DVP-FX980 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX980 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 9 pulgadas |
| Resolución | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de video soportados | DVD, CD, MP4, AVI, JPEG |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Autonomía de la batería | Aproximadamente 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 23,5 x 17,5 x 4,5 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Conectividad | Salida AV, puerto USB, lector de tarjeta SD |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, función de pausa, repetición, reproducción aleatoria |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar un servicio autorizado para reparaciones |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes violentos |
| Información general | Compatible con la mayoría de formatos de discos, ideal para viajes |
Preguntas frecuentes - DVP-FX980 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX980 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX980 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX980 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX980 SONY
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evaporar una descarga electrica, no abra la unidad. Solicite asistencia技术水平imilarmente a personal especializzato.
El cable de corriente solo debe cambiarse en un centro de service Tecnicoequalificado.
Las pilas o los aparatos que Ileven pilas instaladas no poderan ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.

Este dispositivo está clasificado como produit LASER DE CLASE 1.Esta MARCA seswana en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCION
El uso de instrumentos opticos con este producto aumento los ríegros para los ojos. Debido a que el haz láser utilisé en este reproductor de CD/DVD es peligroso para los ojos, no intentevoltar la carcaça. Confé el mantenimiento sólo a技术和ciauidicados.

Tratumiento de los equipos.
eléctricos y electrónicos al final de su vidaCTL (aplicable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de tratimiento selectivode residuos) Este SYMBOLO en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domestico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayud apreventir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podría derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratumiento de las baterías al final de su vidaCTL (aplicable en la Unión Europea y en pásièes europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) Este SYMBOLO en la bateria o en el embalaje indica que la bateria proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
El.), o del plomo (Pb) se anadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterías se describesan correctamente,usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podraan derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria.
El reciclaje de materiales帮你 a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessaria una conexión permanente con la bateria incorpORA, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术ico综合素质 paraarlo. Para asegurarde que la bateria sera tratada correctamente, entregue el producto al final de su vidautil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para las cuales baterías, consulte la sección donde se indica como extraer la bateria del producto de forma segura. Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establishmentoonde ha adquirido el producto.
No desmonte ni remode el reproductor, puis podrnan producirse descargas electricas. Consulte a su distribuidor de Sony masproximo o al Centro de servicios de Sony para el cambio de las baterias recargables,las verificaciones internas o las reparaciones.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se pueda desconectar de la toma de la pared inmediamente si se produjera algo problema.
- El reproductor continua conectado a la fuente de alimentación de CA siempre que está conectado a la toma de la pared, excepte el reproductor está apagado.
- Paraoculars, como el aparato.
- Una excessiva presión de sentido de los auriculares可能导致 provocar perdida auditiva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El Representante autorizzato para compatibiliad electromagnética y seguidad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proportionscen en otros documents de mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaúnco: Este reproductor, puede mantener unaImagen de vdeo congelada o una imagen de visualización en pantalla en el telesor de forma indefinida. Sidea laImagen de vdeo congelada o laImagen de visualización en pantalla durante mucho tiempo en el telesor, se podra darar la pantalla del telesor. Las telecciones de plasma y las televisiones de proyección son susceptibles a este.
Si Tiene problemas o desea realizar una pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Información sobre copyrights, MARCAS comerciales y licencias de software
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son MARCAS registradas de Dolby Laboratories.
-DVD Logo"es unamarca commercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. - Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
- Todas lasDEMAsmarcas commercialesonsmarcas commercialesdesusrespectivos propietarios.
- Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no commercial por parte de un consumidor con fines de decodificacion de video, de acuerdo con el estandar MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO"), codificado por un consumidor enactively personales y no commerciales u obtiene de un proveedor de video con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4VIDEO.
No se otorgaacular licencia ni se considera implicita para ningún(othero uso. Es possible Obtener informacion adicularia, incluida la relacionada con usos promociones, internos y commerciales, asi como una licencia a trovés de MPEG LA LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
- En este manual, "disco" se utilizes como referencia general para los DVD o CD a menos que se specifiesque contrario en el texto o en las ilustraciones.
- Los iconos, como DVD, que se muestran en la parte superior de cada explicacion, indican el tipo de soporte que se pueda usar con la9ccion que se este explicando. Para Obtener detalles, consulte "Medios que se peuvent reproducir" (page 21).
- La información que es NECESARIO poder (para impeder un funciona incorrecto) se muestra bajo el icono ①. La información que es CONVENIENTE poder (sugerencias y otra información de uso) se muestra bajo el icono ②.
Índice de Contents
ADVERTENCIA 2
Guia de piezas y controles 5
Preparaciones 8
Verificacion de los accesos 8
Carga de la bateria 8
Uso del adaptor de bateria de vehiculo 9
Conexión a un TV 10
Reproducción 11
Reproduccion de discos 11
Reproduccion de archivos MP3, JPEG y de video 13
Ajustedel tamanoy la calidad de la imagen 14
Configuración y ajustes 15
Uso de la pantalla de ajuste 15
Información adicional 17
SolutiOn de problemas 17
Precauciones 19
Medios que se pueda reproducir 21
Especificaciones 23
24
Guía de piezas y controles
Lasmericanos. Lasencias. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. las aplicatas. Las configuraciones de la persona que se usa, como el caso en which the person is in contact with a person who is not in contact with the person who was contacted, may be used to determine the purpose of the call and to determine how long the call takes place, and to determine whether the call was intended for the purpose of a particular purpose or purpose of the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who was contacted by the person who
Reprodctor

Los botones VOLUME + y (reproducir) disponible de un punto tíctil.
Utilice el punto tíctil como referencia al utiliser el reproductor.
Panel LCD (pagina 11)
Altavoz
3 HOLD
Evita un funciona bajo accident del botón cuando se pulse durante más de dossegundos.
Se bloquearán todos los botones del reproductor,@mñtras que el mando a distancia continua operativo.
SOUND
Cambia entre los 4 modelos de sonido differentes cada vez que se presiona.
4 DISPLAY
Muestra la informacion y cambia el modo de reproduccion (pagina 12).
MENU
Muestra el menu del DVD VIDEO.
Al reproducir un archivo JPEG,
reproduce una presentación (pagina 13).
/ / /
Mueve el resultado para selectionar un elementomino.
ENTER
Accede al elemento seleccionado.
RETURN
Vuelva la pantalla anterior.
OPTIONS
Muestra el menu de OPCIONES.
- disco/USB (pagina 14)
- Modo LCD (pagina 14)
- Ajuste (página 15)
- Menu/Menu Principal: Muesra el menu/meal principal del DVD VIDEO.
- Original/Play List: SeLECTIONA la optacion "Original" o "Play List" (Lista de reproduccion) del DVD VR.
5 VOLUME (volumen de sonido) +/-
Ajusta el volumen.
6 I / (anterior/siguiente)
Va al anterior/siguiente capítulo, pista o archivo.
Sólo los botones del reproductor tienen las siguientes unidades.
- Avanza/rebobina rápidamente (▲/▶) cuando se pulsa durante más de unSEGundo durante la reproducción. Pulse varias vezes paraCambiar la velocidad.
- Avanza/rebobina lentamente («/») cuando se pulsa durante más de unSEGundo durante la pausa. Pulse varias vezes paraCambiar la velocidad. (El rebobinado lento solo está disponible para DVD. El avance lento está disponible para DVD, CD de VIDEO y ARCHivos de video.)
(reproducir) (página 11)
Inicia o reanuda la reproduccion.
(pausa) (págin 11)
Hace una pausa o reanuda la reproduccion.
(1) (detener) (págrina 11)
Detiene la reproduccion.
7 Tapa del disco (pagina 11)
8 PUSH OPEN/CLOSE (pagina 11)
Abre y cierra la tapa del disco.
9 Indicador POWER
10 Indicador CHARGE (pagina 8)
11 (sensor del mando a distancia)
12 Conmutador OPERATE (pagina 11)
Enciende y apaga el reproductor.
13 Clavija PHONES (auriculares)
14 Clavija USB (tipo A) (pagina 14)
Conecte un dispositivo USB en este conector.
15 Clavija A/V OUT (pagina 10)
16 Conector DC IN 12V (pagina 8, 9)
Conecte el adaptor de CA o el adaptor de bateria de vehiculo.

Mando a distancia
Los botones VOL ^+ ,número 5, y AUDIO disponen de un punto tíctil. Utilice el punto tíctil como referencia al utiliser el reproductor.
7 Botones numéricos
Permiten introducir el número del titulo/capitulo, etc.
CLEAR (eliminar)
Borra el campo de entrada.
18 TOP MENU (menu principal)
Muestra el menu principal del DVD VIDEO.
19 REPLAY/ ADVANCE
Vuelve aREENCER la escena/avanzan un poco en la escena actual (sólo DVD).
20 (explorar/lento)
- Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias vezes paraonianla velocidad.
- Avanza/rebobina lentamente quando se pulsa durante la pausa. Pulse varias vezes parachangiar la velocidad. (El rebobinado lento solo está disponible para DVD. El avance lento está disponible para DVD, CD de VIdeo y ARCHIVOS de video.)
21 ANGLE (ángulo)
Cambia los ángulos grabados en un DVD VIDEO.
AUDIO
Cambia el idioma grabado en un DVD
VIDEO cada vez que se presiona.
Cuando se reproduce un CD o CD de
VIDEOS, cambia entre estéreo y mono.
Cambia los subtitutos grabados en un DVD VIDEO cada vez que se presiona.
Preparaciones
Verónica de los accesos
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
Adaptador de CA (1)
- Adaptador de bateriaía de vehístico (1)
- Adaptador de audio/vídeo (1)
- Mando a distancia (1)
- Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Preparación del mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (como AA) hacerco coincidir los extremos y de las baterias con las MARCAS situadas en el interior del compartmento.

Carga de la bateria
Cargue la bateria recargable antes de utiliser por primera vez el reproductor o cuando se acabé la carga de la bateria.
Tiempo de energia y tiempo de reproducción
Tiempo de energia: aprox. 4 horas Tiempo de reproduccion: aprox. 4 horas
Los tiempos indicados son en lassiguientes conditiones:
- Tiempo de energia
- temperatura moderada (20^)
-apagado - Tiempo de reproduccion
- temperatura moderada (20^)
- uso de auriculares
-retroiluminación ajustada al minimo En función de la temperatura ambiente o del estado de la bateria recargable, es posible que;aunte el tiempo dearga o que se reduzca el tiempo de reproduccion.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el indicator de bateria. Cuando se agote la bateria, se做不到 [ ] o parpadear a el indicator CHARGE.

Uso del adaptor de bateria de vehiculo
El adaptor de batería de vehiculo (incluido) es para una batería de vehiculo de 12V , tierra negativa (no usar con una batería de vehiculo de 24V , tierra positiva).
1 Conecte el adaptor de bateria del vehiculo.

Després de usar el reproductor en un vehiculo
Desconecte el adaptador de bateria del vehiculo del encendedor del vehiculo.
#
- El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptorde bateria de vehiculo cuando conducze.
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
- Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podra provocfallos decontactoaverías.
- Utilice el adaptador de bateria de vehiculo con el motor del vehiculo en marcha. Si se usa con el motor del vehiculo apagado, podra agotarse la bateria del vehiculo.
- No deja el reproductor ni sus accesos en el vehiculo.
Conexión a un TV
Las imagenes mueben verse en un TV o monitor.
1 Connecte el reproductor a su TV o monitor usingo el adaptor de audio/video (incluido).

#
- Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.
- Antes de realizar la conexión, apague el reproductor.
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA
Para los ARCHivos que se pueda reproducir, consulta "Medios que se��duen reproducir" (pagina 21).
Cargue la bateria previamente o connecte el adaptor de CA.
1 Abra el panel LCD y encienda el reproductor.
2 Pulse PUSH OPEN/CLOSE paraAbrir la tapay colque el disco.
Colóquelo con el lado de reproducción hacía abajo y empuje suavamente hasta que hagablick. No toque la superficie de la lente.

El lado de reproducciondebe mirar hacía abajo
3 Cierre la tapa del disco y pulse.
El reproductor comienza la reproduccion.
En configuración del disco, es possible que aparezca un menu. Pulse / / / para selecciónar un elemento y pulse ENTER.
Notas acerca del Salva Pantalla
- LaImagen del salvapantallas aparece cuandodealetreproductorenmode de pausa o detencionduarantemas de 15minutos.LaImagen desapareceralpulsar. Paraajustarlac configuracion de"SalvaPantalla",consultepagina15.
- El reproductorPGA al modulo en espera 15 instantos despues de iniciaar la referencia Salva Pantalla. Pulse para salir del modulo en espera.
Para reanudar la reproduccion desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproduction) DVDVideo DVDVCD CD
Al pulsar de nuevo afterwards detener la reproduccion, el reproductor comienza la reproduccion desde el punto donte se encontrarcbuwhenpulso
#
- En función del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
- El punto de reanudacion se borra si:
-
abide la tapa del disco.
-
pulsa OPTIONS y selecciona USB.
Para reproducir CD de VIDEO con Funciones PBC VCD
Cuando inicia la reproduccion de un CD de VIDEO con functions PBC (Control de reproduction), aparece el menu de su seleccion. ParaJKLM a configuracion de "PBC", consulte pagina 16.
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
Puede comprar la informacion de reproduccion ycaebar el mode de reproduccion.
Para introducir los nombres,utilice el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY,maintras reproduce un disco.
Ejempio: Al reproducir un DVD VIDEO
Elementos
| Menú | |
| Titulo | 02/07:*1 |
| Capitulo | 03/20 |
| Audio | 01 5.1CH D/D Espanol |
| Subtitulo | 01 Espanol |
| Tempo Transc. Titulo 00:12:01 | |
2 Seleccion y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / y ENTER.
- Titulo*2
Capitulo*2
Audio - Subtitleo
- Ángulo*2
- Tiempo De T. (tiempo del titulo)
- Tiempo De C. (tiempo del capítulo)
- Repeticion
A-B Repeticion*3 - Tiempo Disp. (tiempo de visualización)

- Cuando se reproduce un CD o un CD de VIDEO,sole se muestran los elementos disponibles.
- En funciona del disco, es possible que no pueda ajustar algunos elementos.
- Los ajustes de Repeticion se cancelaran despues de la Busesada de Titulo o de Capitulo.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
Reproducción de ARCHivos MP3, JPEG y de video DATA
Para los ARCHivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que se pueda reproducir" (pagina 21).
Al disponible un soporte DATA aparecerá una lista de álbumes. En función del disco, la reproduccion comenza automatística.
1 Pulse / para seleccionar el album y pulse ENTER.
Ejemplo: La lista de ARCHivos MP3

2 Pulse / para selectionar el archivo y pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Reproducción de ARCHivos JPEG
Para girar unaImagen JPEG
Pulse / / / );), Gire cada archivo.
/ : Gira laImagen 90 grado a la izquierda/derecha.
/ : Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo)/horizontalmente (izquierda y derecha).
Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU.
Los archivos de imagenes del album apareceran en 12 subpantallas.

Para reproducir una presentación
Selección "Slide Show" (Presentación) en la lista de miniaturas y pulse ENTER.
Para salir de la lista de miniaturas
Pulse MENU para volver a la lista de álbumes.
Reproducción de datos en dispositivos USB
1 Conecte un dispositorio USB en la clavija USB.

Dispositivo USB
2 Pulse OPTIONS.
3 Pulse / para selectionar "USB" y pulse ENTER.
Para desconectar un dispositivo USB
Pulse OPTIONS para selectionar "Disco" y pulse ENTER, bajo desconecte el dispositivo USB.
#
- No desconecte el dispositivo USB cuando está parpadeando suindicador de acceso. Si lo hace, podrián Danishse operderse datos.
- Los dispositivos USB que pueda conectarse al reproductor son la memoria Flash y la webcam deotos digital. No se pueda conectarothersdispositivos (concentrador USB,etc.).Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.
- Algunos dispositivos USB puede que no funciona con este reproductor.
- El reproductor pueda reconocer dispositivos de almacenimiento masivo que son compatibles con el formato FAT.
- Configure el ajuste LUN en una CAMERA de fotografia digital en "Single" (Sencillo). Consulte las instrucciones de la CAMERA de fotografia digital.
Ajuste del時間 y la calidad de laImagen
DVDVideo DVDVvR VCD DATA
Puedeajustarla imagenmostrada enlapantallaLCD.
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / / / y ENTER.
- Aspecto LCD: Permite cambio el tiempo de laImagen.
Luz De Fondo: Ajuste el brillio. - Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras.
- Tonalidad: Ajuste el equilibrio de-coloredores rojo y verde.
Color: Ajuste la riqueza de los colores. - Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabrica.
Para desactivar la pantalla de menu Pulse OPTIONS o RETURN.
#
En configuración del disco, diferiría el時間 de pantalla que pueda selectionar.
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Puede embariar los ajustes del reproductor.
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Algunos discos tienen ajustes de reproduccionalmacenados, que tienen prioridad.
1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Durante Reanudar reproduccion, no se peut usar la pantalla de ajuste. Pulse dos vezes y pulse OPTIONS.
2 Pulse ↑/↓ para selectionar "Ajuste" y pulse ENTER.
3 Pulse / para selectionar la categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General
Ajuste Audio
A: Ajuste De Idioma
: Reproduccion Prohibida
4 SeLECTION y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste Pulse OPTIONS o RETURN.

General
Pantalla De TV (sólo DVD)
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un telesor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un telesor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si conecta un telesor panorámico o uno con una función de modopanicífico. |
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra lamarca de ángulo cuando peut
cambi ar el ángulo de visualización durante
la reproducción de DVD grabados con
varios ángulos.
Selección "Sf" o "No".
Salva Pantalla
Aparece laImagen del salva pantalla. Para
thisa referencia, consulte page 11.
Seleccione "S" o "No".
PBC (sólo CD de ViDEO)
Esta función está disponible para CD de VIDEO con la funciona PBC (Control de reproducción). Para esta funciona, consulte Paginga 11.
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fibracia. Tenga en cuenta que se perdieran todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
Audio DRC (sólo DVD)
Hace los sonidos bajos nítidos cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC" (Control de rango dinámico).
Alternera el idiomaminostrado en la pantalla.
Menu De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alternatelidioma del menu del disco.
Subtitle (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subtitulos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alternata el idioma de la pista de sonido.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduccion prohibida. Para realizar este ajuste,utilice el mando a distancia.
Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseña.
Establezca una contraseña de 4digitos.
Para Cambiar la contraseña
Selección "Contrasña" utilizing / y pulse ENTER. Selección "Cambiar" y pulse ENTER. Inserte su contrañas actual y la nuevo contrañas.
Si olvida la contraseña
Inserte "1369" para la contraseña actual.
Reproduccion Prohibida (sólo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuando más bajo sea el valor, más estricta sera la limitación.
Paraajustarla reproduccionprohibida, primerodebedefinirlacontraseña.
Para ajustar la reproduccion prohibida
Selección "Reproducción Prohibida" utilizes y pulse ENTER.
Selección el nivel de limitación y pulse ENTER. Inserte su contraseña.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse .Aparece la pantalla para introducir la contraseña. Inserte su contraseña.
Información adicional
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
de la unidad.Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de
Sony másproximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el adaptor de CA esté bien connectado (頁目8).
Compruebe que la batería recargable esté adecuadamente cargada (pagina 9).
No se pueda pagar la bateria o el tiempo dearga es muylarge.
Si el indicator CHARGE parpadaa,m润滑as estaconectadoeladaptadorde CA,es possible que la temperatura ambiente no sea la adecuada. Cargue la bateria a una temperatura ambiente de entre 5^ y 35^
La cargariba más tiempo si el reproductor está encendido. Antes de la carga, apague el reproductor.
Si hace mas de un año que no usa el reproductor, es possible que se haya deteriorado la bateria. Consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Imagen
Los+puntos negros aparecen y lospuntos rojos, azules y verdespermanecen en la pantallaLCD.
Se tratate de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rapiida o retroceso rapiido.
Funcionamento
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
Pulse HOLD durante más de dos seguros para haberitar el botón (págrina 5). Internacionalmente,你可以 cancelar la función HOLD desactivando el reproductor.
El disco no se reproduce.
Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Imposible reproducir este disco”. Inserte el disco con elazo de reproducción hacía abajo (pagina 11).
→ El disco no está colocado hasta que suene un clic (pagina 11).
→ El disco está sucio o defectuoso (pagina 21).
→ Estado insertado un disco que no se pueda reproducir. Compruebe si el número regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizzato (pagina 21).
Se ha ajustado Reproduccion Prohibida.
Cambie el ajuste (pagina 16).
Se ha condensado humedad dentro del reproductor (pagina 19).
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
Reproduccion con repetition (pagina 12) está seleccionada.
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 11).
La lista de reproduccion del disco Creedo se reproduce automatically. Para producir tóculos originales, pulse dos vezes y pulse OPTIONS para seleccionar "Original".
Aparece 一 _ 0 ^ 一 y el reproductor no funciona segun el boton pulsado.
En funcion del disco, es possible que no
puede realizar的一些as options. Consulte las instrucciones de uso que
acompanan al disco.
Aparece "Copyright Lock" y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR).
Cuando se reproduce imagenes que contienen senales de proteccion contra copia, podria aparecer una pantalla azul y el mensaje en lugar de las imagenes (pagina 21).
El mando a distancia no funciona.
Las pilas del mando a distancia tienenoca energia.
Para utiliserlo,SEAle al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminacion intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
El archivo MP3, JPEG o de video no(puede reproducirse (pagina 22).
El formatting de archivo no está conforme.
La extension no está conforme.
→ El archivo está dañado.
→ El时间为 del archivo es excessivamente grande.
Si no se admite el archivo selectionado, aparecerá el mensaje "Error en los datos" y no se reproducirá el archivo.
Debido a la Tecnología de compresión realizada para los ARCHivos de video, la reproducción podra tardar en iniciarse.
El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentacion.
Si la electricidad estatica, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, ajuste el commutador OPERATE en "OFF", desconecte el adaptor y déjelo durante 30 segundos.
Conexiones
No hayImagen ni sonido en el equipo conectado.
Vuelva a conectar el cable correctamente (pagina 10).
El cable de connexion está deteriorado.
Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado.
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB correctamente (pagina 14).
→ El dispositivo USB está dcastado.
Pulse OPTIONS para selectionar "USB" (pagina 14).
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilise launidad del monitor y los auriculares@msteadras conducza, monte en bicyclicatoutilice unvehiculos motorizzato. Si lo hace,originarunpeligro para el traficoy,enalgunaszonas,es illegal. Internacionaluede ser potencialmente peligrosso reproducir los auriculares a alto volumen,msteadras camina,especially en pasos de cebra.Debe tenermuchaprecauncionopagarelreprodctorensituacionesdepotencialpeligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara liquido sobre el aparato o se introdujera某个的对象 en el, desconnecte el reproductor y hace que lo revise un technicianriallicado antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Si no va a utiliser el reproductor durante un periodo prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptorador de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque el adaptor de CA con las manos mojadas. Si lo hace, podra sufir descargas electricas.
- No conecte el adaptor de CA a un transformador来电lectrico de viaje, que pueda tener calor y provocar averías.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la energia o si se usa durante periodos prolongados. No seoca de una avería.
Sobre laubicacion
- No disponible el reproductor en lugares semicerrados, como librarias o similares.
- No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco colque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
- No Coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugarares expuestos a la luz solar directa, a excesso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No coloque el reproductor en posicion inclinada. Estadiseñado para sufuncioncimiento exclusivamente enposacion horizontal.
- Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces.
- No lo caiga ni lo golpee.
No Coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesos.
Sobre el funciona
- Si el reproductor se llama rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podía condensar humano en la lente del reproductor. Si esta ocurrella, es possible que el reproductor no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco ybinele reproductor durante una media hora, hasta que se evaporare la humano. Limpie la humano de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde.
-
Mantenga la lente del reproductor limpio y no la toque. Si toca la lente, la pueda darar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retiring discos.
-
Es posible que el disco continue girando cuando se abra la tapa del disco. Espera a que se detenga el disco antes de retiringlo.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aúnque está fabricada con una的技术ología de alta precision, en la pantalla LCD pueda aparecer occasionalmente punto de distinctos colores. No se tratate de una avería.
- No Coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
- No Dane la superficie de la pantalla LCD con herramentas filosas.
Acerca de la bateria recargable
- Debido a que la vidaLEGAL de la batería es limitada, su capacidad se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Cambiela por una nuevo cuando la batería se agote aproximamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Para evaporar el deterioro de la bateria, cargue la bateria al menos una vez cadaarethis o cada año.
- Determinados países regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
Sobre el adaptordo CA y el adaptordo de bateria de vehiculo
- Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc averías.
- No desmonte ni pratique la ingeniería inversa.
- No toque las partes metálicas, puis podrán cortocircuit y darar los adaptadores, en especial si los tocan algunos objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, podría danarse los auriculares cuando se reproduzca una sección con un nivel intenso.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se usa una reproducción continua, a gran volumen y durante是多么 tiempo. Si eschucapitidos en los oídos, reduzca el volumen o interrupta el uso del reproductor.
- Respeto a los demías: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma,oulda escharothersonidos del exterior y sera respetuoso con los demías.
Sobre la limpieza
- Limpie la carcasa, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilise una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno.
- Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave y seco. Para evaporar la acumulación de suciedad, limpielo frecuentemente. No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior,URTDA AVERIARSE.
- Si laImagen o el sonido aparecen distorsionados, es possible que la lenteonga polvo. En tal caso, utilise un cepillo soplador para lentes de cabras (disponibles en las tiendas) para limiar las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante la limpieza. NO use discos de limpieza ni limpiadores de discos/entes.
Notas acerca de los discos
- Para Maintener el disco limpio, suételo por los lados. No toque la superficie.
- No utilise los discos individentes:
-Discos que no tengan la forma estandar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
-Discos con etiquetas o pegatinas.
-Discos con papel celofan o adhesivos.
Medios que se pueda reproducir
| Icono | Characteristicas |
| DVDVideo | DVD comercial DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL en modo +VR DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo videoe |
| DVDVR | DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL en modo VR (Grabacion de video)*1 |
| CD | CD de música CD-R/CD-RW en formato de CD de música |
| VCD | CD de VGDEO (incluidos Super VCD) CD-R/CD-RW en formato de CD de video o Super VCD |
| DATA | CD de datos*2/DVD de datos*3 o dispositivos USB que contenga archivos MP3, JPEG o videoe. |
#
Algunos soportes grabables no能把 reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de la grabacion o al estado fisico del soporte, o bien a las caracteristicas del dispositivo de grabacion y del software de creacion.
El disco no se reproducirá si no está correctamente finalizzato. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación.
^*1 Las imágenes con CPRM (Content Protection for Recordable Media) no puede reproducirse. Aparece "Copyright Lock".
2 Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formato extendido, Joliet.
^3 Los DVD de datos se deben grabar sugiuendo el formatting UDF (Universal Disk Format).
Como de archivo que se suepe reproducir
| Tipo | Formato de archivo | Extensión |
| Música | MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) | “.mp3” |
| Fotogrífias | JPEG (formato DCF) | “.jpg”,“.jpeg” |
| Vídeo | MPEG-4 (perfil sencillo) | “.mp4” |
| Xvid | “.avi” |

-
Reproducir una jerarquía de carpetas compleja能把EAR un tiempo.Cree álbumes de la.),
siguienteforma: -
El número de jerarquías en el soporte multimedia no debe ser superior a dos.
- El número de álbumes en el soporte multimedia no debe ser superior a 50.
- El número de ARCHIVOS en un álbum no debe ser superior a 100.
-
El número total de álbumes y ARCHivos en el soporte multimedia no deben ser superior a 600.
-
El reproductor reproduce los ARCHivos en el album sugiendo elorden en que se grabe el contenido multimedia.

- El reproductor puede reproducirrialquier archivalo de la tabla anterior, excepta difiera el formato del archivalo. La reproduccion de tales datos podra general ruido que dae a los altovasoces.
- No se pueda reproducir algunos discos de datos creatados en formato Packet Write.
- Es possible que no se pueda reproducir discos de datos creatados en varias sesiones.
-
Algunos archivos JPEG no=pueden reproducirse.
-
El reproductor no pueda reproducir ARCHivos deImagen JPEG mayores de 3264 (ancho) x 2448 (alto) en modo normal, o de más de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
- Algunos ARCHivos de video nouen做什么 reproducirse.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHIVOS de video de時間 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir algunos ARCHivos de video de más de 3 horas de duración.
- El reproductor es compatible con los formatos de audio MP3 o AAC para los ARCHivos de video MPEG-4.
- El reproductorsole es compatible con el formato de audio MP3 para los ARCHivos de video Xvid.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir correctamente el archivo de video de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda reproducir el archivo de video de elevada velocidad de bits mediante DVD de datos.
- El reproductor puede estar nombres de archivo oalbum de hasta 14 caracteres. Los caracteres especialas aparecerán como *
- El reproductorsolepuede mostrarel nombre delalbumque seesteadroduciendoactualmente.Losalbumessituidenela capa superiorsequuestuclaran 空 _ · ^ 空
- Es possible que la información de reproducción de algunos ARCHivos no se muestre correctamente.
Notas sobre los discos commerciales
Códio regional
Es el sistema usa para proteger los copyright. El número regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la regione de vente. En este reproductor se pueda reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta "ALL" o "2".

Operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO
Es posible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas deforma intencionada por loscriadores de software.Debido a que este reproductor reproduceDVD y CD de VIDEO segun el contenido del disco que hayandisnado loscriadores del software,es possible que no esten disponibles的一些funciones de reproduccion.Asimismo,consulte las instrucciones proportionadas con losDVD y CD de VIDEO.
Notas sobre los discos
Este producto está diseado para reproduir discos que cumplan el estandar Compact Disc (CD).
Los discos duales y algunos discos de música codificados con technologías de protección de copyright no cumplen el estándar Compact Disc (CD). Por lo tanto, es possible que dichos discos no secan compatibles con este producto.
Especificaciones
Sistema
Láser: Lásér semiconductor
Sistema del formato de senal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
A/V OUT (salida de audio/video): Miniconector
PHONES (auriculares): Miniconector estreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)
Pantalla de cristal liquido
Tamañode panel (aprox.): 23~cm / 9 pulgadas de ancho (diagonal)
Sistema de guia: matriz activa TFT
Resolucion: 800× 480
General
Requisitos de alimentación:
CC 12 V 0,95 A (adaptador de CA)
CC 12 V 1,5 A (adaptador de batería de vehiculó)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO):
6,5 W (cuando se usa con auriculas)
Dimensiones (aprox.):
236 × 44 × 170 ~mm (anchura/altura/ profundad) incluidos salientes
Peso (aprox.):955 g
Temperatura de funciona: 5^ a 35^
Humedad de funciona: 25% a 80%
Adaptador de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de vehiculo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la page 8.
Diseño y espécificaciones susjetos a cambio sin previo aviso.
Indices
Numeros
16:9 15
4:3 Pan Scan 15
4:3 Tipo Buzón 15
A
Ajuste 15
Ajuste Audio 16
Ajuste De Idioma 16
Angulo 7, 12
Archivo de video (MPEG-4/Xvid) 13, 22
Aspecto LCD 14
Audio 7, 12, 16
Audio DRC 16
C
CD 11, 21
CD de VIDEO 11, 21
Códio regional 22
Contrasena 16
D
DATA 13, 21
DVD 11, 21
G
General 15
J
JPEG 13, 22
M
Medios que se pueda reproducir 21
Menu De Disco 16
Menu Pantalla 16
Modo LCD 14
MP3 13, 22
MPEG-4 (archivo de video) 13, 22
Multiangulo 15
P
Pantalla de ajustes de reproduccion 12
Pantalla De TV 15
PBC 11, 16
Presentación 13
R
Reanudar reproduccion 11
Repeticion 12
Reproduccion Prohibida 16
S
Salva Pantalla 11, 15
SolutiOn de problemas 17
Subítulo 7, 12, 16
T
Tiempo de energia y tiempo de reproduccion 9
U
USB 14
X
Xvid (archivo de video) 13, 22
ATTENZIONE
6 I/(precedente/ seguente)
Para descubrir sugerencias, consejos e informacion sobre productos y servicios Sony, por favor visite: