas y mantener pulsado el botón de bloqueo.

Ajustar la profundidad de corte deseada girando el tornillo de ajuste con la llave hexagonal (9-a).
Posibles profundidas de corte: 0-0,3 mm.
Comience con la profundidad de corte menor para incrementarla bajo apto apto hasta que haya conseguido el ajuste optimumo para el material que se va a procesar.

No deja metida la llave hexagonal!
6.4 Montar / descentar el conductor de aspiración
Utilice un equipo de aspiracion Metabo para la aspiracion de polvo.
Montaje
Empujar el conector de aspiracion (7) hasta que encaje en el tubo de aspiracion (6).
En el conector de aspiración con el diametro de tubo 35 mm se pueda ahora conectar el dispositivo de aspiración deseado.
Desmontaje
Presionar la lengüeta y, al mismo tiempo, extraer el conector de aspiración (7) del tubo de aspiración (6).
7. Consejos y truncos
7.1 Guiar la fresadora para pintura
Guiar la fresadora para pintura sobre la superficie de la pieza a trabajo sujetandola siempre con ambas manos y en lo possible hacía adelante. La baja presión que debe ejercer el usuario sobre la fresadora para pintura para mantenerla presionada a la superficie de trabajo debe ser distribuía uniformmente sobre el pie de deslizamente.
7.2 Apoyo en un canto de la pieza de trabajo

Véase figura A:mantener sutetada la fresadora para pintura en posición paralela a la superficie de la pieza de trabajo. Al起初 el trabajo, tener cuidado de que la superficie de apoyo sea la mayor possible (10).
7.3 Trabajos


VéaseImagen B: Guiar la fresadora para pintura de talmania que el pie de deslizamente (10) siempre seswanae sobre la superficie no tratada. Si Proceedce de la manera indica sobrará un borde delgado.
Véase imagen C: Retirar este borde fjindo la profundidad de corte en 0mm (véase capítulo 6.3)
y guiar el pie de apoyo (10) siempre sobre la superficie a registrar.
7.4 Alisar
Para Obtener una superficie de acabado lisa, reducir la profundidad de corte.
8. Mantenimiento
Peligro de corte con la cucilla aflida reversible. Mantenimiento con el cabezal portacuchillas detenido Desconectar la fresadora para pintura y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Usar durante los trabajo a realizar como para todo tipo de problemas de configuracion, reequipamente o mantenimiento el equipuesto de proteccion personal, gafas de proteccion, proteccion del oido, guantes de trabajo y zapatos cerrados.
8.1 Limpiar la cachilla reversible
Bajo los filos de la cucilla se pueda incrustar p.ej. barniz. En este caso se deben poder a descubierto los filos de la cucilla reversible con un buril (8).
8.2 Girar o reemplazar la cuchilla reversible
Utilizar solo cuchillas reversibles originales de Metabo.
N° de pedido: 6.31720 (4 unidades)
N° de pedido: 6.31660 (10 unidades)
Los filos desafilados de la cucilla incrementan el riesgo de que la fresadora para pintura se quede atascada durante el Fresado y se rompa. Gire o sustituya por tanto la cucilla reversible desafilada debidamente.

Limpiar el Torx de los tornillos de la cucilla reversible con el buril (8) si fuera Needed.
Plaquitas de corte axial:
Bloquear el cabezal portacuchillas.
Depositar la fresadora ymantener pulsado el boton de bloqueo.
Extraer la llave hexagonal (9-a) y reconectar (9-b, Torx).

Presione el botón de bloqueo (2) hasta el tope y manténgalo presionado.
Plaquitas de corte radial:
Abrir la tapa de proteccion. Girar el cabezal portacuchillas con la llave combinada hasta que la plaquita de corte sea accesible.
Desenroscar los tornillos de la cucilla reversible (11) con la llave Torx (9-b). Soltar la cucilla reversible (11) con el buril y limpiar la superficie de apoyo de la cucilla reversible.
Colocar la cucilla (11) de tal modo que los filos cortantes se enquirytren de nuevo en el sentido de giro.
Si todos los filos estan desafilados, sustituir la cachilla reversible.
Girar o reemplazar ambas cuchillas reversibles.
Reemplazar los tornillos con el Torx estropeado.
8.3 Limpiar el cabezaal portacuchillas y la superficie deslizante del pie deslizante
Limpiar el CZezeal, si es necessario, con productos apropiados para la limpieza de aluminio (valor pH entre 4,5 y 8).
8.4 Limpiar el tubo de aspiración
Durante el freso se pueda incrustar virutas en el tubo de aspiracion (6) y taponarlo.
Podrá soltar y eliminar las virutas incrustadas a工程技术 de la ranura de limpieza en el tubo de aspiración mediante el buril (8).
Desmontar el tubo de aspiración (6)要做到 el caso. Desenroscar paraarlo los tornillos de estrella y sacar hacía abajo el tubo de aspiración. Limpiar el tubo de aspiración (6) y el pie de deslizamente (10).
9. Accesorios
Utilice unicamente accesorios Metabo originales.
Utilice únicamente accesos que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
ESPANOLEs
Gama completa de accesorios disponible en www.metabo.com o en el CATALOGO principal.
10. Reparación
Las reparaciones de herramientos electricas SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados.
En caso de tener herramientos electricas que necesiten ser reparadas, dirijase por favor a surepresentante de Metabo. En la pagea www.metabo.com encontrará las direcciones necessarias.
En la page web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.
11. Protección medioambiental
Respete las normativas nationales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas, embalaje y accesorios usados.
Elimine las virutas acumuladas de manera profesional.
12. Datos&Tecnicos
Notas explicativas sobre la informacion de la page 3.
Nos reservamos el derecho a efectuar modifications en funcion de las innovaciones technologicas.
P1 =Consumo de potencia
P2 =Potencia suministrada
n0 =Numero de revoluciones en ralenti
n1 =Revoluciones bajo carga
m = Peso
Los datos技术和esaquindadosestánsusotros arangos de tolerancia (conforme a las normas vigilentes).
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararlas con las de另一s herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramrientas que seutilicen, la energia realuede ser mayor o menor Para realizar la valoraciononga en cuesta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a energia reducida.Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguidad para el operador, p.ej.medidas organizativas.
Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
ah =Valor de emisión de vibraciones (cepillar la madera blanda)
K_h =Inseguridad (vibracion)
Niveles acústicos típicos compensados A:
LpA =Nivel de intensidad acustica
LWA =Nivel de potencia acústica
K_pA, K_WA = Inseguridad
Al trabajo, el nivel de ruido pueda superar los 80 dB(A).
