580BFS - Soplador de hojas HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 580BFS HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 580BFS HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 580BFS - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 580BFS de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 580BFS HUSQVARNA
ES-MX Manual de usuario 21-42
Funcionamiento.... 32
Mantenimiento.... 35
Transporte y almacenamiento.... 38
Datos técnicos.... 39
Garantía....40
Introducción
Proposición 65 de California
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias química conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivo
Descripción del producto
Este producto es una sopladora de mochila con motor de combustible.
Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso.
Uso específico
Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales no deseados de zonas como césped, senderos y caminos de asfalto.

text_image
BFS Mark III 16 17 18 3 4 8 9 10 12 13 14 15 16 19 20 19 22 21 23 24 25 26 12 11 13 12 7 5 1- Bastidor
- Arnés
- Cubierta del motor
- Carcasa de ventilador
- Rejilla de aspiración de aire
- Ventilador
- Filtro de aire
- Empuñadura de la cuerda de arranque
- Depósito de combustible
- Cinturón
- Bujía
- Sistema amortiguador de vibraciones
- Estrangulador
- Manilla
- Interruptor de detención con ajuste de posición del acelerador
- Acelerador/palanca de acelerador
- Interruptor de detención
- Ángulo del tubo
-
Abrazadera
-
Manguera flexible
- Tubo de control
- Anclaje del cable
- Tubo intermedio
- Boquilla estándar
- Manual del usuario
- Llave combinada
Símbolos en el producto

ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. El operador o las personas que se encuentran cerca pueden sufrir lesiones o la muerte si el producto no se utiliza con cuidado y correctamente. Para evitar daños graves al operador o a las personas que se encuentran cerca, lea y siga todas las instrucciones de seguridad del manual de usuario.

Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto.

Utilice protectores auriculares y oculares aprobados. Si el ambiente contiene polvo, utilice una máscara respiratoria.

Use guantes protectores homologados.

Peligro de corte de dedos o manos por las paletas del ventilador.

Utilice una mezcla de gasolina y de aceite para motores de dos tiempos.

Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.

Estrangulador, posición abierta.

Estrangulador, posición cerrada.

Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Los objetos despedidos pueden causar daños graves. Utilice el equipo de protección personal.
Mantenga una distancia de seguridad de un mínimo de 15 m para personas o animales.
La placa de características o la impresión láser muestra el número de serie. yyyy es el año de producción, y ww es la semana de producción.
Nota: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales.
EPA III

text_image
EMISSION CONTROL INFORMATION Husqvarna® HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVP REGS FOR SORE. REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: HRSEl período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o persona de que repare motores para uso fuera de carretera.
| ABREVIATURAS DE LA ETIQUETA DE CONTROL DE EMISIONES | |||||
| Información general: | |||||
| CAL California | EXH/EVP Escape y evaporación RE | GS Reglamentos | |||
| DISPL Desplazamiento EVAP Evaporación SORE | Motores todotterreno pe- | queños | |||
| ECS Sistemas de control de emisiones | HRS Horas | US EPA Agencia de Protección | Ambiental de Estados Unidos | ||
| Sistema de control de emisiones de escape: | |||
| ECM Módulo de control del motor (afinación automática) | OC Catalizador oxidante | ||
| EM Modificación del motor | TWC Catalizador de tres vías | ||
| Sistemas de control de emisiones por evaporación: | |||
| C Coextrusionado (multicapa) | P | HDPE o PE tratados | |
| N Nailon | S | Sellado | |
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
• el producto se repara incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual.

ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual.
Nota: Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el diseño del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o accesorios no autorizados pueden provocar daños personales o la muerte del operador u otras personas.
- Nunca utilice un producto que se haya modificado de cualquier modo con respecto a la especificación original.
- Nunca utilice un producto que esté defectuoso. Realice las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio descritas en este manual. Especialistas capacitados y calificados deben llevar acabo algunas medidas de mantenimiento y servicio. Consulte Programa de mantenimiento en la página 35 para obtener instrucciones.
- Todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto requieren una formación especial. Esto
aplica especialmente al equipo de seguridad. Nunca utilice un producto con equipo de seguridad defectuoso. Si el producto no pasa alguna de las revisiones indicadas en el manual de usuario, debe comunicarse con el taller de servicio. Se debe realizar mantenimiento al equipo de seguridad como se indica en este manual de usuario. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales. Si el comerciante que vende el producto no es un concesionario de servicio, pídale la dirección del taller de servicio más cercano.
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Este producto es una herramienta peligrosa si se utiliza de forma inapropiada o incorrecta y puede provocar daños graves e incluso mortales. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario.
- La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida permanente de la audición. Use siempre protectores auriculares aprobados.
• Realice una inspección general de la máquina antes de utilizarla. Consulte Programa de mantenimiento en la página 35. - No utilice nunca la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectar la vista, su capacidad de discernimiento o la coordinación.
- Use equipo de protección personal. Consulte Equipo de protección personal en la página 26.
- Todas las cubiertas y protecciones se deben montar antes del uso. Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable de encendido estén en perfecto estado para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- El operador de la sopladora debe asegurarse de que no se acerquen transeúntes ni animales a menos de 15 m. Cada vez que varios operadores trabajen en la misma zona de trabajo, deben mantenerse a una distancia de seguridad de, al menos, 15 m el uno del otro.
- Nunca permita que los niños operen la máquina. Nunca permita que otra persona utilice la máquina sin asegurarse primero de que haya leído y comprendido el contenido del manual de usuario.
- Compruebe siempre que no haya objetos que puedan bloquear la rejilla de aspiración de aire antes de comenzar a trabajar.
- Nunca quite la rejilla de aspiración de aire.
-
En caso de emergencia, abra el cinturón de la cadera y el pecho y deje caer la máquina hacia atrás para liberarse de esta.
-
Comuníquese siempre con las autoridades locales y asegúrese de que sigue las directivas aplicables.
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.
- Nunca encienda la máquina en un espacio cerrado. Inhalar los gases de escape puede ser peligroso.
- Observe el entorno y tenga en cuenta lo que sucede en él. Asegúrese de que ninguna persona o animal pueda entrar en contacto con el producto. Si alguien se acerca a la zona de trabajo, ajuste el control del acelerador a la velocidad mínima hasta que la persona se encuentre a una distancia segura. Mantenga el producto alejado de personas, animales, parques infantiles, ventanas abiertas, autos, etc. No debe haber personas sin autorización ni animales en la zona de trabajo, es decir, a menos de 15 metros.
- La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que padecen de trastornos circulatorios. Póngase en contacto con su médico si experimenta síntomas de la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Normalmente, estos síntomas se presentan en los dedos, manos o muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
- Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, lo que puede provocar intoxicación por monóxido de carbono. Por esta razón, no debe encender ni utilizar el producto en espacios cerrados ni en ningún lugar que posea una ventilación deficiente. Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que podrían iniciar un incendio. Nunca arranque el producto en interiores o cerca de material inflamable.
- Permita que el motor se enfríe antes de reabastecer de combustible.
- Las fuertes corrientes de aire pueden mover objetos a tal velocidad que pueden rebotar y causar lesiones oculares graves.

- No dirija el chorro de aire hacia personas o animales.
- No utilice la máquina en condiciones climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío intenso, entre otras. Trabajar
con mal tiempo es agotador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo, superficies resbalosas.
- Minimice el tiempo de funcionamiento humedeciendo ligeramente las zonas polvorientas o utilizando un equipo de pulverización.
- Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de pie con seguridad. Revise el área a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.

- Nunca suelte el producto con el motor activado a menos que lo tenga a la vista.
- Nunca haga funcionar el producto en escaleras o lugares altos (como techos). Esto está prohibido y podría provocar lesiones graves.

- No utilice el producto a menos que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
- Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Siempre utilice protección ocular. Es posible que piedras, residuos, etc., salgan disparados en dirección a los ojos lo que puede provocar ceguera o
lesiones graves. Mantenga a distancia a personas no autorizadas. Los niños, animales, espectadores y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 m. Detenga la máquina de inmediato si alguien se acerca.
- No haga funcionar el producto si el tubo del gas de escape en la cubierta del motor se encuentra tapado por una muralla o algún otro obstáculo. El producto podría dañarse. Asegúrese de que la distancia es de 50 cm o más a partir del obstáculo durante el funcionamiento.
- Siempre detenga el motor antes de realizar la limpieza.
- Siempre mantenga el producto alejado de la fuente y el área de recarga de combustible antes del arranque. Coloque el producto sobre una superficie plana.
- El producto solo se debe arrancar en su versión completa. Si el producto se arranca sin todas las protecciones montadas, existe el riesgo de que provoque daños personales.
Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
- Use protección auricular aprobada.

- Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o con EN 166 en los países de la UE.

- Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando examine o limpie el producto.

- Utilice botas o zapatos de protección con suelas antideslizantes.

- Utilice ropa de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas holgadas que se puedan enganchar con ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, calzado con aberturas ni con los pies descalzos. Ate su cabello por encima de sus hombros. - Utilice una protección respiratoria cuando haya riesgo de polvo.

- Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
En esta sección se describen las características de seguridad del producto y su propósito, y cómo deben llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento para asegurarse de que funciona correctamente. Consulte las instrucciones bajo el título Descripción general del producto en la página 22 para ver dónde están situados estos componentes en el producto.
La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del producto no se realiza correctamente y si el servicio o las reparaciones no se llevan a cabo de forma profesional. Si necesita más información, comuníquese con su taller de servicio más cercano.

ADVERTENCIA: No utilice nunca un producto con componentes de seguridad defectuosos. El equipo de seguridad del producto se debe inspeccionar y mantener tal como se describe en esta sección. Si el producto no pasa exitosamente alguna de estas comprobaciones, póngase en contacto con el taller de servicio para que lo reparen.

PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto aplica especialmente al equipo de seguridad. Si la máquina no pasa exitosamente alguna de las comprobaciones indicadas a continuación, póngase en contacto con el taller de servicio. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales. Si el comerciante que vende la máquina no es un concesionario de servicio, pídale la dirección del taller de servicio más cercano.
Para comprobar el silenciador

ADVERTENCIA: No utilice un producto con un silenciador defectuoso.

ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento o después de este, así como en el régimen de ralentí. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras.
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y envía los gases de escape lejos del operador.
- Detenga el motor.
- Realice una comprobación visual para determinar si hay daños y deformaciones.
Nota: Las superficies internas del silenciador contienen químicos que pueden causar cáncer. Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el silenciador presenta daños.
- Asegúrese de que el silenciador esté correctamente unido al producto. Apriete los tornillos a 8-12 Nm.

- Examine la rejilla apagachispas, realice una revisión visual.
a) Cambie la rejilla apagachispas si está dañada. b) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada. Consulte Para realizar tareas de mantenimiento del silenciador en la página 36 para obtener más información.
Sistema amortiguador de vibraciones
El producto tiene un sistema amortiguador de vibraciones que reduce las vibraciones y facilita su uso. Examine el sistema amortiguador de vibraciones y asegúrese de que no esté dañado. Asegúrese de que el sistema amortiguador de vibraciones esté correctamente fijado.

text_image
x2Filtro de aire
No utilice el producto sin filtro de aire o si el filtro de aire está dañado o presenta deformaciones.
Interruptor de detención
Utilice el interruptor de detención para detener el motor. Asegúrese de que el motor se detenga por completo.

Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si no utiliza el arnés, no puede utilizar el producto de forma segura. Esto puede provocar lesiones a usted o a otras personas. Asegúrese de que el cinturón y la correa para el pecho estén fijados y ajustados correctamente. Existe el riesgo de que una correa abierta entre en el ventilador del producto.

Seguridad de combustible

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- No mezcle el combustible en interiores o cerca de una fuente de calor.
-
No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto.
-
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente.
- No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
- No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo.
- No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas.
- Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales.
- No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire.
- No fume cerca del combustible o del motor.
- No coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor.
- No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.
- Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible.
- Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado.
- Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire cuando recargue y mezcle combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos) o cuando vacíe el depósito de combustible.
- El combustible y sus gases son altamente inflamables y pueden causar lesiones graves si se inhalan o entran en contacto con la piel. Por esta razón, tenga precaución al manipular el combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación.
- Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios.
- Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar.
-
No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible.
-
Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible.
- No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenamiento.
- Utilice solamente contenedores aprobados cuando mueva el combustible o coloque el combustible en el almacenamiento.
- Vacíe el depósito de combustible antes de un almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible.
- Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo.
- Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
- El interior del silenciador contiene productos químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el contacto con estos elementos en caso de que se dañe el silenciador.
- Detenga el motor antes de montar o desmontar los accesorios u otras piezas.
- Compruebe que el pasador redondeado y grueso de la abrazadera quede encajado en la correa. Si no queda encajado correctamente, podría provocar daños personales.
Montaje
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto.
Para montar el tubo y el mango en el producto :580BTS Mark III
- Fije la manguera flexible (A) en el ángulo del tubo y el tubo de control (B) con las abrazaderas (C), (D).

text_image
C A D BNota: Lubrique el tubo de control y la manguera flexible para facilitar su montaje.
- Fije el mango (E) en el tubo de control y pase la perilla a través del mango.

-
Apriete la perilla.
-
Fije el cable en la manguera flexible con el anclaje del cable.

- Fije el tubo intermedio en el tubo de control.

- Fije la boquilla de la sopladora en el tubo intermedio.
Para montar el tubo y el mango en el producto :580BFS Mark III
- Fije el tubo flexible (A) en el ángulo del tubo con la abrazadera (C).

- Introduzca el mango (E) en el tubo de control (B)

- Fije y apriete el perno, la arandela y las tuercas, como se muestra en la imagen.

-
Fije el tubo de control (B) en el tubo flexible (A) con la abrazadera (D). Asegúrese de que la marca en el tubo de control se encuentre arriba.
-
Fije el tubo intermedio (F) en el tubo de control.

-
Fije la boquilla de la sopladora (G) en el tubo intermedio.
-
Afloje la perilla (H) para ajustar la posición del mango.

- Apriete nuevamente la perilla.
Para ajustar el arnés
Un producto y un arnés bien ajustados facilitan el funcionamiento.
- Coloque el arnés del producto.
- Apriete las correas laterales hasta que el producto se encuentre firmemente apretado contra su cuerpo.

- Conecte la correa para el pecho al sujetador.
- Apriete la correa.
Funcionamiento
Introducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto.
Combustible
Para utilizar combustible

PRECAUCIÓN: Este producto tiene un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite del motor de dos tiempos. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una relación incorrecta de gasolina y aceite puede provocar daños al motor.
Combustible de alquilato Husqvarna

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto.

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con más de un 10 % de etanol concentrado (E10). Esto puede provocar daños al producto.

PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con plomo. Esto puede provocar daños al producto.
Recomendamos combustible de alquilato Husqvarna para un mejor rendimiento. Este combustible produce gases de escape menos peligrosos, en comparación con el combustible común. Mantiene el motor limpio y aumenta la vida útil del motor. El combustible de alquilato Husqvarna no está disponible en todas las zonas comerciales.
- Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos de un 10 % de etanol concentrado (E10).
- Use gasolina con un octanaje superior si con frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor continuamente altas.
- Utilice siempre una mezcla de aceite/gasolina sin plomo de buena calidad.
Aceite para motores de dos tiempos
- Para obtener los mejores resultados y un mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, que ha sido formulado
especialmente para nuestros motores de dos tiempos.
- Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, utilice otro aceite para motores de dos tiempos de buena calidad que esté formulado para motores refrigerados por aire. Consulte a su concesionario de servicio cuando seleccione un aceite.
- No utilice aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda refrigerados por agua, también conocido como aceite para fueraborda.
- No utilice aceite para motores de cuatro tiempos.
| Gasolina, I Aceite para | motores de dos tiempos, l |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 | |
| Galón estadounidense Onza líquida | EE. UU. |
| 1 2 12 | |
| 2 12 6 12 | |
| 5 12 78 |
Para hacer la mezcla de combustible
Nota: Use siempre un recipiente de combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Nota: No realice una cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días.
- Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
- Agregue la cantidad total de aceite.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido.
- Agregue la cantidad restante de gasolina.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contenido.
- Llene el depósito de combustible.
Para agregar combustible
- Utilice siempre un recipiente de combustible con una válvula antiderrames.
- Si hay combustible en el recipiente, retire el combustible no deseado y deje que el contenedor se seque.
- Asegúrese de que el área cerca de la tapa del depósito de combustible está limpia.
- Agite el recipiente de combustible antes de agregar la mezcla de combustible al tanque de combustible.
Para agregar combustible al depósito de combustible
- Detenga la máquina.
- Coloque el producto sobre una superficie plana.
- Afloje la tapa del depósito para liberar la presión en el depósito de combustible.
- Quite la tapa del depósito de combustible.
- Llene el depósito de combustible al 80 %.
- Apriete bien la tapa del depósito de combustible.
- Asegúrese de que no haya fugas en el depósito de combustible.
Antes de usar el producto

ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
- Utilice la sopladora con el acelerador en una velocidad lenta. Una velocidad lenta significa menos ruido y menos polvo, y también permite un mayor control de los residuos recolectados o trasladados. Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los residuos adheridos al suelo.
- Mantenga la apertura de la sopladora lo más cerca posible del suelo. Utilice la extensión completa del tubo de soplado para mantener la corriente de aire cerca del suelo. Limpie después de utilizar.
Asegúrese de que no soplar residuos hacia la propiedad de terceras personas. Utilice los equipos eléctricos únicamente a horas razonables, no muy temprano en la mañana ni muy tarde en la noche, cuando podría molestar a otras personas. Cumpla con los horarios indicados en las ordenanzas locales. - Esta sopladora tipo mochila se transporta con un arnés de hombro durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante la palanca en el tubo con la mano derecha.
- La velocidad del chorro de aire se regula mediante el acelerador. Seleccione la velocidad más adecuada para las tareas que realizará.
-
Verifique que la entrada de aire no se encuentre bloqueada, por ejemplo, por hojas o residuos. Una entrada de aire obstruida reduce la capacidad sopladora y aumenta la temperatura de funcionamiento de la máquina, lo que puede provocar una falla en el motor. Detenga el motor y retire el objeto.
-
Tenga en cuenta la dirección del viento. Trabaje utilizando el viento a su favor para facilitar el trabajo.
- El uso de la sopladora para mover grandes pilas requiere mucho tiempo y genera ruido innecesario.
- Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyo firme.
- La máquina debe guardarse de manera vertical después de terminar el trabajo.
Para utilizar el interruptor del acelerador :580BTS Mark III
- Aplique aceleración máxima (A).
- Aplique 1/3 de la velocidad (B).
- Aplique el régimen de ralentí (C).
- Detenga el producto con el interruptor stop (D).

text_image
A B C DPara utilizar el interruptor del acelerador :580BFS Mark III
- Acelere al máximo (1).
- Aplique 1/3 de la velocidad (2).
- Aplique el régimen de ralentí (3).
- Detenga el producto con el interruptor de detención (4).

Para poner en marcha el producto
- Si el motor está frío, presione la palanca del estrangulador hacia la posición de estrangulamiento cerrada.

- Presione el bulbo de purga de aire una y otra vez hasta que el combustible comience a llenar el bulbo de purga de aire. No es necesario llenar completamente el bulbo de la bomba de combustible.
- Presione la palanca de acelerador hacia la posición de 13 de velocidad. Consulte Para utilizar el interruptor del acelerador :580BTS Mark III en la página 33.
- Coloque el producto sobre una superficie plana en el suelo.
- Sujete el producto con la mano izquierda.

- Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda de arranque hasta que se produzca resistencia.
- Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de arranque con la mano derecha hasta que el motor arranque. Realice este procedimiento 10 veces como máximo. Si el motor arranca, mueva la palanca del estrangulador gradualmente hasta la posición abierta.
Nota: No tire de la empuñadura de la cuerda de arranque en toda su extensión ni suelte la empuñadura de la cuerda de arranque.
- Mueva la palanca del estrangulador a la posición de estrangulamiento abierta y hasta que la palanca de estrangulamiento se detenga.
- Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque repetidamente hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
- Si el motor no arranca, realice el paso 1 y el paso 10 nuevamente.
- Deje funcionar el motor durante 2 a 3 minutos para que se caliente antes de su uso.
Para detener el producto :580BTS Mark III

PRECAUCIÓN: No detenga el producto cuando funcione a máxima velocidad.
- Mueva la palanca de acelerador a la posición de detención.

Para detener el producto :580BFS Mark III

PRECAUCIÓN: No detenga el producto cuando funcione a máxima velocidad.
- Presione el interruptor de detención.

ADVERTENCIA: Lea detenidamente
el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento
| Mantenimiento | Diario | Una vez por se-mana | Una vez al mes |
| Limpie las superficies externas. X | |||
| Asegúrese de que el mango de control funcione correctamente. X | |||
| Asegúrese de que el interruptor de arranque/detención funcione correctamente.Consulte Para detener el producto :580BTS Mark III en la página 34. | X | ||
| Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible para determinar si hay fugas. Examine el filtro de combustible en busca de contaminación. Reemplace el filtro de combustible si es necesario. | X | ||
| Limpie el filtro de aire. Reemplace el filtro de aire si es necesario. X | |||
| Apriete tuercas y tornillos. X | |||
| Examine la toma de aire y asegúrese de que no esté obstruida. X | |||
| Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X | |||
| Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan daños, grietas o deformación. Asegúrese de que los amortiguadores de vibraciones estén instalados correctamente. | X | ||
| Examine la bujía. Consulte Para comprobar la bujía en la página 35. | X | ||
| Limpie el sistema de refrigeración. X | |||
| Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X | |||
| Limpie el depósito de combustible. X | |||
| Examine todos los cables y conexiones. X | |||
| Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para productos sin catalizador). | X | ||
| Examine y limpie la rejilla de la red apagachispas en el silenciador (para productos con catalizador). | X | ||
| Examine la bujía. Reemplácelos si es necesario. X |
Para comprobar la bujía

PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Consulte Datos técnicos en la página 39. Una bujía incorrecta puede causar daños al producto.
- Si el producto presenta dificultades para arrancar o funcionar, o si no funciona correctamente a régimen de ralentí, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, realice estos pasos:
a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente.
b) asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta.
c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
- Limpie la bujía si está sucia.
- Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. Consulte Datos técnicos en la página 39.

- Reemplace la bujía cada mes o más a menudo si es necesario.
Para limpiar el sistema de refrigeración

PRECAUCIÓN: Un sistema refrigerante sucio o bloqueado puede producir el sobrecalentamiento del producto, y dañarlo.
El sistema refrigerante incluye las aletas de refrigeración en el cilindro y la rejilla de aspiración de aire.
- Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté sucio ni obstruido.
- Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia si es necesario.
Para realizar tareas de mantenimiento del silenciador

ADVERTENCIA: No utilice un producto con un silenciador defectuoso.

ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante o después del funcionamiento, así como en el régimen de ralentí. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras.
- Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe.
-
Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.
-
Quite los tornillos (E) y el conducto de escape (D).

Nota: Las superficies internas del silenciador contienen químicos que pueden causar cáncer. Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el silenciador presenta daños.
- Quite la rejilla apagachispas (C) y límpiela con un cepillo de alambre. Quite la suciedad de la entrada y salida del silenciador con el cepillo de alambre. Además, quite la suciedad de la lumbrera de escape del cilindro con el cepillo de alambre.
- Fije la rejilla apagachispas (C) y el conducto de escape (D) con los tornillos (E). Apriete los tornillos a 2-3 Nm.
- Asegúrese de que el silenciador esté correctamente unido al producto. Apriete los tornillos (A) y (B) de 8 a 12 Nm.

Para examinar la rejilla de aspiración de aire
Una rejilla de aspiración de aire obstruida reduce la fuerza de soplado y aumenta la temperatura del motor. Un aumento de la temperatura puede provocar la falla del motor.
-
Detenga el motor.
-
Examine la rejilla de aspiración de aire para detectar daños y asegúrese de que se encuentre correctamente fijada.

- Quite la suciedad, las hojas y los materiales no deseados de la rejilla aspiración de aire.
Para limpiar el filtro de aire
Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste de las piezas del motor y un mayor consumo de combustible de lo habitual. Limpie el filtro de aire en intervalos de 40 horas de funcionamiento o menos si se encuentra en condiciones pesadas de funcionamiento.
- Afloje los sujetadores que sostienen la cubierta del filtro de aire en su posición.

- Quite la cubierta del filtro de aire (A).

text_image
A B C-
Quite el filtro de espuma (B) y el filtro de papel (C) del bastidor del filtro.
-
Reemplace el filtro de papel (C).
-
Limpie el filtro de espuma (B) con agua jabonosa tibia.
Nota: Un filtro de aire que se utiliza durante mucho tiempo no se puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire periódicamente, al igual que cuando presente defectos.
-
Asegúrese de que el filtro de espuma (B) esté seco.
-
Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de aire con un cepillo (A).
Para reemplazar el arnés

ADVERTENCIA: Un arnés dañado puede hacer que el producto se caiga y provocar daños personales.
- Detenga el motor.
- Quite la abrazadera de la correa.
- Introduzca el extremo de la correa a través del soporte colgante.
- Tire de la correa nueva a través del soporte colgante.
- Fije la abrazadera a la nueva correa.
Transporte y almacenamiento
Transporte y almacenamiento

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de que no haya fugas ni liberación de gases durante el transporte o el almacenamiento. Asegúrese de que no haya riesgo de chispas o incendio.
- Vacíe el depósito de combustible antes del transporte o de un almacenamiento prolongado. Empuje el bulbo de purga de aire para asegurarse de que se haya quitado todo el combustible. Deseche el combustible en un lugar adecuado para tal propósito.
- Asegúrese de que el producto esté limpio y de que se le realice un mantenimiento completo antes de un almacenamiento prolongado.
- Extraiga la bujía y ponga aproximadamente 15 ml de aceite para motores de dos tiempos en el cilindro. Gire el producto 3 veces e instale nuevamente la bujía.
- Fije el producto de manera segura al vehículo durante el transporte.
- Mantenga el producto en un lugar seco, fresco y limpio con un flujo de aire adecuado. Mantenga el producto alejado de los niños.
Datos técnicos
Datos técnicos
| 580BTS Mark III 580BFS Mark III | ||
| Motor | ||
| Cilindrada, cm3 | 75,6 75,6 | |
| Régimen de ralentí, rpm 2000 2000 | ||
| Silenciador con catalizador No No | ||
| Sistema de encendido con velocidad regulada Sí Sí | ||
| Sistema de encendido2 | ||
| Bujía NGK CMR7H NGK CMR7H | ||
| Distancia entre los electrodos, mm/in 0,6-0,7/0,024-0,028 | 0,6-0,7/0,024-0,028 | |
| Combustible y sistema de lubricación | ||
| Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE. UU. 2, | 6/5,5 2,6/5,5 | |
| Peso | ||
| Peso, kg/lb 26,8/12,2 27,1/12,3 | ||
| Rendimiento del ventilador | ||
| Velocidad máxima del aire con boquilla estándar, m/s/mph | 98/220 98/220 | |
| Flujo de aire con boquilla estándar, m3/min/cfm | 28/1000 | 28/1000 |
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE VAPORES Y DE ESCAPE CONFORME A LA NORMATIVA DE CALIFORNIA, LA NORMATIVA FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS Y LA NORMATIVA DE CANADÁ
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, del inglés California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU. (EPA, del inglés Environmental Protection Agency), el ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de Canadá Husqvarna Forest & Garden se complacen en profundizar sobre la garantía del sistema de control de emisiones de vapores y de escape ("emisiones") para 2021-2022 motores pequeños para todoterreno*. En el estado de California, los nuevos equipos que utilizan motores pequeños para todoterreno se deben diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas normas de control de emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una garantía para el sistema de control de emisiones del motor pequeño para todoterreno por los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor pequeño para todoterreno o del equipo que pueda provocar la falla del sistema de control de emisiones. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como un carburador o un sistema de inyección de combustible, un sistema de encendido, un catalizador, depósitos de combustible, tuberías de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará el motor de pequeña cilindrada para todoterreno sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE
El sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor pequeño para todoterreno tiene una garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor de pequeña cilindrada para todoterreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO
- Como propietario del motor pequeño para todoterreno, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario que se detalla en el manual del propietario. Husqvarna Forest & Garden recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor pequeño para todoterreno; sin embargo, Husqvarna Forest & Garden no puede negar la cobertura de la garantía solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
- No obstante, como propietario del motor de pequeña cilindrada para todoterreno debe saber que Husqvarna Forest & Garden puede negar la cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus piezas falló como resultado del abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o modificaciones no aprobadas.
- Usted es responsable de llevar el motor de pequeña cilindrada para uso fuera de carretera a un concesionario de servicio Husqvarna Forest & Garden autorizado lo antes posible en cuanto surja un problema. Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro de un tiempo razonable que no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de los derechos y las responsabilidades que implica esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com o warranty@hpp-emissions.com.
FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA
El período de garantía comienza en el momento en que se entrega el motor o equipo al comprador final.
EXTENSIÓN DE LA COBERTURA
Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador final y a cualquier comprador posterior que el motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon para que cumplan con las normativas pertinentes adoptadas por la CARB y la EPA, y que está libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra que causen la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un período de dos años.
ELEMENTOS CON COBERTURA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza defectuosa en garantía se realizará sin cargo para el propietario en un taller de servicio autorizado. El propietario puede elegir el taller de reparación o una persona que realice los servicios de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con excepción de las reparaciones y el reemplazo detallados en esta garantía de control de emisiones. Sin embargo, Husqvarna Forest & Garden recomienda que un taller de servicio
autorizado de la marca realice todos los servicios de mantenimiento, reemplazo y reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para garantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU. y con las regulaciones de la Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y del ministerio de Medioambiente y Cambio Climático de Canadá (Environment and Climate Change Canada), recomendamos utilizar únicamente piezas de repuesto originales de la marca del producto. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de las leyes federales y estatales.
PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta por la garantía que no esté programada para reemplazo como mantenimiento necesario, o que esté programada solo para una inspección regular al efecto de "reparación o reemplazo según sea necesario", contará con una garantía de 2 años (o la duración establecida en la garantía del producto, lo que sea mayor) desde la fecha de compra del comprador original. Toda pieza que esté programada para su sustitución como parte del mantenimiento necesario estará garantizada por el período hasta la primera sustitución programada de la pieza. Cualquier pieza reparada o sustituida en conformidad con la garantía debe estar garantizada durante el lapso restante del período.
DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un taller de servicio autorizado de la marca.
OTROS DAÑOS: Husqvarna Forest & Garden reparará los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que aún se encuentre cubierta por la garantía.
LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA
- Carburador y piezas de admisión o sistemas de inyección de combustible.
- Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hasta el programa de mantenimiento.
- Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.
- Módulo de ignición.
- Silenciadores con catalizadores y colectores de escape.
- Depósito de combustible, tuberías de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapón de combustible, depósito de carbono y válvulas de seguridad o antiderrame, según corresponda**.
- Controles electrónicos, y válvulas e interruptores susceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.
-
Mangueras, conectores y montajes.
-
Todos los otros componentes cuya falla aumentaría las emisiones de vapores y de escape del motor de cualquier contaminante reglamentado, como se establece en la siguiente sección:
-
En el caso del estado de California, consulte el California Code of Regulation (Código de Regulaciones de California) 13 CCR §2405(d) y 2760(d).
- Para los Estados Unidos y Canadá, consulte el US Federal Code of Regulations (Código de disposiciones federales de los Estados Unidos), 40 C.F.R 1068, Anexo I (III).
ELEMENTOS SIN COBERTURA
Las fallas causadas por abuso, negligencia, modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la garantía.
AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no exentas por la CARB o la EPA. La utilización de añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Forest & Garden no será responsable de las fallas de garantía de las piezas garantizadas provocadas por el uso de complementos o piezas modificadas no exentos.
CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN
Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse con su concesionario de servicio autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com o warranty@hpp-emissions.com.
DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Las reparaciones o los servicios de la garantía se brindan a través de todos los talleres de servicio autorizados de Husqvarna Forest & Garden. Si el taller de servicio autorizado más cercano se encuentra a más de 160 kilómetros (100 millas) de su ubicación, Husqvarna Forest & Garden se encargará de organizar y pagar los costos de envío al taller de servicio autorizado de la marca, y desde este, o dispondrá un servicio de garantía en conformidad con las normativas correspondientes.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE EMISIONES
Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía y deben proporcionarse al propietario sin cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual del propietario.
* El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013.
** Piezas de emisiones evaporativas.
Table des matières
Introduction...... 43
Sécurité....46
Montage....52
Instrucciones originales
ManualFácil