DVP-FX930 - Reproductor de DVD SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVP-FX930 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de DVD portátil |
| Pantalla | Pantalla LCD de 9 pulgadas |
| Resolución | 800 x 480 píxeles |
| Formatos de reproducción | DVD, CD, MP3, JPEG |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable |
| Autonomía de la batería | Alrededor de 5 horas |
| Dimensiones aproximadas | 23,5 x 17,5 x 4,5 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con DVD de región 2 |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | DC 9V |
| Poder | 20W |
| Funciones principales | Reproducción de DVD, función de pausa, función de reanudación, visualización de fotos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar a un profesional para reparaciones |
| Información general | Ideal para viajes, soporta formatos de archivos comunes, ligero y portátil |
Preguntas frecuentes - DVP-FX930 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DVP-FX930 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de DVD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVP-FX930 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVP-FX930 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DVP-FX930 SONY
Manual de instrucciones ES
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
Para evaporar una descarga electrónica, no abra launidad. Solicite asistencia技术水平三等奖 unicovalmente a personal especializzato.
El cable de corrente solo debe cambiarse en un centro de service Tecnicoequalificado.
Las pilas o los aparatos que lleven pilas instaladas no deben ser expuestos a un calor excessivo como el del sol, fuego o similar.

Esta etiqueta se incluena en la parte inferior de launities.

Este dispositivo está clasificado como produits LASER DE CLASE 1.Esta MARCA seswana en la parte inferior de la unidad.
PRECAUCION
- El uso de instrumentos opticos con este producto aumentoar los riesgos para los ojos. Debido a que el haz láser realizado en este reproductor de CD/DVD es peligioso para los ojos, no intente desmontar la carcaja.
Confei el mantenimiento solo a技术和cialesfications. - Existe un peligro de explosión si la barrera se sustituye de眼看 incorrecta. Sustitúyala sólo con el本身就是 tipo o uno equivalente.


Tratimiento de los equipos, electricos y electrónicos al final de su vidaCTL (aplicable en la Unión Europea y en païses europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este SYMBOL en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos dométricos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurar de que este producto se describescorrectamente, Ud. ayud apreventar las consecuencias negativas para el medio ambiente y lahealth humana que podriani derivarse de la incorrectamultiplicación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales帮你 aconservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con elayuntamento, el punto de recogida máscerco o el estatelcimientodonde haadquirido el producto.


Tratumiento de las bacterias al final de su vida calculable en la Unión Europea y en pásiés europeos con sistemas de recopida selectiva de residuos) Este SYMBOLO en la batería o en el embalaje indica que la bateria的比例acionada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
Enamongusbaterfaseste symbolo
puedeutilizarense combinacion
conel)simboloquimico.
El.), o del plomo (Pb) se anadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterias se deechan
correctamente, Ud. ayud apreventar las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria.
El reciclaje de materiales可以帮助 conservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguidad, rendimiento o mantenimiento de datos,sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorporadora, esta bateria solo deben ser replazada por personal的技术ico综合素质 para algo. Para asegurarde que la bateria sera tratada
correctamente,intreguele producto al final de su vida util en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDEMABaterias,vea la secciondonde seindica como qutar la bateria del producto de forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
- Instale este sistemas de modo que el cable de alimentacion se pueda desconectar de la toma de la pared inmediamente si se produjera algo problema.
- El reproductor continua conectado a la fuente de alimentacion de CA siempre que este conectado a la toma de la pared, excepte el reproductor este apagado.
- Para evaporar riesgos de incendios o descargas electricas, no colocque objetivos con liquidos, como jarrones, sobre el aparato.
- Una excessiva presión de sentido de los auriculares puede provocar perdida auditiva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El Representante autorizo para compatibilidad electromagnética y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos de mantenimiento o garantía, consulte las direcciones que se proportionscen en otros documents de mantenimiento o garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaúnco: Este reproductorSEO.
peode mantener una imagen de videocongelada o una imagen de visualización en pantalla en el televisione de forma
inefínida. Sidea la imagen de videocongelada o la imagen de visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
television, se podra darar la
pantalla del television. Las
telecciones de plasma y las
televisiones de proyección son susceptibles aesto.
Si Tiene problemas o desea realizar una pregunta sobre su reproductor, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Copyrights, licences y marcas commerciales
- Este producto incorpora una Tecnología de protección de copyright protegada mediante patentes en los EE.UU. y otros derechos a la propidad intelLECTUAL. El uso de esta Tecnología de protección de copyright debe ser autorizzato por Macrovision, y está destinado al uso dométrico y enotiros lugares de visualización limitada, a menos que así lo autorice Macrovision. Se prohibe la ingeniería inversa y el desmontaje.
- Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son MARCAS registradas de Dolby Laboratories.
DVD+RW",DVD-RW", DVD+R",DVD+R DL", DVD-R",DVDVIDEO"y CD"son marcas commerciales. - Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
- DivX, DivX Certified y los logos asociados son MARCAS commerciales de DivX, Inc. y se utilizes bajo licencia.
- Este producto se concede bajo la licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 VISUAL para su uso personal y no comercial por parte de un consumidor con fines de decodificacion de video, de acuerdo con elstood MPEG-4 VISUAL ("MPEG-4 VIDEO"), codificado por un consumidor enactividades personales y no commerciales u obotenido de un proveedor de video con licencia de MPEG LA para la distribución de MPEG-4VIDEO.
No se otorgaacular licences
ni se considera implicita para
ningún或其他 uso.
Es possible Obtener información
adicional, incluida la
relaciónada con usos
promociones, internos y
comerciales, asi como una licencia a travers de MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
- En estemanual, "disco"seutiliza como referencia generalpara los DVD o CD a menosque se especified lo contrarioen el texto o en lasilustraciones.
- Los iconos, como DVD, que se muestran en la parte superior de cada explicación, indican el tipo de所提供e que se pueda usar con la función que se está explicando. Para Obtener detalles, consulte "Medios que se pueda reproducir" (pagina 32).
- La información que es NECESARIO poder (para impeder un funciona incorrecto) se muestra bajo el icono ①. La información que es CONVENIENTE poder (sugerencias y otra información de uso) se muestra bajo el icono ②.
Índice de materias
ADVERTENCIA 2
Guia de piezas y controlles 5
Giro yPEGado del panel LCD 8
Preparaciones 9
Verificacion de los accesos 9
Carga de la bateria 9
Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero) 11
Conexión a otros equipos 13
Reproduccion 15
Reproduccion de discos 15
Reproduccion de ARCHivos MP3, JPEG y de video 18
Ajuste del dato y la calidad de la imagen 20
Configuración y ajustes 22
Uso de la pantalla de ajuste 22
Información adicional 26
SolutiOn de problemas 26
Precauciones 28
Medios que se pueda reproducir 32
Especificaciones 34
1 index 35
Guía de piezas y controles
Para Obtener más información, consulte las páginasas indicadas entre parentesis.
Reproducor


Los botones 2 3 4 y 5 también semueventran en el mando a distancia.
Los botones 2 3 4 y 5 (pero no / / / ENTER ) se pueda operar con un simple,toque.
Los botones VOL + y (Reproducir) disponible de un punto táctil. Utilice el punto táctil como referencia al utilizar el reproductor.
Panel LCD (pagina 8)
2 VOL (volumen de sonido) +/-
Funciona con un simple toque de + o-. Internacionalmente, el centro abuguer es el centro. Al deslizar el dedo hacia + desde el centro abugante el volumen; al hacerlo hacia - desde el centro se reduce el volumen. (Esta misma operacion se pueda usar en "Modo LCD" paraaabustar el nivel de calidad de laImagen.Consulte la page 20.) Los botones en el mando a distancia solo permitenaabustar el volumen.
Inicia o reanuda la reproduccion.
(pausa) (pagina 15)
Hace una pausa o reanuda la reproduccion.
(1) (detener) (págrina 15)
Detiene la reproduccion.
(anterior)
Va al principio del capitulo/pista/ escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/ escena anterior, pulse dos vezes.
(siguiente)
Va al asigniente capítulo/pista/escena.
4 DISPLAY
Muestra la información de reproducción.
-
Al reproducir un DVD: Muestra la informacion de reproduccion y cambia el modo de reproduccion. Consulte la page 17.
-
AlREEN: Cada vez que pulse el boton, cambia la informacion de la hora.
- Al reproducir un CD de VIDEO: Muestra la informacion de reproduccion.
5 MENU
Muestra el menu o cambia el modo de reproduccion.
- Al reproducir un DVD: Muesra el menu.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón, &, &, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y.
- Al reproducir un archivo JPEG: Muestra la lista de miniaturas y reproduce una presentacion. Consulte la page 19.
RETURN
Vuelve a la pantalla anterior.
←/↑/↓/→
Mueve el resultado para selectionar un elementomino.
- Al reproducir un DVD, CD o CD de VIDEO: / en el reproductor tiene la misma referencia que / en el mando a distancia.
ENTER
Accede al elemento seleccionado.
- Al reproducir un DVD, CD o CD de VIDEO: ENTER en el reproductor funciona igual que.
OPTIONS
Muestra el menu paraJKLM (págrina 20) y use la pantalla de configuración (págrina 22).
6 (sensor del mando a distancia)
Cuando utilise el mando a distancia,SEA con el sensor correspondiente R.
7 Altavoz
8 Tapa del disco (pagina 15)
9 Botón OPEN (pagina 15)
Abre la tapa del disco.
10 PUSH CLOSE (pagina 15) Cierra la tapa del disco.
11 Indicador POWER (pagina 15)
12 Indicador CHARGE (頁目 10)
13 Conmutador OPERATE (pagina 15)
Enciende y apaga el reproductor.
14 Conmutador HOLD
Para evaporar pulsar accidentally los botones del reproductor, colocque el commutador HOLD en la direction de la flecha.
Se bloquearán todos los botones del reproductor,@m间隙 que el mando a distancia continua operativo.
15 Conector PHONES (auriculares) A, B
16 Conector USB (como A) (pagina 19)
Conecte un dispositivo USB en este conector.
17 Conector AUDIO IN/OUT (pagina 13)
18 Conector VIDEO IN/OUT (pagina 13)
19 Conector DC IN 9.5 V (pagina 10, 11)
Conecte el adaptor de alimentacion CA o el adaptor de bateria de vehiculo.
20 Botón INPUT (頁目13)
Cada vez que pulse el botón, laImagen de la pantalla LCD cambiará como sigue:
- modo disco (predeterminado): Al reproducir un disco insertao
- modo USB: AlREENAR ARCHIVOS de DATOS en un dispositivo USB conectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá "USB" en el panel LCD.
- modo Entrada De Linea: Al recibir una seals de reproduccion de un equipo de A/V connectado. Cuando seleccione este modo, aparecerá "Entrada De Linea" en el panel LCD.

Mando a distancia
Los botones 2 3 4 y 5 también semueventran en el reproductor.
Los botones del número 5, y AUDIO disponible de un punto tíctil. Utilice el punto tíctil como referencia al utilizar el reproductor.
Permiten introducir el número del titulo/capitulo, etc.
- Al reproducir un DVD VIDEO, CD o CD de VIDEO: Busque directamente introduciendo el número de titulo/capítulo/pista usingo los botones numéricos y pulse ENTER. Paracaejar un titulo or capítulo, pulse / . (Sólo cuando "PBC" está configurado en"No"para CD de VIDEO.)
Botón CLEAR
Borra el camino de entrada.
22 Botón TOP MENU
Muestra el menu o cambia el modo de reproduccion.
- Al reproducir un DVD VIDEO: Muestra el menu superior.
- Al reproducir un DVD VR: Cambia entre "Original" y "Play List" en la lista de reproduccion del disco. Durante la reproduccion, no se可以选择 combustir. Pulse dos veces y pulse TOP MENU.
23 Botones / (explorar/ lento)
Avanza/rebobina rápidamente cuando se pulsa durante la reproducción. Pulse varias vezes para Cambiar la velocidad.
-
Al reproducir un DVD: Avanza/ rebobina lentamente cuando se pulsa durante la pausa. Pulse varias vezes para cambio la velocidad.
-
Al reproducir un CD de VIDEO o un archivo de video: Avanza lentamente cuando se pulsa durante la停下. Pulse varias vezes para Cambiar la velocidad.
24 Boton ADVANCE
Avanzar un poco en la escena actual (sólo DVD).
25 Botón AUDIO
Cambia la Signals de audio.
- Al reproducir un DVD VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el idioma de la pista de sonido. En función del disco, variará la elección de idioma.
- Al reproducir un DVD VR: Cada vez que pulse el botón, cambiará el tipo de pista de sonido grabada en el disco entre sonido principal, secundario y principal/segundario.
- Al reproducir un CD o CD de VIDEO: Cada vez que pulse el botón cambiará el modo entre estéreo y mono (izquierda/derecha).
- Al reproducir un ARCHivo de video DivX: Cada vez que pulse el botón, cambía la seals de audio. Si aparece "No Audio", el reproductor no admite la seals de audio.
Botón SUBTITLE
Cambia los subtitulos.
- Al reproducir un DVD: Cada vez que pulse el botón, cambiarán los subtoyulos. En función del disco, variará la elección de idioma.
- AlREEN: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulsedivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulSEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulDEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDivX: PulTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X: PULTEDriv X
Botón ANGLE
Cambia el ángulo. Cuando aparece " (Multiángulo), pueda Cambiar los ángulos. En función del disco, es possible que no puedaCambiar el ángulo (sólo DVD VIDEO).
Giro yPEGADodel panel LCD
Abra el panel LCD hasta la posicion vertical y girelo lentamente 180 grados en la direccion que indica la flecha (a la derecha).

Después de girar el panel LCD 180 grados a la derecha, empújelo hacía abajo sobre el cuerpo principal del reproductor. En esta posición, el panel mira hacía arriba.

Para restablecer el panel LCD en su posicion original
Abra el panel LCD hasta la posición vertical y girelo lentamente LCD hacla la izquierda.
#
- No gire el panel LCD más de 180 grados. Tampoco lo gire en la direction contraía, puis se rompería el panel LCD.
- Restablezca el panel LCD a su posición original desdequesdeususo,pueslapantalla LCD podría dañarse por golpes repentinos o trato descuidado.
- No gire el panel LCD cuando está cerrado o cuando no está en vertical, puis se podra arañar el reproductor.
Verónica de los accesorios
Compruebe que dispone de los siguientes elementos:
Batería (NP-FX110) (1)
- Adaptador de alimentación CA (1)
- Adaptador de batería de vehículos (1)
- Cable de audio/vidente (miniconector × 2 conductor de audio × 3 ) (1)
- Mando a distancia (con pila) (1)
- Soporte de montaje en el reposacabezas (1)
ParaATTERPILADmadoa distancia
Con la pila agotada no se pueda usar el mando a distancia. Cambie la pila.
1 Prepare una pila nueva (pila de litio CR2025).
2 Retire el soporte de la pila (②)mintras presiona la palanca debloqueo (①).

3 Retire la pila antigua.
4 Inserte la nuevo pila en el soporte con el lado hacía abriba y empuje el soporte hasta que un chasquido indique que está bien insertado.
Carga de la batería
Cargue la bateria (incluida) antes de utiliser por primera vez el reproductor o cuando se acumbe la energia de la bateria.
1 Coloque la batería en el reproductor.
Haga coincidir la bateria con las lineas situadas en la parte inferior del reproductor.
Enganche los ganchos de la batería en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.

Deslice la batería en la direction de la flecha hasta que quede ajustada en su situó.

Cuando comience la energia, el indicator CHARGE se iluminará en color naranja.

Cuando finaliza la energia, el indicator CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptor de CA.

Si se enciende el indicator POWER en lugar del indicador CHARGE, es que el commutador OPERATE está ajustado en "ON". Ajuste el commutador OPERATE en "OFF" ycomaque se enciende el indicador CHARGE.

Cargue la bateria a una temperatura ambiente de entre 5 y 35^
Tiempo de energia y tiempo de reproducción
Tiempo de energia: aprox. 6 horas Tiempo de reproduccion: aprox. 6 horas
Los tiempos indicados son en lassiguientes conditiones:
- Temperatura moderada (20^)
- Uso de auriculares
- Retroiluminación ajustado al少吃
En función de la temperatura ambiente o del estado de la batería, es posible que augmente el tiempo de entrega o que se reduzca el tiempo de reproducción.
Para comprar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el indicator de bateria. Cuando se agote la bateria, se mostrara o parpadear a el indicator CHARGE. Ajuste el conmutador OPERATE en "OFF", connecte el adaptorado de alimentacion de CA y recargue la bateria.

Para extraer la bateria
Empujé la pestaña de desbloqueo y deslice la batería en la direccion de la flecha.

Uso en un vehiculo (para pasajeros del asiento trasero)
Utilice el soporte de montaje en el reposacabezas y el adaptador de bateria (ambos incluidos) para que los pasajeros del asiento trasero poderan disfurar del reproductor.

- No realiza la instalación con el coche en movimiento.
- El adaptor está Diseñado para una bateria de vehúculo de 12 V. No debe usarse con baterías de 24 V.
- Este adaptordo solodebeutilizarse con vehiculos con toma de tierra negativa.No debe usarse con vehiculos con toma de tierra positiva.
- En funciona del tipo de asiento, es possible que no se pueda montar el reproductor.






Montaje del reproductor en la parte posterior del asiento delantero
No debe usar la batería en el vehúculo.
Apague el reproductor y retire la batería previamente (págrina 10).
1 Fije el soporte en el reposacabezas.
Ajuste la alta del reposacabezas para\ dejarunos 3cm de espacio (①).\ Fije el soporte abrochándolo con\ firmeza hasta que escuche un cig (②);
a continuación, apriete el cinturón para asegurarlo (③).

Si el reposacabezas está demasiado alto, el cinturón podría aflojarse, lo cual podrá provocar un accidente o lesiones.

2 Gire y pliegue el panel LCD (pagina 8).
3 Fije el reproductor en el soporte.
Sujete con seguidad el reproductor con ambas manos.
Enganche los ganchos del soporte en los orificios situados en la parte inferior del reproductor.

Deslice el reproductor en la direccion de la flecha hasta que quede ajustada en su situ.

4 Conecte el adaptor de bateria del vehiculo.
Al encendedor del vehiculo
- El conductor no debe conectar ni desconectar el adaptorder de bateria de vehiculo cuando conducze.
- Disponga el cable de tal forma que no interfiera con el conductor. Además, no coloque el panel LCD al alcance de la vista del conductor.
-
Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia, podra provocar fallos de contacto o averías.
-
Utilice el adaptor de bateria de vehiculo con el motor del vehiculo en marcha. Si se usa con el motor del vehiculo apagado, podra agotarse la bateria del vehiculo.
- No utiliser el soporte de montaje en el reposacabezas o el adaptorder de la batería del vehiculo si se han caido o danado.
- No conecte un dispositivo USB si usa el reproductor en un vehiculo. Si está connectado,acceptable provocar un accidente o lesiones en caso de que se suele the dispositivo USB.
Després de usar el reproductor en un vehiculo
1 Apagee el reproductor.
2 Desconnecte el adaptor de bateria del vehiculo.
3 Separe el reproductor.
Pulse la pestaña de desbloqueo hasta que hagaclinic (1).
Sujete el reproductor de forma segura con ambas manos y tire hacíaasted (2).

4 Separe el soporte.
#
- No desconecte el adaptor de batería de vehicló ni apague el motor del coche antes de apagar el reproductor. Si lo hace, seoulda darar el reproductor. Además, Reanudar reproducción (págrina 16) no es posible si lo hace. Si su vehicló está equipado c on un sistemas de detencion en caso de reposo, desactive la funciona antes de usar el reproductor en el vehicló.
- Desconecte el adaptor de bateria de vehiculo afterwards de su uso. Si sedea conectado, la bateria del vehiculoediaagotarse.
- Separe el soporte antes de su uso. Si sedea fijiado, podra provocar accidentes o lesiones.
- No deja el reproductor ni sus accesos en el vehiculo.
- No deja la batería en el vehístico.

NOTA ESPECIAL
No sera de aplicacion ninguna garantia, expresa o implicita, si nocede las instructaciones anteriores. El usuario sera el unico responsable de los problemas o daños provocados por no seguir dichas instructaciones.
Si conecta el reproductor al TV o a otro equipo, pueda augmentar sus.optiones de visualización.
#
- Consulte las instrucciones incluidas con el equipo que desea conectar.
- Antes de realizar la connexion, apague el reproductor y el equipo que se va a conectar y desenchufelos de sus tomacorrientes.
Visualización de imagenes en un TV conectado
1
Conecte el reproductor a su TV o monitor usingo el cable de audio/ video (incluido).

- Cuando reproducza un disco cuando de ver imagenes mediante "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT varias vezes para selectionar el modo de disco. Consulte la頁ina 7.
- El reproductor puede conectarse a un amplificador de AV del mesmo modo que un TV. Avec la connexion es equals que un TV, no se usa la clavija amarilla del cable de audio/video.
Otras conexiones
1 Conecte el reproductor a su reproductor de video o videocamara usingo el cable de audio/video (incluido).

2 Encienda el reproductor y pulse INPUT varias varces para seleccionar "Entrada De Linea".
Reproducción de discos
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
DATA
En función del disco, es possible que lasunas operaciones seandietres o estén restringidas.Consulte las instrucciones de uso queaabcampanaldisco.
Conecte el adaptordo alimentacion de CA o colocque la bateria.

1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador OPERATE hacía “ON”.
El reproductor se enciende y el indicator POWER se enciende en color verde.
3 Pulse OPEN paraAbrir la tapadel disco.
4 Inserte el disco que desea reproducir.
Colóquelo con el lado de reproducción hacia abajo y empuje suavamente hasta que hagablick.

Lado de reproduccion hacía abajo
5 Empujé PUSH CLOSE en la tapa del disco para cerrar la tapa del disco.
6 Pulse.
El reproductor comienza la reproduccion. Enancia del disco, es possible que aparezca un menu. Pulse / / / para seleccionar un elemento y pulse ENTER.
Para detener la reproduccion
Pulse.
Para hacer una停下a en la reproduccion
Pulse II.

Cuando reproduzca un discoupon de ver imagenes mediana "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT varias vezes para的选择ar el modo de disco.Consulte la pagina 7.
#
- Los discos 创建在 grabadoras de DVD deben estar correctamente finalizados para que你能 reproducir en el reproductor. Para Obtener más información acerca de la finalización, consulte las instrucciones de uso quecomedan a la grabadora de DVD.
- Es possible que el disco continué girando cuando se abra la tapa del disco. Espere a que se detenga el disco antes de retirarlo.
Notas acerca del Salva Pantalla
- LaImagen del salvapantallas aparece cuandodealetreproductor enmodeo de pausa o detenido durante mas de 15 instantos. LaImagen desapareceralpulsar Paraajustar la configuracion de Salva Pantalla", consulte pagina 23.
- El reproductorPGAal moed en espera 15
minutos despues de iniciaar la funcia
Salva Pantalla.Pulse para salir del
mode en espera.
Para reanudar la reproduccion desde el punto en que detuvo el disco (Reanudar reproduccion)
DVDVideo
DVDVR
VCD
CD
Al pulsar de nuevo afterwards detener la reproduccion, el reproductor comienza la reproduccion desde el punto donte se encontrar cuando pulsó ■.

- Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos vezes y después pulse.
- Al encender de nuevo afterwards de apagar, se inicia automatistically reanudar reproduccion.

- En funciona del punto de detencion, es possible que Reanudar reproduccion no se inicia exactamente desde el本身就是 punto.
- El punto de reanudacion se borra si:
- apaga el reproductor (incluo el modo en espera) para DVD (modo VR).
- abrelata del disco.
- pulsa INPUT.
- Desconecta el adaptador o retina la bateria antes de apagar el reproductor.
Para reproducir CD de VIDEO con失落iones PBC (reproduccion PBC) V
VCD
PBC (Control de reproduccion) permite reproducir CD de VIDEO deforma interactiva mediante un menu. Cuando inicia la reproduccion de un CD de VIDEO con functiones PBC, aparece el menu.
Selección un elemento mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menu (pulse cuando aparezca "Press SELECT").
Diversas operaciones de reproduccion
| Para | Operación |
| Cambiar el<tname>de laImagen LCD. | Pulse OPTIONS para seleccionar“Modeo LCD” (pagina 20). |
| Mostrar el menú del DVD | Pulse MENU (pagina 6) o TOP MENU (pagina 7). |
| Ver la información de reproducción del DVD | Pulse DISPLAY (pagina 17). |
| Reproducir DVD *1 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse DISPLAY para seleccionar“Repetir” (pagina 17). |
| Reproducir DVD en rebobinado<rápido o avance<rápido (Exploración) | Pulse←/→varias veces en elrePRODUCTOR para seleccionar lavelocidad (pagina 6). |
| Cambiar entre Original y Play List en DVD (modo VR) | Pulse TOP MENU varias vezes(pagina 7). |
| Compruebe la información de reproducción de CD o CD de VIDEO | Pulse DISPLAY (pagina 5). |
| Reproducir CD o CD de VÍDEO*2 reiteradamente (Reproducción con repetition) | Pulse MENU varias varces (págrina 6). |
| Reproducir CD o CD de VÍDEO*2 al azar (Reproducción aleatoria) | Pulse MENU varias varces (págrina 6). |
^1 soleo DVDVIDEO
² sólo cuando “PBC” está configurado en “No”.
Uso de la pantalla de ajustes de reproduccion DVDVideo DVDVR
Al reproducir un DVD, pueda comprobar la información de reproducción actual. La pantalla de información de reproducción también le permitte configurar un titulo o capítulo,Cambiar el sonido o los subtitulos,etc.
Para introducir los nombres, pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
1 Pulse DISPLAY,maintras reproduce un DVD.
Aparecerá la información de reproducción actual.
Ejempio: Al reproducir un DVD VIDEO

- Cuando se reproduce un disco DVD (modo VR), se muestra "PL" (Play List) o bien "ORG" (original)+junto al número del titulo.
2 Pulse / para seleccionar elementos y.afteres pulse ENTER.
- Túltulo: SeLECTIONE el número del titulpulsando / o los botones numéricos.
- Capítulo: Selección el número del capítulo pulsando ↑/↓ o los botones numéricos.
Audio:Selezione el sonido pulsando / - Subítulo: Selección el subítulo pulsando / .
- Ángulo: SeLECTIONE el ángulo pulsando ↑/↓.
- Tiempo De T.: El tiempo aparece al reproductir un<titledo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Tiempo De C.: El tiempo aparece al reproducir un capítulo. Aparecerá "00:00:00" si pulsa ENTER. Escribe el número de tiempo que deseee mediante los botones numéricos.
- Repetir: Selezione “ Capitulo ”, “ Título ”, “ Todo ” o “No” pulsando / .
- Tiempo Disp.: Se muestra "Tiempo Transc. Tínulo". Selección "Tiempo Transc. Tínulo", "Tiempo Restante Tínulo", "Tiempo Transc. Capítulo" o "Tiempo Restante Capítulo" pulsando ↑/↓.
3 Pulse ENTER.
Para desactivar la pantalla
Pulse DISPLAY o RETURN.
#
En función del disco, es possible que no pueda ajustar algunos elementos.
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de video DATA
PuedeREENAR ARCHIVOS MP3,JPEG y de video.Para Obtener mas informacion sobre los archivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que se pueden reproducir" (pagina 32). Al disponible un soporte DATA aparecera una lista de albumes.
Los CD de datos grabados en formatting KODAK Picture CD inician la reproduccion automatistica cuando se insertan.

1 Pulse / para seleccionar el album y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de ARCHivos del álbum.
Ejemplo: La lista de ARCHivos MP3

- Para ir a la páginá anterior o suiviente, pulse ▷▶ o ▷▶.
- Para volver a la lista de álbumes, pulse ↑/↓ para selecciónar y pulse ENTER.
2 Pulse / para seleccionar el archivo y pulse ENTER.
La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Para ir al archivo suiviente o anterior Pulse o
Para detener la reproduccion
Pulse.
La pantalla volverá a la lista de ARCHivos.
Para hacer una pausa en la reproduccion (sólo MP3)
Pulse II.
Para reanudar la reproduccion, pulse de nuevo.

Si el número de veces de visualización está predefinido,oulda reproducir los ARCHivos de video DivXantas vezes como indique el número predefinido. Las siguientesaxoniones seataran como una vez:
- cuando se pulse ■.
- cuando se apague el reproductor (incluido el modo en espera).
- cuando se abra la tapa del disco.
- cuando se reproduzca uno archivo.
- cuando se pulse INPUT.
- cuando se desconecte el dispositivo USB.

En configuración del archivo, es possible que la reproducción tarde un momento en comendar o no pueda comendar. Para Obtener más información sobre los ARCHivos que se pueda reproducir, consulte "Medios que se pueda reproducir" (páginas 32).
Selección de un archivo JPEG
Para girar unaImagen JPEG
Pulse / / / ); ), Gire cada archivo.
Gira la imagen 90 grados a la derecha.
Gira la imagen 90 grado a la izquierda.
: Invierte laImagen verticalmente (arriba y abajo).
: Invierte laImagen horizontalmente (izquierda y derecha).
Paraunarla listade miniaturas
Pulse MENU cuando se muestra un archivo deImagen.
Los ARCHivos deImagen del album aparecen en 12 subpantallas, a continuación del archivomostatado.

- Para ir a lista de miniaturas anterior o.), seleccione "Prev" o "Next" en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
- Para salir de la lista de miniaturas, pulse MENU.
Reproducción de una presentación
1 Mientras muestra el archivo deImagen con el que deseña起初 unapresentation, pulse MENU.
Aparecerá la lista de miniaturas.
2 Pulse / / / para selectionar "Slide Show" (Presentacion) en la parte inferior de la pantalla y pulse ENTER.
Se inicia una presentación a partir del archivomostat.
Para detener la presentación
Pulse para volver a la lista de ARCHivos. Pulse MENU para volver a la lista de miniaturas.
Para realizar una pausa en la presentación
Pulse II.
Reproducción de datos en dispositivos USB
Puede reproducir ARCHivos de datos en un dispositivo USB.
1 Pulse INPUT varias vezes para seleccionar "USB".
2 Conecte un dispositivo USB en el conector USB.

Para deselectar un dispositivo USB
1 Pulse INPUT para anular la selección de "USB".
2 Desconnecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony admitidos
Se admiten los siguientes lectores/ grabadores Sony USB Memory Stick y unidas flash USB "Micro Vault": MSAC-US40, serie USM-J, serie USM-JX, série USM-J/B, série USM-L y série USM-LX).
#
- No desconecte el dispositivo USB cuando está parpadeando suindicador de acceso. Si lo hace, podrián Danishse o perdarse datos.
- Los dispositivos USB que pueda connectarse alroductorsonla memoriaFlash y los lectores de tarjetas multiples.No se pueda conectarothersdispositivos (camera digital, concentrador USB,etc.).Si se conecta un dispositivo que no se admite, aparecerá un mensaje de error.
Ajuste del時間 y la calidad de laImagen
DVDVideo DVDVR VCD DATA
Puede ajustar laImagenmostatra en la pantalla LCD.

1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menu.
2 Pulse / para selectionar "Modo LCD" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla "Modo LCD".
elementos

3 Pulse / para selectionar elementos y.afteres pulse ENTER.
- Aspecto LCD: Permiteonian el tamanio de la imagen. Seleectione "Normal" o "Completo" pulsando / * 1 .
Luz De Fondo: Ajuste el brillo pulsando / o VOL + / -^2
- Contraste: Ajuste la diferencia entre las zonas claras y oscuras pulsando / o VOL + / - ^2 .
- Tonalidad: Ajuste el equilibrio de-coloredores rojo y verde pulsando / o VOL +/-^2 .
Color: Ajuste la riqueza de colocores pulsando / o VOL + / - ^2
- Predeterminado: Devuelve todos los ajustes a los values predeterminados de fabricula.
4 Pulse ENTER.
*1 En "Normal", las imágenes se muestran en su configuración original, conservando la relacion de aspecto. Las imágenes 4:3 aparecerán bandas negras en ambos lados de la pantalla. Las imágenes tipobuzzón 4:3 aparecerán bandas en todos los lados de la pantalla.
En "Completo" las imagenes se ajustan para que ocopen toda la pantalla. Las imagenes 16:9 se muestran en su configuracion original. (No se pueda borrar las bandas negras grabadas en las imagenes 16:9.) Las imagenes 4:3 aparecen estiradas.
^*2 Funciona con un simple toque de + o - en el reproductor. Internacionalmente, como el navel deslizando un dedo por el regulator táctil. Para VOL +/-, consulte la página 5.
Para desactivar la pantalla de menu
En configuración del disco, diferiría el時間 de pantalla que pueda selectionar.
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de ajuste
Mediente el uso de la pantalla de ajuste, pueda realizar diversos ajustes a elementos como laImagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de reproduccion almacenados, que tienen prioridad.

1 Pulse OPTIONS con el reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menu.
Durante Reanudar reproduccion, no se suepe usar la pantalla de ajuste. Pulse
dos vezes para desactivar Reanudar reproduccion, y pulse OPTIONS.
2 Pulse / para selectionar
"Ajuste" y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
categoría de ajuste elementos

3 Pulse / para selectionar la categoría de ajuste y pulse ENTER.
: General (pagina 22)
Realiza los ajustes relacionados con el reproductor.
Ajuste Audio (pagina 23)
Realiza los ajustes de audio según las conditiones de reproducción.
A: Ajuste De Idioma (pagina 24)
Realiza los ajustes de idioma para la visualizacion en pantalla o la pista de sonido.
Reproduccion Prohibida (pagina 24)
Ajusta el limite de reproduccion prohibida (control paterno).
4 SeLECTION y ajuste cada uno de los siguientes elementos pulsando / y ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
El ajuste por defecto aparece subrayado.
Pantalla De TV (sólo DVD)
Selección la relacion de aspecto de la TV conectada.
| 4:3 Pan Scan | Selección esta-option cuando conecte un telesor de pantalla 4:3. Muestra automática una imagen panorámina en toda la pantalla y recorta las partes que no quepan. |
| 4:3 Tipo Buzón | Selección esta-option cuando conecte un telesor de pantalla 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en los extremos superior e inferior de la pantalla. |
| 16:9 | Selección esta-option si conecta un televisor panorálico o uno con una funciona de modo panorálico. |
4:3 Pan Scan

4:3 Tipo Buzón

16:9

#
En direccion del disco, es possible que se seleccione automatistically "4:3 Tipo Buzón" en lugar de "4:3 Pan Scan" o viceversa.
Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Muestra lamarca de ángulo cuando pueda携带el ángulo de visualización durante la reproducción de DVDgrabados con variedes ángulos.
| Sí | Muestra lamarca de ángulo. |
| No | Oculta lamarca de ángulo. |
Salva Pantalla
LaImagen del salvapantallas aparece cuandodea el reproductor en modo de pauso o detenido durante 15 Minutes. El salvapantallas impedirá que se dañe la pantalla (aporacion) de sombras.Pulse para desactivar el salvapantallas.
| Sí | Activa la functión salvapantallas. |
| No | Desactiva la functión salvapantallas. |
PBC
Puede disfrutar de la reproduccion de programas interactivos mediante la func tion PBC (Control de reproduction) de un CD de VIDEO CD si está disponible (pagina 16).
| Sí | Mediana la funciona PBC, pueda reproducir CD de VÍDEO a工程技术 de la pantalla del móvil. |
| No | Desactiva la funciona PBC. |
DivX
Muestra el número de registrar para el reproductor. Para Obtener más información, visite http://www.divx.com en Internet.
Predeterminado
Cada funciona vuelve a su ajuste original de fabraca. Tenga en cuenta que se perdarán todos los ajustes que haya realizado.

Ajuste Audio
Elajuste predeterminado aparece subrayado.
Audio DRC (Control de rango dinámico) (sólo DVD)
Hace el sonido nítido cuando se baja el volumen al reproducir un DVD conforme con "Audio DRC".
| Estandar | Sonido estándar. |
| TV | Hace que el sonido bajo sea nítido awhile baje el volumen. |
| Gama Amplia | Da la sensación de una representación en directo. |
Aä Ajuste De Idioma
Menu Pantalla
Alterna el idioma做不到 en la pantalla.
Menu De disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menu del disco.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
Subítulo (sólo DVD VIDEO)
Cambia el idioma de los subítculos. Si seleccióna "No", no se muestran subítculos.
Audio (sólo DVD VIDEO)
Alternar el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona "Original" se elige el idioma al que se da prioridad en el disco.
#
Si selección un idioma en "Menú De Disco", "Subtitulo" o "Audio" que no está grabado en el disco, se selección automática uno de los idiomas que si estén grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproduccion de un DVD con referencia de reproduction prohibida. Para realizar este ajuste,utilice el mando a distancia.
Contrasena (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una restraseña-Define la restraseña para la función de reproduccion prohibida. Escribe la constraseña de 4 digitos utilizingo los botones numéricos en el mando a distancia.
Para Cambiar la contraseña
1 Pulse / para selectionar "Contrasena" y pulse ENTER.
2 Compruebe que está seleccionado "Cambiar" y pulse ENTER. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escribe su contraseña actual en "Contr. Anterior", laews en "Contr. Nueva" y en "Confirmar Contr." y pulse ENTER.
Si comete un error al NVRIR la contraseña
Pulse CLEAR o pulse ← para retroceder de uno en uno antes de pulsar ENTER en el paso 3; afterwards, vuelva a escribir la contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba "1369" en "Contr. Anterior" y laews contraseña en "Contr. Nueva" y en "Confirmar Contr."
Reproduccion Prohibida (sólo DVD VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más bajo sea el valor, más estricta sera la limitación.
Paraaabstarla reproduction prohibida, primerodebe definirla contraseña.
Paraajustarela reproduccionprohibida (reproduccionlimitada)
1 Pulse / para seleccionar "Reproduccion prohibida" y pulse ENTER.
2 Pulse / para selectionar el nivel de limitacion y afterwards pulse ENTER. Cuanto más bajo sea el valor, más estRICTA sera la limitacion. Aparece la pantalla para introducir la contraseña.

3 Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con Reproduccion Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse ; aparecerá la pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos del mando a distancia y pulse ENTER.
#
- Si reproduce discos que no tengan la función Reproduccion Prohibida, la reproduccion no pueda limitarse en este reproductor.
- En funciona del disco, se le pueda pedir que bombe el nivel de la reproduccion prohibida cuando reproduce el disco. En este caso,onga la contraseña y ahora bombe el nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar reproduccion, el nivel vuelse al anterior.
Información adicional
Solución de problemas
Si observa una de las siguientes dificultades durante el uso del reproductor, utilise esta guía de solución de problemas comoships.
de la unidad.Si no pudiera resolver el problema, consulte a su distribuidor de Sony másproximo.
Alimentación
El equipo no se enciende.
Compruebe que el adaptor del cable de alimentacion de CA este bien conectado (pagina 9).
Compruebe que la batería está bien conectada (pagina 9).
Compruebe que la bateria este adecuadamente cargada (pagina 10).
No se pueda cargar la bateria.
No se可以选择 cargar la batería si el equipo está encendido. Fije el conmutador OPERATE en "OFF" (頁目 9).
Imagen
No hay ningunaImagen o aparece ruido en laImagen.
→ El disco está sucio o defectuoso (pagina 30).
→ El brillo está ajustado en el minimo.
Ajuste el brillo en "Modo LCD" (pagina 20).
Cuando se muestra "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
Los+puntos negros aparecen y lospuntos rojos, azules y verdespermanecen en la pantallaLCD.
Se tratate de una propiedad estructural del panel LCD y no de una avería.
Sonido
No hay sonido.
→ El reproductor está en modo de pausa o en modo de reproduccion lenta.
→ El reproductor está en modo de reproduccion rapiida o retroceso rapiido.
El volumen del sonido es bajo.
→ El volumen del sonido es bajo en algunos DVD. El volumen del sonido pueda mejorar si ajusta "Audio DRC" en "Ajuste Audio" en "TV" (pagina 23).
Funcionamento
Cuando se pulsan los botones no ocurre nada.
→ El conmutador HOLD está colocado en la direccion de la flecha (pagina 6).
El disco no se reproduce.
Si el disco está del revés, aparecerá el mensaje “No hay disco” o “Impossible reproducir este disco.”. Inserte el disco con elazo de reproducción hacía abajo (pagina 15).
→ El disco no está colocado hasta que suene un cli (págrina 15).
→ Estado insertado un disco que no se pueda reproducir. Compruebe si el número regional coincide con el reproductor y si el disco está finalizzato (pagina 32).
Cuando se muestra "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 7).
→ Se ha ajustado Reproduccion Prohibida.
Cambie el ajuste (pagina 24).
Se ha condensado humedad bajo el reproductor (pagina 29).
El reproductor comienza y detiene la reproduccion del disco deforma automatica.
→ El disco dispone de una función de reproducción automatica.
→ Al reproducir discos con una seals de停下a automatica, el reproductor detiene la reproduccion en esta seals.
El disco no empieza a reproducirse desde el principio.
→Esta seleccionado Reproduccion con repeticacion o Reproduccion aleatoria (pagina 16).
→Esta en vigor la reanudacion de la reproduccion (pagina 16).
La lista de reproduccion del disco Creedo se reproduce automatically. Para producir tóculos originales, pulse TOP MENU paraaabustar“Original" (página 7).
El inizio de la reproduccion lva un cierto tiempo.
El inicio de la reproduccion leva un cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproduccion se congela.
Cuando cambia la capa de reproduccion de un disco DVD+R DL-/R DL, es possible que se congele la reproduccion.
Los subtitleos desaparecen.
Si cambia la velocidad de reproduccion u omite escenas durante la reproduccion, los subtiutos podrnan desaparecer temporalmente.
"Aparece " o " " y el reproducto no funciona según el botón pulsado.
En funcion del disco, es possible que no
puede realizar的一些as options. Consulte las instrucciones de uso que
acompanan al disco.
Aparece "Copyright Lock" y la pantalla se pone azul al reproducir un DVD (modo VR).
Las imagenes tomadas desde emisionedes digitales,etc.,podrian contener senales de proteccion contra copia, como senales de proteccion total contra copia, senales de copia unica y senales libres de restricciones.Cuongedeproducen
imágenes que contienen señas de protección contra copia,URTDApearcer una pantalla azul en lugar de las imágenes. Buscar imágenes que se pueda reproducir poderaadlar un cierto tiempo. (Para reproductores que no peuvent reproducir imágenes que contienen solo una proteccion de copia.)
/ no funciona en la visualización de menu.
En función del disco, es possible que no pueda usar / en el reproductor para el menu del disco. En tal caso, utilise / en el mando a distancia.
El mando a distancia no funciona.
La pila del mando a distancia tiene poca carga.
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el reproductor.
La distancia entre el mando a distancia y el reproductor es excessiva.
Para utiliser,SEOale al sensor correspondiente del reproductor.
La luz solar directa o una iluminacion intensa incide sobre el sensor del mando a distancia.
Si no funciona los botones AUDIO/ SUBTITLE/ANGLE, selecciónos y)."utilícelos desde el menuDVD.
El archivo MP3, JPEG o de video no(puede reproducirse (pagina 33).
El formatting de archivo no está conforme.
La extension no está conforme.
El archivo está dañado.
→ El nombre del archivo es excessivamente grande.
Si no se admite el archivo selectionado, aparecerá el mensaje "Data Error" y no se reproducirá el archivo.
Debido a la Tecnología de compresión realizada para los ARCHivos de video DivX/MPEG-4, la reproducciónURTardar en iniciarse.
Los nombres de ARCHIVO oalbum no se muestran correctamente.
→ El reproductor solo puede estarar númeroos y letras. Los characteres de otro tipo se muestran como “*” (pagina 33).
El reproductor no funciona correctamente o no se apaga la alimentacion.
→ Si la electricidad estática, etc., hace que el reproductor no funciona correctamente, ajuste el commutador OPERATE en "OFF", desconecte el adaptor y retire la bateria.
Conexiones
No hayImagen ni sonido en el equipo conectado.
Vuelva a conectar el cable correctamente (pagina 13).
El cable de connexion está deteriorado.
Compruebe el ajuste de un TV o amplificador conectado.
Cuando se muestra "Entrada De Linea" o "USB", pulse INPUT varias vezes para seleccionar el modo de disco (pagina 13).
No hayImagen ni sonido desde un equipo conectado.
Pulse INPUT varias vezes para seleccionar "Entrada De Linea" (pagina 13).
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo USB conectado al reproductor.
Vuelva a conectar el dispositivo USB correctamente (pagina 19).
→ El dispositivo USB está干嘛o.
Pulse INPUT varias varces para seleccionar "USB" (pagina 19).
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilise la�性 del monitor y los auriculares,mientras conducza, monte en bicycliceta o utilise un vehiculo motorizzato. Si lo hace,originarun peligro para el tráfico y, enalgunas zonas, es ilegal. Internacionalmente satisfactorio reproducir los auriculares a alto volumen,mienes camina,especially en pasos de cebra.Debe tener mucha precaución o apagar el reproductor en situaciones de potencial peligro.
Sobre la seguridad
En caso de que se derramara liquido sobre el aparato o se introdujera某个的对象 en el, desconecte el reproductor y hace que lo revise un"Howo"—cualificado antes de volverlo a utiliser.
Sobre las fuentes de alimentación
- Si no va a utiliser el reproductor durante un periodo prolongado, desconecte el reproductor de la toma de la pared. Para desconectar el adaptorador de alimentación de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
- No toque el adaptor de alimentación de CA con las manos mojadas. Si lo hace, Podría sufir descargas electricas.
- No conecte el adaptor de alimentación de CA a un transformador来电lico de viaje, que pueda tener calor y provocar averías.
Sobre aumento de temperatura
El interior del reproductor puede calentarse durante la energia o si se usa durante periodos prolongados. No seoca de una avería.
Sobre laubicacion
- No dispong el reproductor en lugares semicerrados, como librerias o similares.
- No cubra los orificios de ventilación del reproductor con periodicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco colque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra.
- No coloque el reproductor ni los adaptadores cerca de fuentes de calor, o en lugarares expuestos a la luz solar directa, a excesso de polvo o arena, a humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de un vehiculo con lasVentanas cerradas.
- No coloque el reproductor en posicion inclinada. Estadiseñado para sufuncioncimiento exclusivamente enposión horizontal.
- Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos con intensos Campos magnéticos, como hornos microondas o grandes altavoces.
- No lo caiga ni lo golpee.
No Coloque objetos pesados sobre el reproductor ni sus accesos.
Sobre el funcionajo
- Si el reproductor se llama rápidamente de un lugar frío a uno caliente, o si se coloca en un lugar muy humedo, se podra condensar humano en la lente del reproductor. Si esta ocurrella, es possible que el reproduCTOR no funciona correctamente. En este caso, extraiga el disco yooter el reproductor durante una media hora, hasta que se evaporare la humano. Limpie la humano de la superficie de la pantalla LCD con papel tissue, etc. Vuelva a encender el reproductor más tarde.
- Mantenga la lente del reproductor limpia y no la toque. Si toca la lente, la pueda darñar y averiar el reproductor. Deje siempre cerrada la tapa del disco salvo al insertar o retiring discos.
- Apane el aparato antes de desconectar el adaptador de alimentacion de CA, el adaptador de bateria de vehiculo o la bateria. Si lo hace, podra averiarse.
Sobre la pantalla de cristal liquido
- Aúnque está fabricada con una的技术ología de alta precision, en la pantalla LCD pueda aparecer occasionalemente+puntos dedistinctoscolores. No se trata de una avería.
- No Coloque ningún objeto sobre la superficie de la pantalla LCD. Tampoco aplique presión con las manos o los codos.
- No dañe la superficie de la pantalla LCD con Herramentas filosas.
Acerca de la batería
- Determinados paíSES regulan el desecho de las baterías usadas para alimentar este producto. Consulte a sus autoridades locales.
- Debido a que la vida útul de la batería es limitada, su capacidad se deteriorara gradualmente con el tiempo y con un uso repetido. Adquiera una nuevo cuando la batería se agote aproximadamente en la mitad de tiempo que normalmente.
- Es possible que la bateria no se cargue totalmente laprimera vez o si sedea sin usar durante mucho tiempo. La capacité se recupera afterwards de cargarse y descargarse varias vezes.
- Nocede la bateria en el interior de un vehiculo o bajo la luz solar directa, donde la temperatura sube por encima de 60^ .
- No la exponga al agua.
- Evite cortocircuitoar los conectores de la batería con objetos metálicos tales como collares
- Compruebe que no entran polvo ni arena en las clavijas de connexion de la batería y los orificios guía ubicados en la parte inferior del reproductor.
Sobre el adaptorado de alimentación CA y el adaptorado de bateria de vehículos.
- Utilice los adaptadores suministrados para el reproductor, puis除外 adaptadores podrjan provoc averías.
- No desmonte ni pratique la ingeniería inversa.
- No toque las partes metálicas, puis podrán cortocircuit y darar los adaptadores, en especial si los tocanthers objetos metálicos.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una sección con entradas de nivel muy bajo o sin senales de audio. Si lo hace, podría danarse los auricULARs cuando se reproduzca una sección con un nivel intenseo.
Sobre los auriculares
- Evitar daños auditivos: Evite el uso de auriculares a gran volumen. Los expertos en acústica indican que no se usa una reproducción continua, a gran volumen y durante是多么 tiempo. Si eschucapiptidos en los oídos, reduzca el volumen o interrupma el uso del reproductor.
- Respeto a los demías: Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma,URTRA ESCUCHAR OTROS SONIDOS del exterior y sera respetuoso con los demías.
Sobre la limpieza
- Limpie la carcasa, el panel y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución jabonosa suave. No utilise una esponja abrasiva, polvos o disolventes como alcohol o benceno.
- Limpie la superficie de la pantalla LCD ligeramente con un paño suave. Para evaporar the Accumulación de sociedad, limpielo frenuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie de la pantalla LCD. Si penetrara agua en su interior, podía averiarse.
- Si laImagen o el sonido aparecen distorsionados, es possible que la lenteonga polvo. En tal caso, utilise un cepillo soplador para lentes de cabras (disponibles en las tiendas) para limiar las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante la limpieza.
Sobre la limpieza de discos, limpiadores de discos/lentes
No utilise discos de limpieza o limpiadores de discos/lentes (incluidos temas de atomizacion o humedes). Podrián averiar al aparato.
Notas acerca de los discos
- Para mantener el disco limpio, suételo por los lados. No toque la superficie.


- No exponga el disco a la luz solar directa o a fuentes de calor como conductos de aire de calefacción, no locede en vehículos estacionados bajo la luz solar directa, puis la temperatura del interior del vehiculo puedaacularly.
- Después de su reproduccion, guarde el disco en su carcasa.
- Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacía fuera.

- No utilise disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores de discos/lentes o atomizadores antiestáticos dibenados para discos LP de vinilo.
- Si ha impreso la etiqueta del disco, seque la etiqueta antes de reproducir el disco.
- No utilise los discos siguientes:
-Discos que no tengan la forma estandar (por exemple, con forma de tarjeta o de corazón).
-Discos con etiquetas o pegatinas.
-Discos con papel celofan o adhesivos.
Medios que se pueda reproducir
| Tipo | Logotipo de disco | Icono | Characteristicas |
| DVD | DVD VIDEO DVD R W R4.7 DVD+ReWritable DVD+R | DVDVideo | DVD commercial DVD+RW/DVD+R/ DVD+R DL en modo + VR DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo + vdeo |
| DVDVR | DVD-RW/DVD-R/ DVD-R DL en modo VR (Grabación de video) | ||
| CD | COMPACT DIGITAL AUDIO | CD | CD de música CD-R/CD-RW en formato de CD de música |
| COMPACT DIGITAL VIDEO | VCD | CD de VGDEO (incluidos Super VCD) CD-R/CD-RW en formato de CD de vdeo o Super VCD | |
| Disco de datos o USB | - | DATA | CD de datos/DVD de datos o dispositivos USB que contenga archivos MP3, JPEG o de video. |
#
- Notas acerca de los soportes grabables
- Algunos soportes grabables no peuvent reproducirse en este reproductor bajo a la calidad de la grabación o al estado fisico del soporte, o bien-alas caracteristicas del dispositivo de grabación y del software de création.
El disco no se reproducirá si no está correctamente finalizzato. Para Obtener más información, consulte las instrucciones de uso del dispositivo de grabación. Tenga enckeña quealgunasfunecionesde reproduction podriánnofunctionarconalgunosDVD+RW/ +R / + R DL,exceptuenfinalizadoscorrectamente.Enthis caso,visualice el discomediante la reproduccion normal.
- Para reproductores que no pueda reproducir imagenes que contienen solo una proteccion de copia
Las imagenes en DVD (modo VR) con proteccion CPRM* no peuvent reproducirse si contienen una seals de proteccion de copia. Aparece "Copyright Lock".
- CPRM (Content Protection for Recordable Media) es una Tecnología de codificación que protege el copyright de las imagenes.
Notas sobre ARCHIVOS MP3, JPEG y de video
El reproductor puede reproducir los ARCHIVOS SIGUIENTES:
- Archivos MP3 con la extension“.mp3”*.1.
- Archivos JPEG con la extension ".jpg"*2.
- Archivos deImagen JPEG conformes con el formatting de archivo deImagen DCF (sistema Design rule for Camera File).
- Archivos de video DivX con la extension ".avi" o ".divx".
- Archivos de video MPEG-4 (perfil sencillo) con la extension“.mp4”*3.
- Los CD de datos deben grabarse según ISO 9660 Level 1 o su formatting extendido, Joliet.
- Los DVD de datos se deben grabar asignando el formatting UDF (Universal Disk Format).
1 No se pueda reproducir los ARCHivos en formatting mp3PRO.
^2 Los ARCHivos que tengan la extension“.jpe” o“.jpeg” poderen reproducirse si se cambia su extensiona“.jpg”.
*3 No se pueda reproducir los ARCHIVOS con proteccion de copyright (Digital Right Management).
No se pueda reproducir los ARCHivos que tengan el formatting MPEG-4 AVC.

- Reproducir una jerarquía de carpetas compleja能把pear un tiempo. Le recomendamos que create álbumes con un máximo de dos jerarquías.
- El reproductor reproduce los ARCHivos en el album sugiendo elorden en que se grabe el contenido multimedia.

- El reproductor puede reproducirrialquier archivalo de la tabla anterior, excepta difiera el formato del archivalo. La reproduccion de tales datos podra general ruido que dae a los altavoces.
- No se pueda reproducir algunos disco de datos creatados en formatting Packet Write.
-
Es possible que no se pueda reproducir discos de datos creatados en varias sesiones.
-
Algunos archivos JPEG no能把 reproducirse.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x 2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000 (ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo. (Algunos ARCHivos JPEG progresivos no peuvent nostrarse también su nombre está dentro de la capacité spécifique.)
- Es possible que el reproductor no pueda producir una combinación de dos o más ARCHIVOS de video DivX/MPEG-4.
- El reproductor no pueda reproducir ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de时间为 superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
- Es possible que el reproductor no pueda reproducir algunos ARCHivos de video DivX/MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
- En función del archivo de video DivX/MPEG4, es possible que la reproducción normal no sea posible. LaImagen podra no ser nitida, la reproduccion podria dar saltos, el sonido podra oscilar, etc. Se recomienda createel archivo a una velocidad de bits menor. Si el sonido es ruidoso, compruebe el formato de audio. (Se recomienda MP3 para ARCHivos de video DivX y los ARCHivos de video MPEG-4 deben ser AAC LC). Sin embargo,onga en cuenta que esteroduclor no es compatible con el formatting WMA (Windows Media Audio).
- Es possible que el reproductor no pueda producircorrectamente el archivo de video de elevada velocidad de bits en el CD de datos. Se recomienda producir mediante DVD de datos.
- El reproductor puede reconocer hasta 299 álibumes. El reproductor noouldreproducir álibumes situados a continuación del número 299.
- El reproductor puede reconcer un total combinado de hasta 648 archivos y álbumes. El reproductor no pueda reproducir álbumes o archivos situados a continuación del número 648.
- En funciona de las conditiones decritura del soporte, el número total de ARCHivos y álbumes que se pueda reconocer puede ser menos de 648.
- El reproductor puede estar nombres de archivo oalbum de hasta 14 caracteres. Los caracteres especialas aparecerán como“*”.
- El reproductorsolepuede mostrerel nombre del album que se esteadroduciendoactualmente.Losalbumes situados en la capa superior se muestran como " , "
- Es possible que la informacion de reproduccion de algunos ARCHivos no se mueste correctamente.
Notas sobre los discos commerciales
Códio regional
Es el sistema uso para proteger los copyright. El número regional se muestra en los paquetes DVD VIDEO según la region de vente. En este reproductor se pueda reproducir los discos DVD VIDEO con la etiqueta "ALL" o "2".


Operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO
Es possible que determinadas operaciones de reproduccion de DVD y CD de VIDEO esten configuradas deforma intencionada por loscriadores de software.Debido a que estereproductor reproduceDVDyCD de VIDEO segun el contenido del disco que hayandisnado loscriadores del software,es possible que noestendisponiblesalgunasfunciones de reproduction.Asimismo, consulte las instrucciones proportionadas conlosDVDyCDdeVIDEO.
Discos de música codificados con technologías de protección de copyright.
Este producto está diseñado para reproducir discos que cumplan el estándar Compact Disc (CD).
Alunas discograficas commercianz diversos discos de musica codificados con technologías de protección de copyright. Tenga en cuenta que, entre这些discos, hayalgunos que no cumplen elstandar CD y es posible que no se pueda reproducir en este producto.
Cara con material de audio en discos duales
Los discos duales son discos de dos caras que incluyen material grabado DVD en una caray material de sonido digital en la othera.
Debido a que la cara con el material de audio no cumple el estándar Compact Disc (CD), no se garantiza la reproduccion de este tipo de productos.
Especificaciones
Sistema
Láser: Lásér semiconductor
Sistema del formato de senal: PAL (NTSC)
Entrada/Salidas
VIDEO (entrada/salida de video):
Miniconector
Salida 1.0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (entrada/salida de audio)
Miniconector estéreo
Salida 2.0 Vrms/47 kiloohmios
Impedancia de energia recommendada superior a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB: Conector USB tipo A (para conectar la memoria USB)
Pantalla de cristal liquido
Tamañode panel:9 pulgadas de ancho (diagonal)
Sistema de guia: matriz activa TFT
Resolution: 800 × 480 (índice efectivo de pixeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentacion:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/ adaptador de bateria de vehiculo)
CC7,4 V (bateria)
Consumo (reproduccion de DVD VIDEO):
8,5 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
227× 34,4× 170,8mm (anchura/altura/profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 900 g
Temperatura de funciona: 5^ a 35^
Humedad de funciona: 25% a 80%
Adaptador de alimentacion de CA: 110-240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para bateria de vehiculo: 12 V CC
Accesorios includos
Consulte la page 9.
Diseño y espécificaciones susytos a cambio sin previo aviso.
índice
Numerics
16:9 22
4:3 Pan Scan 22
4:3 Tipo Buzón 22
A
Ajuste 22
Ajuste Audio 23
Ajuste De Idioma 24
Archivo de video (DivX/MPEG-4) 18, 33
Aspecto LCD 20
Audio 8, 24
Audio DRC 23
C
CD 15, 32
CD deVIDEO 15,32
Códio regional 34
Contrasena 24
D
DATA 18, 32
DivX (archivo de video) 18, 33
DVD 15, 32
G
General 22
J
JPEG 18,33
M
Medios que se pueda reproducir 32
Menu De Disco 24
Menu Pantalla 24
Modo LCD 20
MP3 18, 33
MPEG-4 (archivo de video) 18, 33
Multiangulo8,23
P
Pantalla de ajustes de reproduccion 17
Pantalla De TV 22
PBC 16, 23
Pila del mando a distancia 9
Presentación 19
R
Reanudar reproduccion 16
Reproduccion aleatoria 17
Reproducción con repetition 17
Reproduccion Prohibida 24
s
Salva Pantalla 16, 23
SolutiOn de problemas 26
Subítulo 8, 24
T
Tiempo de energia y tiempo de reproduccion 10
U
USB 19
ATTENZIONE
Para descubrir sugerencias, consejos e informacion sobre produits y servicios Sony, por favor visite: