LS DFI 105 T - Lavavajillas CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LS DFI 105 T CANDY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LS DFI 105 T CANDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS DFI 105 T - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS DFI 105 T de la marca CANDY.
MANUAL DE USUARIO LS DFI 105 T CANDY
ES Instalación - Uso -Mantenimiento
86 Lavavajillas
| Prescripción de seguridad | pag. 87 |
| Puesta en Marcha, instalación | pag. 88 |
| Apertura de la puerta | pag. 90 |
| Sistema de la regulación de la descalcification del agua | pag. 91 |
| Regulación del cesto superior | pag. 93 |
| Carga del lavavajillas | pag. 94 |
| Lavado con media carga | pag. 98 |
| Información para los laboratorios de pruebas | pag. 99 |
| Carga de detergente y ablillantador | pag. 99 |
| Limpieza del filtro | pag. 101 |
| Consejos practicos | pag. 102 |
| Limpieza y manutencion ordinalaria | pag. 103 |
| Búsqueda de pequeñas anomalías | pag. 105 |

86
Instrucciones para un uso seguro
Le rogamos lea atentamente las advertencias contents en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la calidad de instalacion, de uso, de mantenimiento y algunos consejos utiles para melhorar la'utilisation del lavavajillas.
Conserve con cuidado este libro pararialquier ulterior consulta.
El uso de cadaquier aparato electrico compora tener en cuenta的一些 reglasfundamentales, en particular:
- no tocar el aparalo con las manos o los pies mojados o humedes
- no utiliser el aparato con los pies descalzos
- no utiliser, si no es con mucha cautela, alargos en el cuarto de bano o ducha.
- no estirar el cable de alimentacion, o del aparato, para disconnectar el enchufe de la toma de corriente.
- noURTAR expuisto el aparato a los agentes atmossféricos (lluvia, sol, etc...)
- no permitir que el aparato sea utilisé por niños o personas no capacitas, sin vigilancia.
-en caso de incompatibilidad entre la toma de corrente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por personal especializzato. Esteultimatedeferabecomprobarque la seccion de los cables sea la idonea para la potencia absorbida.
- tener cuidado que la instalacion no aplaste, roce o deteriorre el cable de alimentacion.
- Si la instalación de la habitación está proviasta con un descalculatorio de agua no esnecessaryñadradir sal en el contenedor montado al efecto en el lavavajillas.
- el lavavajillas está proyecto para el lavado de utensilios domesticos normales. Objetos contaminados de gasolina, pintura, restos o virutas de hierro o metálicas, produits químicos corrosivos, acidos o alcalinos no deben ser lavados en el lavavajillas.
- si se quiere Eliminar un lavavajillas viejo se doit tener cuidado de eliminar el cierto de la puerta para evaporar que los niños couldan estar encerrados en laquina.
- este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correcta chatarr Lizacion.
- este aparato deben destinarse unicamente al uso domestico.
-en caso que fuera necessaria la sustituation del cable de alimentacion del aparato, dirijase al Servicio de Asistencia Tecnica autorizado.
—en general, no es acontejalble el uso de adaptadores,��omas multipes y/o alargos. En caso de daños y/o mal funciona del aparato, desconectarlo, cerrar el grifo del agua y no tocar el electrodomestico.
Para eventuales reparaciones remitirse a un Centro de Assistance Tecnica y solicitar la utilizacion de recambios originales.
El no cumplimiento de todo lo arriba indica puede comprometer la seguridad del aparato.
- No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de los programas de lavado
- Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, pueda causar su vuelco.
-Los cucillos y cubiertos, obtienen un mayor lavado si se situan en el cesto con los mangos hacía bajo, awhile a fin de evaporarrial herida con las puntas o las hojas,可以更好spanonerlos con los mangos hacía arrivaba.
INSTALLACION (NOTAS TECNICAS)

Després del desembalaje,促成 a la regulacion en alta del lavavajillas.
Para un correcto funciona es importante que el lavavajillas este bien nivelado, regulando los pies de forma que una eventual inclinacion del aparato no supere los 2 grados.
En caso de que fueanecessary transporte manually laquina desembalada, no coger la puerta por la parte inferior, proceder como en la figura; abrir ligeramente la puerta y elevar laquina cogiendola por la parte superior. Si se va a instalar el aparato sobre una alfombra o moqueta, esnecessary tener cuidado para evitar que se obtruyen las rejillas de ventilacion situadas en la base del lavavajillas.
Asegurese de poder acceder al enchufe del aparato incluso afterwards de la instalacion.
Alimentación electrica
El aparato cumple las normas de seguidad de la CEE y esta provisto de clavija tripolar que asegura su completenessa a tierra. La completenessa seguidas depende también de la correcta puesta a tierra de la instalacion electrica de la casa.
La falta de una buena instalacion可以使 provocar una leve difusión de corrente a traverses de las partes metalicas del lavavajillas bajo a la presencia del filtro anti radiointerferencias.
En consecuencia, antes de conectar electrificamente el lavavajillas, vericar:
- Que la tomaonga una correcta conexion a tierra.
- Que la capacité amperimetrica del contagor eletrico sea apta para la absorccion indicada en los datos de la placal del lavavajillas.
Lairma fabraca no se responsabla de posibles daños a personas o cosas, producios del falta de conexión de la toma de tierra.

Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89/336, EEC 73/23 y modificaciones sugentes.
Alimentación hidráulica
Los tubos dearga ydescarga podenzser orientados indistinctamente hacia la
derea o la izquierda.
El lavavajillas可以把 conectado a la instalacion de agua fria o caliente, siempre que esta no se suppose a los 60^
La presión hidráulica debe estar comprehenda entre un minimo de 0.08 MPa y un máximo de 0.8 MPa. Para presiones inferiores dirijarse al Centro de Asistencia. Es necessario un grifo en el extremo del tubo dearga para aislar laquina de la red cuando no esta en configuracionl (fig.1) El lavavajillas esta dotado de un tubo para la toma de agua que acaba en un codo de 3 / 4^ (fig.2).Si es necessario, alarque el tubo dearga,utilice el alargo Art.9225014 de 1.5 m de longidut.
El tubo entrada agua"A"debe ser enroscado a un grifo o coma de agua"B"de rosca 3/4", aseguirandose que laittersa este bien apretada.
Si el agua de la red presentase residuos calcares o arenilla, es aconsejable colocar un filtro como accesorio. Este filtro "D" va colocado entre la coma de la agua
de 3/4" "B" y el tubo de entrada "A". No olvidar de colocar la guarnacion "C". Si laquina va a ser connectada a una nuevo instalacion o a una instalacion que ha estado inutilizada por longo tiempo, es acontejabledefercer el agua algunos instantos antes de colocar el tubo de entrada de agua. De estaforma, se evitará que los residuos materiales o de oxido depositados en la tuberia obturen el filtro de entrada agua.



Instalación calidad de agua
Colocar el tubo en la instalacion de salute, evitando pliegues o arrugas (fig. 4). El tubo de desague fijo debe tener un diametro interior de al menos 4cm y debe estar colocado a una alta minima de 40~cm Se recomienda colocar un sifon contra malos olores (fig. 4 x).
Siuve necessario, se peut alargar el tubo de salute但她, pero mantienelodolo antes a una bella maxima de 85 cm del sueño.
Utilizar alargo Art. 9269214 y dato Art. 9264427.
La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero (el extremo no deble permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifon durante el lavado. Fig. 4 y).
En el caso de una instalacion bajo un plano continuo, la curva de ser fjada inmediamente debajo del citado plano, en el punto más alto possible (figura 4 z). Al instalar laquina, deben controlarse que los tubos de carga y descarga no estén doblados.

89
Instalación en cocinas modulares
Acoplamento
El lavavajillasiene laaltitude modular de 85~cm y por consiguienteuede ser acoplado to losmuebles de las modernas cocinas modulares de analoga alta. Para una perfecta alineacion,maniobrar en los pies regulables.
La tapa superior es de laminado de alta resistencia que pueda utiliser sin ninguna particular precaución ya que es resistente al calor, a la abrasión y es anti-manchas (fig. 5).
La profundidad de la tapa superior se pueda regular fácilmente hasta 25 mm para alinearlo al plano de los muebles adjacencyentes.
Para su regulación, destornillar los 2 tornillos posteriores y fjarlos en la posión de眼看 (fig. 6).
Encastre (Para su colocacion debajo de la encimera)
Las cocinas modulares mas modernas tienen un plano de trabajo unico, bajo el que son encastrados los muebles y los electrodomesticos. En este casoISTA qutar la tapa superior, sacando los tornillos que se encontraran bajo el mesmo en la parte posterior (fig. 6).
La alta se reduce de esta forma a 82 cm, tal como está previsto en las Normas Internazonales (ISO) y el lavavajillas se encasta perfectamente bajo el plano continuo de la comida (fig. 7).
Panelabilitad (sólo en algunos modelos)
Los perílles que hay en la puerta, permiten la colocación de paneles de espesor maximal de 5 mm y con las siguientes medidas,
ancho:591mm±1
alto: 597 mm ± 1



Apertura de la puerta
Introducir la mano en la cavidad de aperture y presionar hacia arriba.
Si la puerta se abre durante el funcionajo de laquina, unsystema deseguidedeceltohiceo hasequetodaslasfunicacionesseinterruptpanautomaticamente.
EvitarAbrirla puerta del lavavajillas,miantrasestefuncione.
Para cerrar la puerta
Introducir los cestos.
Verificar que todas las aspas de lavado podan girar y no hayan cubiertos, cacerolas o platos que impidan su rotación.
Cerrar la puerta y presionar con fuerza hasta el cierre del dispositivo de seguidad.
Sistema de regulación de la descalcificacion del agua
El agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcares y minerales que se depositan en la vajilla dejoando manchas blanqueinas.
Cuunto更高的含量, which is the concentration of the most important compounds in water.
El levavajillas contiene un descalcificanto que, Utilizing sales regenerantes speciales para lavavajillas, permite lavar la vajilla con agua sin agentes clácaroes.
El descalcificanto peutEARatagua con una dureza hasta 60^ (grados franceses) 33^ (grados alemanes) atras de cinco niveles de regulacion.
Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Entre distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación del agua con el descalcífctor
En la?siquiente tabla encontrarla correspundencia entre la dureza del agua de la red a tratar y elnilen de regulacion del descalificador.
| Nivel | Dureza del agua | Dureza del agua | Uso Sal Regenerante | Regulación de descal- cicertura | No' lavadosapproximados |
| °fH grados franceses | °dH grados alemanes | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NO | LIBERA | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SI | posición N.1 | 50 |
| *2 | 31-40 | 17-22 | SI | posición N.2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SI | posición N.3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SI | posición N.4 | 20 |
-
El descalcificador está regulado en el nivel 2, en cuando satisface a la mayoría de)."
-
Si su agua posee el nivel 0 no esecessarylautilizationde sales regenerantesnefeuctuaruna regulacion porcuanto elagua yasculdue.
- Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de lasuma眼看:
- Extraer el costo inferior, desenroscar y extraer el tapón del deposito de sal regenerante situado el parte inferior de la cuba (fig A"1").
Girar el selector hasta evidencias la posicion deseada con laapia de un destornilador o un cuchillo.
N.B.: Para los modelos con programador electrónico, consultar la tabla de programas adjunta.

Cargar la sal

El lavavajillas está provisto de un descalcificador que depura el agua de la cal que podra inscrustarse y darnilo.
En la parte inferior de laquina esta situado el deposito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparato descalcificador.
La mata filtrante del sistema de depuración debe ser reactivada con sal de "regeneración" para descalcificadores de lavavajillas. Otros temas de sal contienen sensibles percentajes de sustancias insolubles que con el tiempo podieran hacer ineficiente la instalación de descalcification.
Para la introduccion de la sal, desenroscar el tapon del deposito que se encuentra en la parte inferior. Despuesllenar el deposito.
Durante esta operación saldrá un poco de agua, aun asi continue echando sal hasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar la rosa de granos de sal y roscar el tapón. Si no debe efectuarse a continuación ningún lavado, colocar el programa Prelavado frio para que la solución saline derramada se desagüe. El conteditor tiene una capacidad de Hera de 1,5-1,8 kg de sal y, para una eficaz utilización del aparato, es necessario renlenarlo periodically según la regulación del nivel de descalcification elegido.
Importante:Despues de haber instalado el lavavajillas, y haber llenado el deposito de sal, esnecessaryñadir agua hasta llenar Completely el deposito.Esta operationsolespeciosorealizarla laprimera vez.
Indicador del lienado de sal

Algunos modelos estan dotados de pilotos indicadores del agotamento de la sal.
La senalizacionuedevenir con dos sistemas:
-
piloto electrico en el cuadro de mandos, que se enciende cuando es necesario rellenar el conteditor de la sal;
-
tapón de cierra con piloto móvil de color verde; este queda a la vista hasta que la solución salina es suficiente para la regeneración del depurador.
Si la superficie verde se baja en el tapon de cierre, deben rellenarse de sal.
Otros modelos están construidos con tapón ciego, en tal caso, es OPPunto controlar periodically el nivel de sal, según la regulación del nivel de descalcificación elevado. Importante: la apar县委 de manchas blanquecasinas en la vajilla es generalmente un indice importante de falta de sal.
Regulación del cesto superior (sólo en los modelos predispuestos)
Utilizando habitualmente platos de 27 a 31 cm de diametro cargarlos en el cesto inferior cuando secrete haber colocado el superior en la posicion más alta, procediendo delsignificantode (Según los modelos):
Tipo "A":
1) girar el cierre anterior «A» hacía el exterior;
2) SACAR el cesto y situarlo en la posicion mas alta;
3) volver el ciere «A» a la posicion original.
Con esta operación en el cesto superior no se pueda carrgar vajilla con diametro superior a 20 cm y no se pueda usar los soportes móvil en la posión alta.


Tipo "B":
1) Extraer el cesto superior;
2) Sujetar el cesto aamins lados y levantarlo hacia arriba (fig. 1).
Con esta operación en el cesto superior no se pueda cargar vajilla con diametro superior a 20 cm y no se pueda usar los soportes móvil en la posión alta.
PARALLEVARLODE NUEVO HACIA LA POSICIONBAJA:
1) Sujetar el cesto a ambos lados y levantarlo ligeramente hacía arriba (fig. 2a);
2) Dejar caer lentamente el cesto acomañándolo (fig. 2b).
N. B.: NO LEBANTAR O BAJAR NUNCA EL CESTO DE UN SOLO LATERAL (fig. 3).
Atencion: Es aconsejable efectuar la regulacion del cesto antes de la carga de las vajillas.



93
Colocar la vajilla
Colocacion de la vajilla
Para garantizarplenamente un optimo resultado en el lavado, conviene quitar primo los residuos de comida mas grandes (huesos, espinas, palillos, trozos de carne o verduras, pieles de fruta, etc.) de la vajilla para evaporar que se atasquen los filtres, el desague y los rociadores de los brazos de lavado, con la asignificant disminución en la eficacia del lavado.
Evitar enjuagar la vajilla antes de colocarla en laquina.
En caso de residuos de comida quemados o asados muy incrustados, en cacerolas y sartenes, se aconseja ponerlas en remojo antes del lavado.
Uso del cesto superior
El cesto superior está dotado de uno soporteselines fijados al panel lateral, y que你可以 adoptar dos posiciones: levantar y bajo. En posicion bajada los soportes sirven para poder lasas de te, cafe, cuchillos largos y cucharones. En los extremos de tales soportes se pueado colgar los vasos con forma de copa.
Por bajo de ellos, se puedaponer los vasos微量元素, tazas, los platos de las tazas y los de postre.
En posicón levantada, los soportes permiten el alojamento de los platos llanos y hondos.
Estos ultimos se colocan en posicion vertical con el lado concavo dirigido hacel interior, y dejoando siempre un espacio entre Plato y Plato para que el agua pueda pagar sin dificultad.
Para aprovechar al máximo la capacité del cesto se aconseja reagrupar los platos que Sean iguales. Los platos能把 colocarse en una sola fila (fig. 1), o en las dos (fig. 2).
Es acontejalie colocar los platos grandes, con un diametro de unos 270~mm , un poco inclinados hacía el interior y asi poder meter el cesto sin problemas.
En el cesto superior能把 colocarse también elementos como ensaladoras y cuencos de plástico, que se recomienda fazer para que no se den la vuelta con la presión de los chorros de agua.
Elcestosuperiorhadoestudiado para poderofrecerla maximaflexibilidaddeuso. Este pueledlenarseunicamente conplatos,colocadosen doble filahastra un maximo de24piezas,unicamente convasos,en cinfo filashaastaunmaximo de30 piezas,o bienconuna carga mixta.
Uso del cesto inferior
En el cesto inferior se colocan las cacerolas, sartenes, soperas, ensaladeras, tapas, fuentes,platos planos,platos hondos y cucharones.
Los cubiertos se colocarán con el mango hacía abajo en el deposito contentedor de plastico que despues se introducirá en el cesto inferior (fig. 3) asegurándose que no bloquen la rotación del rociador.
1

2

3

Carga diaria estandar representada en las fig.1,2 y 3.
cesto superior (fig. 1)
A = platos hondos
B=platosllanos
C=platos de postre
D = platos de las tazas
E = tazas
F =VASOS
cesto superlor (fig. 2)
A = platos hondos
B=platosllanos
C=platos de postre
D=platos de las tazas
E = tazas
F=copas
G-vasos
H = 1/2 cesto para los cubiertos
cesto Inferior (fig. 3)
A = cacerola media
B = cacerola grande
C = cartén
D = tapas
E = soberas, fuentes
F = cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
Unaposiún ración y correcta de la vajilla es condidón esencial para un buenresultado enel lavado.
(Segun EN 50242).
La correcta disposicion de la carga es la que se indica en la fig. 4 para el cesto superior, en la fig. 5 para el cesto inferior y en la fig. 6 para el cesto de cubiertos.


cesto superior (fig. 4)
A=5+5+2vasos
B = 12 platos para tazas
C=4+4+4tazas
D = copaquiresha
E = copa media
F = copa grande
G=1+1cuchillos
H = 1 + 1 cucharas de servicios
=3+3+3+3 cucharas de cafe
L = 3+3+3+3 cucharas de postre

cesto inferior (fig. 5)
M=8+4platoshondos
N = 11 + 1 platos llanos
0 = 12 platos de postre
P = fuentes
Q=cubiertos

cesto de cubiertos (fig. 6)
En las dos rejillas abatibles bajadas introducir n^0 6 + 6 cuchillos(R); en los compartmentos sobrantes alojar los cubiertos con los mangoes hacía bajo, teniendo cuidado de no introducir más de dos cubiertosidenticos por compartmento.
cesto de cubiertos sin tapa central
Introducir los restantes cubiertos teniendo cuidado de no introduir más de dos cubiertosidenticos por compartmento.
7

8


Atencion (fig.7)
El cesto inferior posee las dos guias anteriores de soporte que pueda ser bajadas deforma simple yrapida, permitiendoargar mas fácilmente ensaladoras, cacerolas y cubiertos. (Sólo en los modelos predisuestos)
PARA BAJAR LOS SOPORTES POCEDER DE LAS SIGUIENTE MANERA :
1) Tirarlos ligeramente hacía arriba y dejarlos caer;
2) Para elevarlos basta con lllevarlos de nuevo a la posicion vertical.
cesto de cubiertos (fig. 8)
El cesto para los cubiertos está compuesto de dos partes divisibles, para poder encontrar distintas posibilidades dearga.
La división en dos del cesto se obtiene haciendo correr en sentido horizontal las dos partes, una responsa de la otra y viceversa para reengancharlo.
Algunos modelos estan provistos del cesto porta cubiertos sin tapa central.
Lavado 1/2 cargo cesto superior (sólo en los modelos predisuestos)

1/2 carga mixta (fig. 1)
A =VASOS
B = tazas
C-plate bondsee
C= platos hondo D.
D=platos Iianos
E = platos de pastre
F = platos de lasas
G-cells
H.
H = tapa
I = sarten
L = copa mediana
M = copa pequeña
1/2 cargo standard (fig. 2)
A=6VASOS
B-5+1tazas
C-fuente
C=100%
D=6platoshondos
E=6platosllanos
E-6 platos de pastre
P 6 platos de pastre
G = b platos de tazas
H = copa mediana
I = copa pequeña
Los cubiertos deben colocarse en el contentedor apropiado situado en el cesto inferior.
Lavado 1/2 carga cesto inferior (solo en los modelos predisuestos)

cesto inferior (fig. 3)
A = cacerpla media
B-sacarola granda
B=caecr 0
C = saner
D = tapas
E = soberas, fuentes
E-cubiertos
G = cazuelas llanas, cazuelas de barro
- Una posicion racional y correcta de la vajilla es condidcion essential para un bien resultado en el lavado.

cesto inferior (fig. 4)
M = 8 + 4 platos hondos
N=11+1'platosllanos
0-12 platos de postre
0-12p
F=identes
Q=cubiertos
Información para laboratorios de prueba
Programa comparativo general
(ver tabla programas de lavado)
Carga de detergente yibrillantador Carga del detergente
Es indispensableable utilizing a detergente especifo in polvo, liquido o en pastillas para el lavado de vajillas. No deben emplearse detergentes para el lavado de la ropa. Detergento no idoneos (como los de uso para lavado a mano), no contienen los ingredientes adaptados al lavado en lavavajillas e impiden el correctoccionamento de laquina.


Lavado normal
La caja para el detergente de lavado está situada en el interior de la puerta (fig. A "2"). Si la tapa del contentedor resultase cerrada, para abrirlaISTAccion sobre el pulsante de enganche: al termino de qualquier programa de lavado la puertaDebe estar siempre abierta, y lista para sucesiva realizacion.
La dosis de detergente peut variar en fun cion del grado de sociedad y tipo de vajilla Nosotros le acontejamos utiliser de 20÷ 30 gr de detergente en la cubeta lavado (1).
Después de haberVERTO el detergente en el conteditor volver a cerrar la puerta.
Puesto que los detergentes no son todos iguales, consulte las instruciones del fabricante.
Recordamos que una calidad insufiente de detergente provoca una incompleta eliminacion de la suciedad, cuando, un excesso de detergente, no solo no mejor el resultado del lavado, sino ademas, representa un despilarro.
No exceeder en el uso de detergente representa una contribución al mantenimiento del medio ambiente.
(sólo en los modelos predispuestos)
En caso de programa universal intensivo, hay queañadir en laquina unasegunda dosis de detergente,anos 20 gramos (1 cucharada SOPera) en la cubeta prelavado (2).


LLENO
reflejo oscuro

VACIO
reflejoclaro
Carga del abrillantador
A lareshedel recipientedeeterente se encuentra el abrillantador para el acalarado cuya capacitiese de 130 ml aproximamente (fig.A ^ 面 3 ^ 面 ).Haga rodar eltapon(3) en sentido antihorario y vierta elliquido, que servira para numerosos lavados,hasta el nivel mayorico indicado. Cierre neutramente eltapón.
Este aditivo se introduce automatistically en la ultima fase del aclarado y favorece un=rápido secado de la vajilla evitando que se formen manchas o sedimentos opacos.
Es posible controlar el nivel del abrillantador por medio del visualizador optico situado entre del distribuidor (4).

Regulación del abrillantador de 1 a 6
El regulator está situado bajo el tapón (3) y se pueda Manipular con una moneda.
Se aconseja la posicón 3.
El contenido calcareo del agua repercute notablemente tanto en la formacion de incrustaciones como en el grado de secado.
Es muy importante regular la dosificacion del aplllantador para encontrar��imos resultados.
En caso de que la vajilla presente estrías al finalizar el lavado, disinmuir la dosis en una posicion. Si la vajilla presenta manchas o rastos blanquecinos, aumentola un poco.
Limpieza del filtró



Un conteditor central, que retiene las particillas mas gruesas de sociedad Una placata que filtra continually en el agua Un microfiltro situado bajo de la placata que impide el paso de las particulas de sociedad mas pequeñas asegurar asi un alcarado perfecto.
Para lograr sempre losreatest resultados hay que controlar la limpieza de los filtros antes de cada lavado.
Para extraer el sistemas filtrante basta levantarlo estirando del mesmo (fig. 1).
El contentedor centraluede serextraido parafacilitarlasoperacionesdelimpieza (fig.2).
Extraer la plac (fig. 3) y lavarlo bajo un chorro de agua ayudandose eventually con un cepillo.
Con el microfiltro autolimpiante, la manutenacion es minimo y la revision del grupo de filtros puede realizarse cada 15 días.
No obstarte se aconseja controlar, après de cada lavado la parte central para cerciorarse que no quede atascada.
Atencion:
Una vez limpiados los filtros, deben asegurar que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placata se enquiryceperfectamente colocada en el fondo del lavavajillas.
Important: no使用者 el lavavajillas sin el filtr.
Consejos practicos
Selección del programa
Este lavavilles le offre a amplia gama de programas de lavado que se adaptant a las varias exigencies de sociedad y vaillira aatar.
Consulte "LA LISTA DE PROGRAMAS" adjunta para la seleccion del programa mas adequado.
Sugerencias al finalizar el programa
Para evaporar posibles derrames del cesto superior, sacar primero el cesto inferior. Si se ha de estar la vajilla en laquina durante un cierto tiempo,entarabrir la puerta para favorecer la circulación del aire y melhorar el inferior secado.
Que hacer para ahorrar
1) En el caso que se desee lavar aplenarga, reponer la vajilla en laquina apenas terminada la comida, ponlando en marcha lo mas antes possible, efectuando eventually el programa PRELAVADO FRIO para reblandecer la suicidad y eliminar los residuos mayorres entre una energia另外一个espera deContinuar elprograma delavadocomplete.
2) En presencia de sucedad poco consistente o del cesto no muy cargado的选择可能。
a. un programa ECONOMICO sugindo las indicaciones de la lista de programas.
Que hacer para Obtener optimos resultados de lavado
1) Colocar la vajilla con la Boca yuelta hacia abaio.
2) A ser possible evacitar que la vajilla este en contacto una contra la othera,una correcta colocacion le dara meores resultados delavado.
3) Antes de colocar la vajilla en laquina, eliminar los residuos de comida (huesecillos, espinas, residuos de carne o verdura, residuos de cafe, peladuras de fruta,Zeniza de cigarrillos, etc.) que pueda Obturar las calidas de los brazos rociadores de lavado. 4) Después de haber colocado la vajilla, verificar que los brazos de lavado peuvent girar libremente.
5) Las ollas y other vajilla que presentan residuos de comida muy tenaces o requemadas, estaran ser puestos en remojo con agua y detergente para lavayagillas.
6) Para el perfecto lavado de la plata es Needed:
a) aclarar apenas usada, sobre todo si ha estado empleada para mayonesa, huevos, pescados, etc.
b) no rociarla con detergente
c) noponerla encontacto conotrosmetales.
Que hacer si
1) En el caso que se deba cerrar laquina y abrir la puerta para introducir una要进一步 vajilla para lavar cuando el aparato está en la fase central del lavado, efectuar la aperture soloupondehaberdesconnectadolaquina,acionando la tecla O/I.
Despues de cerrar la puerta,esperar 3 minuto nsantes de recomenzar el lavado.
En primer lugar es buena recordar que no todo tipo de vajilla pueda ser lavado en el lavavajillas; se desaconseja introducir piezas en material termoplástico, cubiertos con mando de materia o plástico, pucheros con asas de materia, vajilla de aluminio, de cristal o vidrio aplorado si no está asignamente indicado.
Cieras decoraciones peuvent tender a decolorarse, por tanto, se aconteja efectuar el lavado en maquina varias vezes de una sola pieza y solo antes de comprobar que no se decolora, lavar la totalidad de las piezas.
Por otherwise is consojable no lavar cubiertos de plata con cubiertos de acero para evitat que se produca una reccion química entre ambas.
Importante
Cuando se compre esta vajilla cerciorarse siempre que es idonea para su lavado en lavavajillas.
Limpieza exterior y mantenimiento
La chapa exterior puede limpiarse con producto especial para superficies esmaltadas, sempre que no sea abrasivo.
El lavavajillas no require ningun mantenimiento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante. Periódicamente limpar la guarnación de goma de la puerta, con unayo humedo eliminando cuidadosamenteequalquier residuo de alimentos o abrillantador. Para garantizar una mayor eliminacion de pequeiros depuestos calcaceros o de sueidad, se aconseja realizar periodically um lavado completo vertiendo previamente un vaso de vinagre en el inferior del lavavajillas y hacer el programa delicado. Si a pesar de la normal limpieza de placy y filtro, se notasen vajillas o cacerolas insuficientemente lavadas o aclaradas, se debe controlar que todos los rociadores de los brazos (fig. A "5") estén libres de restos de sueidad. Si este no fue el motivo, proceder a su limpieza de la?siquefte forma:
Para extraer el brazo superior, esnecessary girarlo hasta llevarlo a la posicion de "tope"señalada por la flecha (fig. 1b), empujehacia arriba y manteniendolo apretado girar en sentido horario (fig. 1). Para montarlo, repita la operation, pero girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
El aspersor inferior, se extrae simplemente estirando hacía arriba (fig. 2).
- Lavar el aspersor bajo unchorro de agua eliminando de sociedad los inectores obstruidos.
- Al termino de la operación, monte de nuevo los aspersores en la identica posición.


La resistencia para el calentimiento del agua está construida en un especial acero inoxidable. Después de algunos tiempo你可以 coger una coloración diferente que no influye en sus prestaciones, sino que simplemente es un ajusté del metal. Tanto la cuba como el interior de la puerta son de acero inoxidable. Si se produjaran manchas de oxido, ella se deben únicamente a una fuerte présence de sales de hierro en el agua. Para quitar estas manchas se aconseja el uso de un abrasivo de grano fino. No utilizes nunca substancias con cloro, cepillos de acero, etc.
DESPUES DEL USO
Després de cada lavado cerrar perfectamente el grifo del agua, para aislar el lavavajillas de la red hidráulica de alimentación y desconectar el mando paro/marcha para aislar laquina de la red electrónica. Si el lavavajillas debe permanecer parado长大o tiempo, aconsejosamos las siguientes operaciones:
- realizar un programa de lavado sin vajilla, pero con detergente, para desengrasar laquina.
- desenchufar la toma corriente
- cerrar el grifo del agua
- renlenar el recipiente del abrillantador
5.deer la puerta ligeramente abierta. - Dejar el interior de laquina limpio.
- Si laquina se encuesta en un ambienteonde la temperatura es inferior a 0^ ,el agua residual de losconductosuedecongelarse.Por esedebetrasladar laquina a un lugaronde la temperatura ambiente sea superior a 0^ yesperar24 horasantesdeponerla en marcha.
Búsqueda de pequeñas anomalías Importante.
Antes de quitarrialquier panel: 1. Poner el mando en STOP.
- Desconectar la clavija.
Si el lavavajillas no funciona, antes de llamar al Servicio Assistencia Técnica, realizar los siguientes 控osts:
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 1 - No funciona en ningún programa | Clavija no enchufada | Enchufar |
| Tecla O/I desconectada | Conectar | |
| Puerta abierta | Cerrar puerta | |
| Falta energia electrónica | Verficar | |
| 2 - No entra agua | Ver causa 1 | Verficar |
| Grito cerrado | Abrir | |
| Programador mal selección | Selección bien | |
| El tubo de entrada agua tiene un plegue | Eliminar el plegue del tubo | |
| El filtró del tubo entrada agua está suco | Limpiar el filtró colocado al extremo del tubo | |
| 3 - No desaguía | Filtro sucio | Limpiar filtró |
| Tubo desagüe doblado | Desdoblar | |
| La prolongación del tubo de desagüe no es correcta | Seguir exactamente las instrucciones para la instalación del tubo de desagüe | |
| El desagüe de la pared no permit un respirador con el tubo de desagüe de la这笔a | Consultar un técnicoriallicado | |
| 4 - Desaguía continuaente | Tubo desagüe en posición demasiado bajo | Alzar tubo desagüe minimum 40 cm del sueño |
| 5 - No sa oye ruido del giro de las aspas | Excesivaarga detergente | Reducir dosis |
| Algún objecto que impide rotación aspas | Colocar bien | |
| Placa filtrante y filtró sucios | Limpiar placayFiltero | |
| 6 - En los lavavajillas electrónicos sin visor: "Eco" y indicador N "1" intermitte conSEOal acústica | Grito del agua carrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
| 7 - En los lavavajillas electrónicos con visor:"Indicación E1" en el visor con señal acústica | Grito del agua carrado | Apagar el lavavajillas Abrir el grifo Reintroducir el ciclo |
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
| 8 - Si lava solo parcialmente | Ver causa 5 | Comprobar |
| Fondo de cacerolas noperfectamente limpio | Costras demasiado tenacesAblandar antes lavado | |
| Borde cacerolas no perfectamentelimpio | Colocar mejor | |
| Rocadores parcialmente obturados | Desmontar y limiar los brazos dellavado | |
| La vajilla no está colocadacorrectamente | No acercar excessively la vajillauna contra la othera | |
| El extremo del tubo de desaguè está inmerso en el agua | La extremidad del tubo desaguè nodebte tocar el aguadesaguada | |
| El detergente no está dosificadoadecaduamente, es viejo y/o estáendurecido | Adeccuar la dosis en función de lacantidad de sociedad o sustituir el producto | |
| La tapa del contendor de la sal noestá bien cerrada | Enroscarla hasta el fondo | |
| El programa de lavado elegido esmuy suave | Elagir un programa masenergico | |
| Vajillas ceste inferior no lavadas | Desinsertar tecla media carga | |
| 9 - Manchas blancas en lavajilla | Agua de red con excessiveduroza | Controlar nivel sal y abrillantadory regular dosilfacacionSi la anomalia persististe, solicitarintervencion Assistance Tecnica |
| 10 - Ruido durante el lavado | La vajilla golpea entre si | Adeecuar mejor la vajilla en el cesto |
| Los brazos girantes golpean sobrela vajilla | Colocar mejor la vajilla | |
| 11-La vajilla no estáperfectamente seca | Falta de circulación de aire | Dejarentriesbía la puerta de lamárquina al final del programadel lavado para favorecer el secadonatural |
NOTA: Si alcun inconveniente de los citados provocase un mal lavado o un insuflente aciarado, es necessario remover manualmente la sueidad de la vajilla, ya que la fase final del secalo provocaria el desecado de la sueidad que, en un segundo lavado, laquina noiene la posibidencia de sacar. Si la averia persistsile llamar al centro de assistencia,communicando el Modelo de lavavajillas indicado sobre la placa de caracteristicas colocada en el interior de la puerta, en la parte superior o sobre la tarjeta de garantía. Indicando toda la informacion obtendra una interventione mas rapiida y efectac.
SERVICIO POST VENTA

902.100.150
El Fabricante declina qualquier responsabilitad por posibles erores de impranta contentidos en el presente libro. Se reserva, ademas, el derecho de de aportarmericanas que se anlles los propios productos sin comprometer lascharacteristicas esenciales.
Indices
Lairma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles erroses de impresion que pudan haber en este libre. Asimismo, se Reserve el derecho de efectuar las改动aciones que se consideren utiles a su propios produits sin comprometer les caraterisilicas usueroides.