RM310 - Cortadora de césped REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RM310 REMINGTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RM310 REMINGTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RM310 - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RM310 de la marca REMINGTON.
MANUAL DE USUARIO RM310 REMINGTON
Cortadora de césped autopulsada
Transmisión de rueda trasera Modelo de las Series CyD
Indices
Medidas de seguridad 2
Montaje y configuracion 6
Controles y funciona. 9
Servicio 12
SolutiOn de problemas. 15
Piezas/Garantía.
Consulte el suplemento que se adjunta por separado
ADVERTENCIA
LEAY OBSERVE TODAS LAS NORMAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INCLUDES EN Este MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA MAQUINA. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
NOTA: Este Manual del Operador, corresponde a numerosos modelos. Las caracteristicas Tecnicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas tecnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y laquina que se ilustra aqui pueda diferir de la suya.

iADVERTENCIA! La presencia de este significo indica que se tratate de instrucciones de segudad importantes que se deben respetar para evitar poner en peligro su segurdad personal y/o material y la de otheras personas. Lea y cumpla todas las instruetiones de este manual antes de intentar hacer funcinara esta maquina. Si no respeta estas instruetiones可以使 provoc lesiones personales. Cuando vea este significo, iRESPETE LA ADVERTENCIA!

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
IADVERTENCIA! El escape del motor, algunos de los elementos del mesmo y algunos componentes del vehiculo contienen o liberan sustancias quimicas que segun el Estado de California poder producir cancer, defectos de nacimiento u other problems reproductivos. Los bornes, terminales y accesorios de la bateria contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias quimicas que segun lo establisho por el Estado de California causan cancer y daños en el systema reproductivo. Lavese las manos afterwards de estar en contacto con这些东西 componentes.

PELIGRO:Estaquina está disnada para serutiliza respetando las normas de segudad contendas en este manual.Al igual que con qualquer tipo de equipo motorizzato, un descuido o error por parte del operador可以使arioniones graves. estaquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza.De no respetar las instruetiones de seguidad siguientes, se pueda occasionar lesiones graves o la muerte.
- Lea con atencion el contenido de en este manual antes de intentar ensamblar laquina. Lea, compendy y siga todas las instrucciones que figuran en laquina y en los manuales antes de hacerla funciona. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periodicas, asi como para solicitar repuestos.
- Antes de hacer funciona este equipo, familiaricese totalmente con los controlles y el uso correcto del mesmo.
3.Estaquina es un equipo motorizzato de precision, no un juguete. Por lo tanto,onga mucho cuidado en todo momento.Estaquina fue disenada para realizar unaarea: cortar el césped. No lo utilise para ningun otherwise. - No permittednucque que los niños menores de 14 añosutilicen estaquina. Los niños de 14 años en adelanteDebenleer yentender las instruccionedesfunctionamento ylasnormasde seguidadcontentendesa manuel y en laquina ydebensercretendos ysupervisadosporunadulto.
- Só le se debe permitir usar estaquina a individuos responsables y familiarizados con sus reglas de seguridad.
- Inspeccione minuciosamente el area donde utiliser el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y otros objetivos extraños con los que podra tropezar o que podrian ser arrojados por la cucilla. Los objetivos arrojados por laquinauen��ducar lesiones graves.
- Planifique el patron de corte, para evitar que la descarga de material se realice hacía los caminos, las veradas, los observadores, etc. EviteADFermas descargar material contra las paredes u obstrucciones que podriani provocar que el material descargado rebate contra el operador.
- Para poderivar a evaporar el contacto con la cucilla o una lesion por un objecto arrojado, mantengase en la zona del operador detrás de las manos y mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de la podadora cuando está en funciona bajo. Detenga laquina si algoquien entra en el areal.
- Para protegerse los ojos正常使用 siempre anteojos o antiparras de seguidad cuando hase funcionar laquina o cuando le hace ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que rebootan poder lesionar gravamente los ojos.
- Utilice zapatos de trabajo resistentes, de sueja fuerte, asi como pantalones y camisas ajustados. Se recomienda vestir camisas y pantalones que cubren brazos y piernas y usar zapatos con puntera de acero. Nunca haga funciona laquina descalzo, con sandalias, zapatos resbalados o livianos (por ej. de lona).
- No ponga las manos ni los pies cercar de las piezas rotatorias ni bajo de la plataforma de corte. El contacto con las cucillas pueda amputar dedos, manos o pies.
- Una cubierta de descarga faltante o dña nada pueda provocar lesiones por contacto con la cucilla o por objetos arrojados.
- Muchas lesiones ocurren como resultado de pagar la cortadora sobre los pies durante una caía cuando resbalar o tropezar. No se sostenga de la cortadora si es está Cayendo, suele la barra de control inmediamente.
- Nunca tire la cortadora hacía usted cuando camina. Si debe retroceder con la cortadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga这些东西 pasos:
a. Retroceda de la cortadora hasta estirar Completely los brazos.
b. Asegurese queiene buena equilibrio y esta bien parado.
c. Jale la cortadora lentamente hacía uted, no mas de la mitad de la distancia entre uted y la cortadora.
d. Repitaesticos pasostantantas vetces como sea necessario.
- No opere esta cortadora bajo los efectos del alcohol o las drogas.
- No enganche el mecanismo autopropulsado en lasDAQinas equipadas,mIJtras arranca el motor.
- El mecanismo de control de la cucilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su funcionaimiento. De hacerlo,deferieran de operar los dispositivos decurity y podrian producirse lesiones personales por el contacto con la cucilla giratoria. El control de la cucilla debe funciona bien en ambas direcciones y regresar automatistically a la posicion desengranada cuando se lo suelta.
- Nunca opere la cortadora sobre césped humedo. Asegürese siempre de estar bien parado. Si resbala y cae pueda lesionarse gravamente. Si siente que pierde el equilibrio, suele inmediamente la manija de control de la cucilla y la misma deja de rotar en tres segundos.
- Usela solamente con luz natural o con buena luz artificial. Camine, nunca corra.
- Detenga la cucilla cuando cruce送上as, senderos o caminos de grava.
- Si laquina comenzara a vibrar de manière anormal, detenga el motor, y busque inmediamente la causa. La vibracion generalmente advierte que hay algo problema.
- Apague el motor y espere hasta que la cucilla se detenga Completely antes de retiring el colector de césped o de desbloquear la tola. La cucilla continua rotando por uno cuando segundos despues de que se sueña el control de la cucilla. Nunca coloco ninguna parte del cuerpo en el area de la cucilla hasta que está seguro de que laquia ha detenido su movimiento giratorio.
- Nunca opere la cortadora sin los escudos apropriados, la cubierta de descarga, el collector de césped, el control de la cucilla u otros dispositivos de seguridad y protección en su lugar y funcionaando. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de sécurité están danados. De lo contrario podriani producirse lesiones personales.
- El silenciador y el motor se calientan y pueda causar quemaduras. No los toque.
- Nunca intente ajustar una rueda o la alta de corte cuando el motor está en marcha.
- Utilice solamente repuestos y accesos manufacturados para estaquina por el fabricante. De lo contrario podrián producirse lesiones personales.
- Para encender el motor, tire lentamente de la性和 hasta sentir resistencia, bajo tire rápidamente. El repliegue rápido de la性和 de arranque (retrecos o reboot) le jalará la mano y el brazo hacía el motor más rápido de lo que usted tarda en soltarla. Puede hacer acause los rosos, fracturas, hematomas y esquinces.
- Si se presentan situaciones que no está previstas en este manual,onga cuidado y use el sentido común. Comuniquese con Atencion al cliente para solicitarridge o el nombre del distribuidor de service más cercano.
Funcionamento en pendiente
Las pendentes son uno de los principales factores asociados a los accidentes por derrapes y caidas y poderoon occasionar lesiones graves. El funciona bajo elpendiente exige mayor precauacion. Laquina es pesada y可以更好 acelerar al descender una pendiente. Debe estear preparado paramantenerelcontrolde laquina.Si no siete seguro enuna pendiente, no corte elcesped.Parasucididad,uselindicadoredependentes que seadjuntaaeste manual para medir la pendiente antes de operar laquina enuna zona inclinada. Si la pendente supera los 15^ ,nocretelecesped.
Haga lo suiviente:
-
Corte en sentido transversal a la cara de la pendiente; nunca hacía arriba y abajo, a fin de evaporar perdcer el control.
-
Tenga是多么 cuidado al Cambiar de direccion en las pendentes; gire hacía la parte superior de la pendiente, no hacía abajo.
-
Este atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o monticulos que pueda hacerlo resbalar o tropezar. El césped alto puede ocultar obstáculos.
-
Asegürese sempre de estar bien parado. Si resbala y cae pueda lesionarse gravamente. Si siente que pierde el equilibrio, suele inmediamente la manja de control de la cucilla y la cucilla deja de girar en tres (3) segundos.
No haga lo suiviente:
-
No corte el cisped circa de caidas, zanjas o terraplenes,可以更好pered el equilibrio.
-
No corte en pendentes mayores de 15^ como ilustra el indicator de pendentes.
-
No corte el césped humedo. Si no estáfirmamente parado, suepe resbalarse.
Niños
Puedo occurir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraan las cortadoras y la activités deURTAR el césped. No entienden los riesgos ni los peligos. Nunca suponga que los niños permaneceran en el lugar donde los vivo por ultima vez.
-
Mantenga a los niños fuera del area de trabajo y bajo estRICTa vigilancia de unadulto responsable además del operador.
-
Este alerta y apague la cortadora si un niño ingresa al aire.
-
Antes de moverse hacía atrás y】,¿mntras lo esté hacer, mire hacía atrás y cuide que no haya niños.
-
Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u或者其他 objetivos que pueda obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacer la cortadora.
-
Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufir quemaduras con un silenciador caliente.
-
No permittednca que los ninos menores de 14 aanosutilicen esta maquina. Los ninos de 14 aanos en adelante deben leer y entender las instruetiones y las normas de segudad containidas en este manual y en la maquina, y deben serentinados y supervisadas por un adulto.
-
Después de parar el motor, extraiga la llave de arranque electrico (si se conta con una) y guardela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
-
Para evaporar lesiones personales o daños materiales tengga mucho cuidado al Manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamabile y sus vapeoresSEOCKA. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEOLO. SeSEO
-
Utilice solo los recipientes para gasolina autorizados.
-
Nunca llene los recipientes dentro de un vehiculo o un camion o un remolque con recubrimiento plácico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehiculo antes de llenarlo.
-
Retire el equipo a gasolina del camion o remolque y llénelo en el piso. Siesto no es possible, llene el equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez de hacerlo desde una boquilla dispensadora de gasolina.
-
En todo momento mantenga la boquilla en contacto con el borde del deposito de combustible o con la abertura del recipiente, hasta terminar la carga. No utilise un dispositivo de aperture/cierre de la boquilla.
-
Apague los cigarrillos, puros, pipas y todaOTHER Fuente de combustion.
- Nunca cargue combustible en laquina en espacios cerrados porque los vapores inflamables podrian acumularse en el lugar.
- Nunca saque el tapón de la gasolina ni agregue combustible cuando el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfiree por lo menos dos horas antes de volver a cargar combustible.
- Nunca llene en excesso el depósito de combustible. Llene el tanque a no más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello del tapón dearga, para permitir la expansión del combustible.
- Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajustelo bien.
- Limpie el combustible que se haya cerramado sobre el motor y el equipo.
Traslade laquina a另一边 zona. Espere 5 horas antes de encender el motor. - Nunca guarde laquina o el recipiente de combustibleerca de una llama expuesta, chispas o aparatos con piloto como por exemple, calentadores de agua, calefactores, hornos, secadores de ropu uothers aparatos a gas.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga laquina limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los derames de aceite o combustible y saque todos los residuos embarbados en combustible.
- Deje que laquina se enfiree por lo menos 5 Minutes antes de guardarla.
Servizio general:
- Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con pocaventilacion. El escape del motor contiene monoxido de carbono, un gas inodoro yletal.
- Antes de limpiar, reparar o inspeccionar laquina, compruebe que la cucilla y todas las partes moviles se hayan detenido. Desconnecte los cables de las bujias y colóquelos deformaque hagan masa contra el motor, y extraiga la llave de arranque eletrico (si se cuenta con una) para evitrar que algoilen enciende accidentalmente el motor.
- Revise los permos de montaje de la cucilla y del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien aplretados. Además, deben inspeccionar visualmente la cucilla en busca de dáños (por ejemplo, abolladuras, desgaste, roturas). Reemplaza la cucilla únicamente con equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. "El uso de repuestos que no cumplen con las espécillasiones del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado y pueda comprometer la seguridad".
- Las cucillas de las cortadoras son muy filosas y podra cortarse. Envuelva la cucilla outilique guantes y extremas las precauciones cuando les hagaostenimiento.
- Mantenga todos los permos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurar de que laquina se encuesta en conditiones seguras de funciona bajo.
- Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periodicamente que funciona en correctamente.
- Después de golpearalgun objecto extraño, detenga el motor, desconecte el cable de la bujia y conectelo a tierra con el motor. Inspeccione minuciosamente laquina para determinar si está dañana. Repare el daño antes de encenderla y operarla.
- Nunca intente ajustar una rueda o la alta de corte cuando el motor está en marcha.
- Los componentes del collector de césped, la cubierta de descarga y el escudo de recorro, estar susjetos a desgaste y danos que podrióndefer expuestos las partes en movimiento o permitir que se arrojen objetivos. Para proteger sucurity, verifieurrentamente todos los componentes y reemplácnels inmediamente solo por repuestos de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual. "El uso de repuestos que no cumplen con las specifications del equipo original pueda resultar en rendimiento inadequado y pueda compenser lacurity".
- No cambie la configuración del regulator del motor ni acelere demasiado el motor. El regulator del motor controla la velocidad máximo de funciona bajo el motor.
- Verifique frecuentemente la linea de combustible, el deposto, el tapón, y los accesosUGCando rajaduras o perdidas. Reemplace cuando sea requisite.
- No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
- Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
-
Observe las leyes y normas aplicables para la eliminacion adecuada de residuos. La eliminacion Incorrecta de liquidos o materiales peuvent daran el medio ambiente.
-
Según la Comisión de Seguidad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vidaCTL media de siete (7) años 140 horas de funciona. Al finalizar la vidautil media haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de service autorizzato para cerciorarse de que todos los sistemas mecancios y de seguidad funcional correctamente y noienen excessivo desgaste. Si no lo hace, pueda producirse accidentes, lesiones o la muerte.
No modifique el motor
Para evaporar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de网通una forma. Si altera la configuracion del regulator, el motor se pueda desbocar y funciona a velocidades que no son seguras. Nunca cambie la configuracion de fabrica del regulator del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las normas sobre émissiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) estácertificados para funciona con gasolina sin plomo common y pueda inclir
los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificacion de motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyeccion de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vias (TWC) si estan instalados.
Amortiguidador de chispas

ADVERTENCIA:Estaquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser realizada en o circa de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistemas de escape del motor esté equipado con un amortiguidor de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondentes (en caso de existir).
Si se utilizes un amortiguidor de chispas el operador lo deben mantener en conditiones de uso adecuadas. En el Estado de California, las medías anteriorsmente Mentionadas son exigidas por ley (Articulo 4442 del Codido de Recursos Públicos de California). Es possible que existan leyes similares en otros Estados. Las leyes federales se aplican en los territorios federales. Puede conseigir el amortiguidor de chispas para el silenciarado a travers de su distribuidor de mantenimiento de motores autorizzato más cercano o poniendose en contacto con el département de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
Simbolos de seguridad
En esta pagina se presentan y describen losvinculos de seguidad queuenaparecer eneste producto. Lea,comprenda y siga todas las instruiones incluidas en laquina antedesentararmarlayhacerlafuncinrar.
| SímboloDescripción | |
| LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, comprehend y siga todas las instruetiones incluidas en los manuales antes de intentar armarla y hacerla funciona. | |
| PELIGRO — CUCHILLAS GIRATORIAS Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga alejados manos y pies. No haga funciona sin que la tapa de descarga o el collector de césped se enquirytren en el lugar que correponde. Si está dañados, reemplácelos inmediamente. | |
| PELIGRO — OBSERVADORES No debeURTAR el césped cuando hay niños u otheras personas alrededor. | |
| PELIGRO — CORTE DE MANOS/PIES Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. | |
| PELIGRO — ARROJA DESECHOS Retire los objetivos que PODAN ser arrojados por la cucilla enequalquier direccion. Use gafas de seguridad. | |
| PELIGRO — PENDIENTES Tenga más precaución en las perdentes. Laquina es pesada y pueda acelerar aldescending una perdiente. Debe estear preparado para tener el control de laquina. Para evaporarperder el control, desplácese en sentido transversal a la perdiente, no hacía arriba y abajo. Al girar, gire汇集 la parte superior de la perdiente, no hacía abajo. No pode las perdentes que superen los 15°. | |
| ADVERTENCIA—LA GASOLINA ES INFLAMABLE Deje que el motor se enfrie por lo menos dos horas antes de volver a cargar combustible. | |
| ADVERTENCIA — MONÓXIDO DE CARBONO Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. | |
| ADVERTENCIA—SUPERFICIE CALIENTE Las piezas del motor, especially the silenciador, se recalientan durante el funcionaimiento. Deje que el motor y el silenciador se enfién antes de tocarlos. | |

iADVERTENCIA! Su Responsabilitad.Estaquina motorizadasolepuede ser usada por personas que lean,comprendany respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en laquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Montaje y configuración
Muchasgracias
Gracias por comprar este producto. Ha sido cuidadosamente disnéado para brindar excellente rendimiento si se lo hace funcional y se lo mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de hacer configurar el equipo. Elmanualle indica como configurar, hacer configurar y tener laquina de forma fácil y segura. Porfavor aseguirse de que usted,y qualier other persona queutilice laquina, sera atentamente y en todo bajo las medias de seguidad recomendadas. De lo contrario, se podran produir lesiones personales o daños materiales.
Toda la informacion contentida en este manual hace referencia a la maiorreshcion informacion de producto disponible en el momento de la impresion. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la maculina, sus caracteristicas y su configuraciono. Por favor tengac en cuestion que este Manual del Operador puede abarcar una variedad de specifications para productos de diversos modelos. Es possible que las caracteristicas y functions incluidas y/o ilustradas en este manual no se aplicquen a todos los modelos. Nos reservamos el decrecho de modifier las specifications de los productos, diseños y equipois sin previo avis y sin tener responsabilidad por obligaciones de ningun tipo.
Si corresponde, la informacion sobre las prueba de potencia realizada para determinar la potencia nominal del motor equipado en esta MQina se puede consultar en www.opei.org o en el situ web del fabricante del motor.
Si Tiene algo npebmo o duda con respecto a esta maquina, Iame a su distribuidor de servicei local autorizo o pongase en contacto directamente con nosotros. Queremos garantizar su entera satisfacion en todo momento.
En este manual, todas las referencias al bajo el ciclo de la hora de operación se observan desde la posicion del operador
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salute, specifications, garantia y mantenimiento del motor. Para más informacion consulte el Manual del Propietario/Operador entregado por el fabricante del motor y que acomaña, embalado por分开ado, a suquina.
Contenido de la caja
Cortadora de cesped (1)
Abrazaderas dcable+2
PaquetedateriasBriggs&Strattont(1)
Manual del Operador del Motor (1)
- Tarjeta para registrar el producto †(1)
Colector de césped †(1)
Llave de arranque electrico t(1)
Aceite (1)
Documento de Garantia/Piezas (1)
† Siviene equipado
Tolva de descarga lateral t (1)
Cargador de bateria Briggs & Stratton †(1)
- Manual del Operador de la cortadora de césped (1)
Guia de arranque rápido † (1)
NOTA: Este Manual del Operador, corresponde a numerousos modelos. Las caracteristicas Tecnicas peuvent variar segun los modelos. No todas las caracteristicas tecnicas que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y laquina que se ilustra aqui pueda diferir de la suya.
NOTA:Estaunidadseenvia sin gasolina ni aceite en el motor.Llene con gasolina y aceite como se indica en el Manual del operador del motor ANTES deponer en functionamento su cortadora.
Montaje de la manija
- Retirerialquier material de empaque que pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
- Retire las perillas de aleta (a) y los pernos de carro (b) de la manija como se muestra en la Figura 2-1. No alofoe o quite los tornillos de cabeza hexagonal adyacentes.

Figura 2-7
- Mientras estabiliza la cortadora para que no se mueva, gire la manija superior hacía arriba como se muestra en la Figura 2-2. No prese los cables@mientras levanta la manija.

Figura 2-8
- Retire los pernos T (a) de la mensula de la manija como se muestra en la Figura 2-3.

Figura 2-9
- Siga los siguientes pasos para completar el montaje de la manija:
a. Tire hacía arriba en la manija hasta que los orificios de la manija inferior (mostrados en la vista en corte) se alineen con los orificios de la这笔ula de la manija. Consulte la Figura 2-4.

Figura 2-10
NOTA: Cuando tira hacía irribla la manija, asegürese de no tirar de la manija completeness.
b. Inserte los permos T (a), quittados en el caso 4, a través de la ménúsula de la manía y la manía inferior, y ajuste bien para asegurar la manía en el lugar. Vea la Figura 2-4.
c. Vuelva a colocar las perillas de aleta (a) y los permos de carro (b) retirados en el paso 2 en los orificios inferiores de la manija como se muestra en la Figura 2-5.

Figura 2-11
- La guía de la性和 de la costado de suerte de la manija superior. Afloje la perilla de aleta (a) que susjeta la guía de la性和 de la cuerda. Vea la Figura 2-6.

Figura 2-12
a. Sostenga la cucilla contra la manija superior.
b. Lentamente tire de la manija de la性和 de arranque del motor y deslice la性和 de arranque en la guía de la性和.
c. Ajuste la perilla de aleta de la guia de la cuerta (a).
d. Use unión(es) de cable para sujetar el/los cable(s) a la manija inferior.
NOTA: En determinadas unidas, utilise las dos abrazaderas de cable suministradas para ajustar el control de la cucilla y los cables de la transmisión a la manija inferior como se muestra en la Figura 2-7.

Figura 2-13
IMPORTANTE: Para reducir el desgaste y permitir la operation adecuada, asegurese dealarpoedolhgura enla porcion superiordeel/los cable(s).
Colector de césped (si está incluido)
- Siga los pasos a continuación para ensambar el colector de recortes de césped (si fuera ne cesario). Asegürese que la Bolsa para recortes está con elgado decho hacia afuera antes de ensambar (la etiqueta de advertencia está hacia afuera). Consulte la Figura 2-8.
a. Colque la Bolsa sobre el marco de modo que el lado de plastico negro quede en el fondo.
b. Deslice el canal plástico de la bolsa sobre los ganchos en el marco.

Figura 2-14
- Siga los pasos a continuación para ensambar el colector de césped. Vea la Figura 2-9.
a. Levante la puerta de descarga trasera de la cortadora.
b. Coloque el colector de césped bajo de las ranuras de los sobportes de la manija. Suelte la puerta de descarga de modo que descanse sobre el colector de césped.

Figura 2-15
Para retirar el collector de césped, levante la puerta de descarga trasera de la cortadora. Levante el collector de césped hacía afuera de las ranuras en los soportes de la manija. Suelte la puerta de descarga trasera de la cortadora para permitirle que cierra la abertura trasera de la cortadora.
Tolva de descarga lateral (Si está incluido)
Su cortadora peut ser enviada como abonadora. Si hace la conversion a descarga lateral, asegyrese que el collector de césped (si está incluido) esté fuera de la unidad y que la puerta de descarga trasa de la cortadora (si está incluida) esté cerrada.
- En el costado de la cortadora, levante el adaptor para abono. Vea la Figura 2-10.
- Deslice los dos ganchos de la tola de descarga lateral bajo del pasador de bisagra sobre el montaje del adaptorado para abono. Baje el adaptorado para abono.

Figura 2-16
NOTA: No retire la clavija de abono lateral en在哪?
- Cuando no está en uso, pueda susjar la tolva de descarga lateral a la manija como se muestra en la Figura 2-11.

Figura 2-17
Ajustes
Altura de corte
Hay tres configuraciones de ajuste de la alta de corte. Consulte la seccion correspondiente a su cortadora de cesped.
Palanca unica
El ajuste de alta de corte de palanca unica se ubica por encima de la ruea izquierda trasera.
- Oprima la palanca de ajuste de la alta de corte hacía la ruea.
- Mueva la palanca a la posicion deseada para cambar la alta de corte. Consulte la Figura 2-12 para la rueda bajo y la Figura 2-13 para la rueda alta.

Figura 2-18

Figura 2-19
- Libere la palanca hacía la plata forma y colque la palanca en uno de losSES dientes de ajuste dealtitude.
Doble palanca
Las palancas de ajuste de alta de corte de doble palanca está ubicadas por encima de la rueda izquerda delantera y trasera.
- Tire de la palanca de ajuste de alta hacer la rueda (la unidad tarder a caer cuando la palanca se mueve hacía aftera). Vea la Figura 2-14.

Figura 2-20
- Mueva la palanca a la posicion deseada para cambar la alta de corte.
NOTA: En las cortadoras de césped con ruedas bajas, las palancas de ajuste de alta se mueven en la direction opuesta para realizar el ajuste; en las cortadoras con ruedas altas, las palancas se mueven en la misma direccion.
- Libere la palanca hacla la cubierta.
IMPORTANTE: Las ruedas delanteras y trerasas se deben colocar en la misma posicion relativa. Cuando el terreno es agreste o irregular可以更好 las palancas de ajuste de la alta a una posicion mas alta. De estaforma se cuida más el césped.
Rueda trasera/Rueditas
La palanca de ajuste de altea de corte de la rueda.
trasera se ubica por encima de la rueda izquierda
trasera.Consulta la Figura 2-15,Inserto A.

Figura 2-21
- Tire de la palanca hacía afuera de la cortadora.
- Mueva la palanca hacía adelante o hacía detrás para la alta de corte deseada
- Libere la palanca hacía la cubierta.
Laaltitudecorte de las rueditas se determinaal seleccionaruna de lasseis posiciones enel montaje de cada ruedita.Consulte la Figura 2-15.
- Extraiga la fuerca mariposa (a) del perno del eje (b). Deslice el perno del eje del montaje y seleccione la altea de corte.
- Vuelva a insertar el perno del eje en el orificio cuadrado deseado a工程技术 del montaje de la rueda y sujete con la tuerca mariposa del Paso 1.
IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en la mesma posicion relativa. Cuando el terreno es agreste o irregular cambie la palanca de ajuste de la alta a una posicion más alta. De esta wayase cuida mas el césped.
Las rueditas peuvent asegurar en una direccion directamente hacer adelante o para que giren libremente. Consulte la Figura 2-15, inserto B.
- Levante los pasadores de fijación.
- Colóquelos en los orificios más grandes para trava la ruedas. Cologne los pasadores en los orificios más pequeños para permitir que las ruedas giren libremente.
Inclínación de la manija (si está incluida)
Si está incluida, la inclínacion de la manija se pueda ajustar de la?siguiente manera:
- Retire las perillas de aleta (a) y los permos de carro (b) de la manija. Consulte la Figura 2-16.

Figura 2-22
- Coloque la manija en una de las tres posiciones que se está coma moda. Consulte la Figura 2-16.
- Sujete en la posicion con las tuercas de mariposa (a) y los pernos de carro (b) que extrajo en el Paso 1.
Control de la transmisión (si está incluido)
Si está incluido, la rueda de ajuste está ubicada en el alojamento de la manija de control de la transmisión que se usa paraaabstur oaflojar correa de transmisión. Deberaajustar el control de transmisión si la cortadora no se autopropulsa con el control de transmisión enganchado o si las ruedas de la cortadora vacilan con el control de transmisión enganchado. Si occurcualquiera de estas conditiones, rote la rueda de ajuste en el sentido de las aguas del reloj para tensar el cable o en sentido contrario a las aguas del reloj para afloarlo. Consulte la Figura 2-17 para laubicacion sobreel control de transmision de palanca unica y la Figura 2-18 para el control de transmision de doble palanca.

Figura 2-23

Figura 2-24
Configuración
Llenado de gasolina y aceite
Consulte en el Manual del operador del motor la informacion adiconal sobre el motor.
- Agregue el aceite provisto antes de arrancar la unidad la primera vez.
- Realice el mantenimiento del motor con gasolina como se indica en el Manual del operador del motor.

ADVERTENCIA:Tenga mucho
cuidado al trabajo con gasolina.
La gasolina es sumamente
inflamabile y sus vapores peuvent
causar Explosiones.Nunca agregue
combustible a laquina en
espacios cerrados ni cuando el
motor esta caliente o funciona.
Aquege cigarrillos, cigarros, papas
y otheras fuentes de combustion.



† Si viene equipado


Figura 3-1
Control de las cucillas
El control de la cucilla está unido a la manija superior de la cortadora de césped en todas sus configuraciones. Presione el control de la cucilla contra la manija superior para operar launities. Sueltelo para detener el motor y la cucilla.

ADVERTENCIA: El mecanismo de control de la cucilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su funciona.
Control de transmisión de palancaunda (si está incluido)
El control de transmissions de palanca una se
encuentra ubicado en la parte superior de la manija
superior y se utilizes para enganchar la transmision.
Aprieteo contra la manija superior para enganchar
la transmision, librelo para disminuir la velocidad
o detener la cortadora.
Control de transmisión de doble palanca (si está incluido)
Los controles de transmisión de doble palanca se encontrartran colocados en la parte superior de la manja superior y se utilizes para enganchar la transmisión. Apriete los controlesdeo, izquierdo, o(ambs,deo e izquierdo contra la manja superior para enganchar la transmisión; liberelo/los para reducir la velocidad o detener la cortadora.
Control de la transmisión premium (si está incluido)
El control de la transmisión premium se encontrar垢ido en la manija superior y se utilizes para enganchar la transmisión. Al empujar el control hacía adelante, la transmisión quedará enganchada. Cuando más lejos se empujé el control hacía adelante, más rápidavanzará. Cuando se libera la presión del control, este volverá a la posición neutra y la transmisión se desenganchará.
Control de velocidad (si está incluido)
El control de velocidad está ubicado en el alojamento de control de velocidad variable sobre la manija superior. Este control se usa para seleccionar la velocidad de avance hacía adelante de la cortadora.
IMPORTANTE: Mueva el control de velocidad solo cuando el motor está en marcha. Si cambia el ajuste del control de velocidad con el motor apagado, su cortadora pueda resultar dañada.
Palanca de ajuste de la alta de corte
Hay tres configuraciones de ajuste de la alta de corte.
Palanca unica
La palianca de ajuste de alta de corte se ubica por encima de la rueda izquierda trasera. Paraajsutar la alta de corte, consulte el Ajuste de la alta de corte en la pagina 7.
Doble palanca
Las palancas de ajuste de alta de corte de doble palanca está ubicadas por encima de la rueda izquierda delantera y trasera. Paraajsurar la alta de corte, consulte el Ajuste de la alta de corte en pagina 8.
Rueda trasa/Rueditas
La palanca de ajuste de alta de corte de la rueda.
trasera se ubica por encima de la rueda izquiera
trasera.Las rueditas se ajustan moviendo sus pernos a la posicion deseada.Para ajustar la alta de corte,
consulte el Ajuste de la alta de corte en pagina 8.
Colector de césped (si está incluido)
El colector de césped, colocado en la parte trasera de la cortadora, se usa para embolsar los recortes del césped para desecharlos. Cuando se llena la Bolsa, retirela a工程技术 de las manijas realizando la manija del colector de césped y vaciela.
Tapón de abonadora (si está incluido)
El adaptor para abono se usa únicamente para propósitos de abono. En vez de recolectar los recortes del césped en un collector de césped o tolvda de descarga lateral, algunos modelos de cortadora tenen la option de recircular los recortes en el césped. Este se llama abonar.
Tolva de descarga lateral (Si está incluido)
Su cortadora peut ser enviada como abonadora. Para descargar los recortes de césped por el costado, siga las instruciones de la sección Tolvera de descarga lateral en la頁ina 7 para acoplar la tola de descarga lateral.

ADVERTENCIA: Mantenga sus manos y pies alejados del area de la tola sobre la plata de corte. Consulte la etiqueta de advertencias en la unidad.
Sopladora de descarga lateral (Si está incluido)
Para SOPlar hojas, recortes de pasto y residuos hacela costado, siga las instrucciones en la page 11 en la seccion Uso de Sopladora de Descarga Lateral para conectar la sopladora de descarga lateral.
Sistema de lavado de plataforma (si está incluido)
La plata forma de su cortadora puede estar equipada con un pico de lavado de plataforma de sujeccionrapida como parte delsystemadelavado de plataforma. Utilice elystemadelavado de plataforma para quitar los recortes de cesped de la parte inferior del plataforma.
Arrancador de retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior derecha. Para arrancar la unidad colóquese detrás de la misma y tire del cordel del arrancador de retroceso.
Botón del arrancador electrico (si viene incluido)
El botón del arrancador electrico se encontrar delgado Derecho de la manija superior. Es una llave desmontable y botón y se proveen solo en los modelos de arranque electrico.
Arranque y detencion del motor
Consulte el Manual del Operador del motor para Obtener instrucciones sobre como arrancar y parar el motor.
Uso de la cortadora de cesped
Asegürese de que el cisped está libre de piedras, palos, cables u otros objetivos que pudiesen darar la cortadora o el motor. Dichos objetivosULDesen ser arrojados accidentalmente por la cortadora en该如何ir direction y provocaciones personales graves al operador, a另一边 persona o al equipo.
Hay tres configuraciones de control de la transmisión.Consulte la Figura 3-1.
Control de la transmisión de palanca unica
-
Una vez que el motor esté的功能ando,
apriete el control de la transmisión de palanca
únea contra la manija superior para propulsar
la cortadora. -
Libere el control de la transmisión de palanca unica para disminuir la velocidad o detener la cortadora.
Controles de transmisión de doble palanca
- Una vez que el motor esté的功能ando y,m润滑as sigue oprimiendo el control de la cuchilla,apriete综合素质 de los controles de la transmisión (o ambos) contra la manija superior para propulsar la cortadora.Consulte la Figura 3-2.

Figura 3-2
- ParaATTERAL, mueva el control de velocidad a la velocidad deseada.
NOTA: Al seleccionar una velocidad de transmisión, use la prima velocidad hasta que se senta como y se haya familiarizzato con el funcionalemento de la cortadora de cesped.
IMPORTANTE: Si está Cambiando velocidades,特别是在as cortadora de césped permanece fija,gue ser dificil mover a la primera velocidad en ciertas conditiones. Estoseduciona fácilmenteenganchando brevemente la palanca de transmisión.
- Libre los controlles de la transmisión de doble palance para disminuir la velocidad o detener la cortadora.
NOTA: Su cortadora de césped está equipada con un sistema de transmisión interna de avanzada para poderar el uso y realizar los ambios sin problemas. Al girar o tirar de la unidad hacía atras, usted podraunarita resistencia superior a la normal en las ruedas posteriores bajo ciertas conditiones. Este esperfectamente normal y se pueda resolver dejoando que la unidad seuate ligeramente hacía adelante sin que la(s)palanca(s)de transmisión estén enganchadas antes de tirar hacía atras.
Control de transmisión premium
- Una vez que el motor esté的功能ando y我只是as mantiene jintos los controlles de la transmisión y la cucilla, empujé el control de la transmisión hacía adelante para propulsar la cortadora. Cuanto más lejos se empujé el control hacía adelante, más rápidovavanzara.
- Cuando se libera la presión del control, este volverá a la posición neutra y la transmisión se desenganchará.
NOTA: Para fácilar el uso,@m润滑asujeta los controles, simplemente trabe su muñeca y sus codos y camine -la unidad se ajustará automatistically a su velocidad.

ADVERTENCIA: Al hacer funciona la cortadora de céspeduede ser quearrojeobjectosextrañosalosojloscuallpuede danarlosgraveamente. Utilice sempre gafas de seguidad durante elfuncionamento del cortadora o cuando hacesajustes o la repara.
Paquete de baterias Briggs & Stratton (si se incluyen)
IMPORTANTE: En ciertas cortadoras de cisped operadas con control de transmisión premium con motor Briggs & Stratton, el paquete de la bateria está unido a la parte superior del motor. Siga las siguientes instrucciones al arrancar el motor con esta configuración y consulte su Manual del operador del motor Briggs & Stratton para información más detallada sobre el arranque de este motor.
- Verifique la bandeja de la bateria en la parte superior del motor para que no hayan residuos y si estuviera suecia limpiela con un cepillo o un paño. Empujé el paquete de la bateria bajo de la bandeja de la bateria hasta que hagablick en la parte superior del motor.Consulte la Figura 3-3.

Figura 3-3
NOTA: Para activar una batería nuevo, se necesa una energia rápida deapproximamente 10segundos la primeravez.Consulta la sección Cuando embarcel paqueche de bateria en la pagea 14
- Inserte la llave de arranque eletrico de plastico en el alojamento del arrancadorubicado en el lado Derecho de la manijasuperior hasta que calce a presion en el lugar.
- Coloquese detrás de la cortadora, tire del control de la cucilla hacía atrás contra el control de transmisión. Consulte la Figura 3-4.

Figura 3-4
- Empujé el botón del arrancador eletrico para que arranque el motor. Consulte la Figura 3-4.
NOTA: Para prolongar la vida del arrancador, use ciclo de arranque cortos (circo segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclo de arranque.
IMPORTANTE: Si el motor no arranca y las luces de la pantalla del paquete de baterias parpadean, entonas le temperatura del paquete de baterias es muy alta o el consumo de corriente es demasiado alto. Las quatre luces de la pantalla de la bateria parpaderan durante 10 seguidos en señal de advertencia. El paquete de baterias no Tiene un fusible, pero se reajurar automatistically a los 10 seguidos. Si la temperatura del paquete de baterias es demasiado alta, retire la bateria y déjela enfiar. ParaEARVATUNo consumo excessivo de corriente en la cortadora de csped, mantenga al alojamento de la cortadora limpio y libre de la accumulator de recortes de csped y otheros residuos.
Uso de la abonadora
(si está incluida)
Para abonar el césped, retire la tolvda de descarga lateral (si está incluido) o el collector de césped (si está incluido) ydefer que la puerta de descarga trazera (si está incluida) ciere la abertura trasera de la cortadora. Para un abonoicientifo, no corte césped humedo. Si el césped ha crecido mas de quatre pulgadas, no se recomienda el uso de abono.En ese caso,usele colector de césped para embolsar los recortes.
Uso del colector de cesped
(si está incluido)
Utilice el colector de césped para recoger recortes.mñana opera la cortadora.
- Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones de la sección de Colector de césped en la págin7. Los recortes de césped son recolectados en la bolsa de forma automática a medida que pasa la cortadora. Opere la cortadora hasta que la Bolsa de recolection está illena.
- Detenga el motor por completeo soltando la manija de control de la cucilla. Compruebe que la unidad se haya detenido porcompleteo.
- Para retirar la Bolsa, levante la puerta de descarga y tire de la Bolsa de recolección hacía arriba, apartándola de la cortadora. Deseche los recortes de césped y yuvela a colocar la Bolsa cuando haya terminado.

ADVERTENCIA: Si golpea un dato extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora para ver que no tengá días, y repare el día antes de volver a encenderla y hacerla funciona. El exceso de vibración de la cortadora durante el funciona bajo es una indicación de días. Se debe inspeccionar y reparar launalidad lo antes possible.
Uso de la sopladora de descarga
lateral (Si está incluido)
Para usar la sopladora de descarga lateral para soplar las hojas, los recortes de cisped y los residuos, retire el colector de cisped ycede que la puerta de descarga strasa cierra la abertura strasa de la cortadora.
- En el costo de la cortadora, levante el adaptador para abono lateral. Consulte la Figura 3-5.

Figura 3-5
- Deslice los dos ganchos de la sopladora de descarga lateral debajo del pasador de bisagra sobre el montaje del adaptador para abono. Baje el adaptador para abono. No extraiga la clavija para abono lateral enequalquiermomento, aun cuando no este abonando.
Servicio
4
Mantenimiento
Recomendaciones generales
- Respete sempre las reglas de seguidad alrealizar tareas de mantenimiento.
- La garantía de esta cortadora no cubre elementos que han estado susjetos al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el reemploS total de la garantía, el operador deben tener la cortadora como se indica en este manual.
- El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará la garantía del motor.
- Todos los ajustes deben ser inspeccionados al menos una vez por temporada.
Revise periodicamente todos los susjetadores y compruebe que esten bien ajustados.

ADVERTENCIA: Detenga tiempo el motor, déjelo enfiar, desconnecte la bujía y haga materia contra el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a suquina.
Lubricación
- Lubrique los+puntos en la cucilla y los controles de transmisión al menos una vez cada estación con aceite ligero. Estos controles debenFuncar libremente en ambas direcciones.Vea la Figura 4-1.

Figura 4-1
- La transmisión está prelubricada y sellada en la fabrica y no requiere lubricación.
- Consulte el Manual del operador del motor para ver el programa de lubricacion del motor y las instruetiones para su lubricacion.
Cuidado de la plataforma
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la cortadorauponedescadasuso para prevenirla
acumulacionde recortes dedesperuotvosdesechos. Consulte lossiguiante pasosparauna limpieza
adecuada.
- Deje el motor en marcha hasta que se acabé el combustible. No intente verteur combustible del motor. Desconnecte el cable de la bujia. Consulte el Manual del operador del motor.
- Incline la cortadora de manos que quede apoyada sobre la caja. Mantenga hacía arriba el lateral donde se enquiryra el bajo de aire. Sostenga firmamente la cortadora.

ADVERTENCIA:Nunca incline la cortadora mas de 90 grados en ninguna direccion y no deje la cortadora inclina durante ningún periodo de tiempo. Se pueda filtrar aceite dentro de la parte superior del motor y causar un problema de arranque.
- Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediente el uso de una herramenta adecuada.
- Vuelva a colocar la cortadora sobre sus ruedas en el suejo.
Cuidados del motor
A continuación se presenta una lista deareas de mantenimiento necessarias para elbetterfuncionamente de la cortadora.Consultae el Manual del operador del motor para ver una lista detallada e instrucciones.
- Mantenga el nivel de aceite como se indica en el Manual del operador del motor.
- Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condi- aciones de uso normal. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo. El bajo rendimiento del motor y el ahog- miento normalmente son indicaciones de que el filtró de aire necessita mantenimiento. Para realizar el mantenimiento del filtró de aire, consulta el Manual del operador del motor.
- Limpie la bujia y reajuste la separacion por lo menos una vez por temporadora. Se recomienda reemplazar la bujia al comenzar cada temporada de corte de cesped. Consulte el Manual del operador del motor para ver el tipo de bujia correcto y las specifications de la separacion.
- Limpie periodicamente el motor con un trapo o cepillo. Mantenga limpia la parte superior del motor para permitir la circulación de aire apropriada. Que todo el cisped, sueidad y residuos combustibles del areal del silenciar.
- Para almacenar motores entre 30 y 90 días esnecessary tratarlos con un estabalizador de gasolina para evaporar deterioros y la formacion de depuestos de goma en elsystema de combustible o en componentesfundamentales del carburador.
Sistema de lavado de plataforma (si está incluido)
La plata forma de la cortadora puede estar equipada con un puerto de agua sobre su superficie como parte del sistemas de lavado de la plataforma. Utilice el sistema de lavado de plataforma para lavar la parte inferior de la plataforma e impeder la accumulatoración de sustancias corrosivas. Realice lossignificantes pasos DESPUES DE CADA CORTE DE CESPED:
- Empujé la cortadora hasta un nivel,(despeje el lugar en el cisped. Aseguise de que la manguera del jardín能把cularleigar al cortadora.

PRECAUCTION: Asegürese de que la tolva de descarga de la cortadora este orientada ALEJADA de la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc.
- Retire de la plataforma de la cortadora el pico de lavado de la plataforma de sujeccion rapiida y enrosquito en el extremo de la manguera del jardin.
- Una la manguera con el pico de lavado al puerto de agua que se enquiryra en la superficie de la plataforma. Vea la Figura 4-2.

Figura 4-2
- Abra el suministro de agua.
- Encienda el motor, tal como se indica anteriorsmente en el Manual del operador del motor.
- Haga funciona el motor durante dos instantos por lo menos para permitir que seooter totalmente la parte inferior de la plataforma de corte.
- Suelte la manija de control de la cucilla para detener el motor y la cucilla.
- Desconecte el agua y retiret el pico de lavado de la plataforma del puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma.
Luego de limpiar la plataforma, vuela a arrancar la cortadora. Mantenga el motor y la cucilla en funcionaamente durante dos关键时刻 por lo menos para permitir que seSEA totalmente la parte inferior de la plataforma de corte.
Ajuste de la transmisión
(si incluye transmisión premium)
El Sistema de transmisión consiste de poleas, una correa y un cable que vincula la transmisión a la manija de transmisión. Como这些东西 componentes se gastan, es posible que sea necessario el ajuste. Paraajsutar la varilla de la transmisión haga lo siguientes:
- Rote hacía arrivaba el accesorio del cable de la transmisión en la manija superior izquierda. Consulte. Vea la Figura 4-3.

Figura 4-3
- Tire del accesorio y separelo de la manija.
- Desenganche el cable y quite el casquillo metalico de la manja de transmisión de plástico. Vea la Figura 4-4.

Figura 4-4
- Reemplace el casquillo del orificio inferior y resujete el cable a trovés del casquillo y el orificio inferior de la manija. Vea la Figura 4-5.

Figura 4-5
- Vuelva a insertar el accesario del cable de la transmisión en la manija superior y girela hacía abajo.
- Arranque la cortadora y compruebe elfuncionamento de la manija de transmisión.
Cuidado de la cucilla

ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte para aflarla o reemplazarla, protejase las manos using an un par de guantes gruesos o un trapo grueso para sostener la cuchilla.
Inspeccione periodicamente el adaptorder de la cucilla en busca de rajaduras, especially cuando golpee un objecto extraño. Reemplace segun necessities. Siga los siguientes pasos para realizar lemantenimiento de la cucilla.
- Deje el motor en marcha hasta que se acabe el combustible. No intente verte combustible del motor. Desconnecte el cable de la bujia. Consulte el Manual del operador del motor.
- Gire la cortadora de césped sobre el costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador queden mirandoaciaarraiba.
- Retire el perno (a) y el soporte de la cucilla (b) que sostienen la cucilla y el adaptador al ciguenal del motor. Vea la Figura 4-6.
- Saque la cucilla (c) y el adaptor (d) del cigüeñal. Vea la Figura 4-6.

Figura 4-6
- Saque la cucilla del adaptor para comprobar el equilibrio. Balancee la cucilla sobre un destornillas de eje redondo para inspeccionarla. Saque el metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando afilc la cucilla, siga el angulo original de aflido como guia. Afile cada borde de corte por igual para mantener el balance de la cucilla.

ADVERTENCIA: Si la cucilla está desequilibrada Causea demasiada vibracion al rotar a altas velocidades. Puede daar la cortadora de cesped y se maye romper, causando lesiones personales.
- Lubrique el ciguñal del motor y la superficie interna del adaptador de la cucilla con aceite ligero. Deslice el adaptador de la cucilla (d) sobre el ciguñal del motor. Instale la cucilla en el adaptador con el lado marcado "Grass Side" (lado del césped) (o con el número de parte) hacía el piso cuando la cortadora de césped está en posión de funciona bajo. Asegúrese que la cucilla quede alineada y asentada en las bridas del adaptador. Vea el recuadro.
- Coloque el soporte de campana de la cucilla (b) en la misma (c). Alinee las muescas del soporte de campana de la cucilla con los orificios pequeños de la cucilla.
- Vuelva a colocar el perno hexagonal (a) y ajustelo segun los siguientes values de torsión: 450 lb-pulg (como minimo), 600 lb-pulg (como máximo).
Para asegurar la operation segura de la cortadora revise periodically el perno de la cucilla para determinar si está bien ajustado.
Cuidado de la correa
NOTA: ParaCambiar la correa de la cortadora de csepedes necasario extraer various componentes. Solicite a un distribuidor de serviceo autorizo que realice el reemplazo de la corra.
Batería de reemplazo (si está incluido)

ADVERTENCIA: Las baterias contienen acido sulfurico que pueda causar quemaduras. Noonga en coto circuito ni danie las baterias de ninguna manera. No coloque las baterias sobre fuego dato que PODEN explotar o emitir materiales toxicos.
- Quite el sello de la cubiertay retire la cubierta de la bateria.
- Quite los conductores positivos y negativos de la bateria y tire hacía irriba la bateria para retrarla. Vea la Figura 4-7.

Figura 4-7
- Reemplace con una nuova bateria. Conecte el conductor positivo (rojo) al lado positivo del paquete de bateria, bajo conecte el conductor negativo (negro) al lago negativo. Vea la Figura 4-8.

Figura 4-8
- Vuelva a colocar la cubierta de la bateria y el sello.
Carga de la batería (si está incluido)

ADVERTENCIA: La bateria contiene fluido corrosivo y material toxico; manipule con cuidado y mantenga alejado de los niños. No perforde, desensamble, dae o prenda fuego a la bateria. Durante la energia o descarga se podraian emitir gases explosivos. Utilicela en un area bien ventilada, lejos de fuentes de combustion.
NOTA: La clavija de connexion especialmente disenada en el cargoador unicolemente encaja en la caja de las baterias.
- Quite el sello de la cubierta y conecte el carrador de la bateria en el orificio de entrada en el costado del alojamento de la bateria. Vea la Figura 4-9.

Figura 4-9
- Inserte el enchufe del carrador de baterias en un tomacorridente residencial común de 120 voltios. Cargue la bateria de 8 a 10 horas antes de usar la unidad por primera vez. No cargue por más de 12 horas. La bateria únicamente necessitará cargarse en el ajuste inicial, al final de la temporada, bajo de que no se haya utilisé por periodos prolongados de tiempo y según seanecessary.
NOTA: Si usted para y hace arrancar frencuentamente la cortadora de césped durante cada corte que realice en la temporada (por exemple, cuando realiza el embolsado), posiblemente seanecessaryuna carga mas frencunte.
- Despues de cargar, primero desconecte la clavija del carrador de la calidad, bajo desconecte el conductor del carrador de la bateria y vuela a colocar el sello de la cubierta.
IMPORTANTE: Noquite el paquete de baterias del alojamento del arrancador electrico por ningunarzonque no sea el reemplazo.
IMPORTANTE: Siempre conecte el conductor del cargador en el paquete de baterias en primer lugar, y bajo escribe el enchufe del cargador de baterias en un tomacorriente residencial estandar de 120 voltios. Siga esteorden siempre que cargue la bateria.
Paquete de baterias Briggs & Stratton (si se incluyen)
Cuando cargar el paquete de baterias
Consulte el Manual del operador del motor para informacion mas detallada sobre el paquete de baterias y el cargador.
Primera vez - El paque de baterias de ion-litio se cargo parcialmente antes del envio. Para tener la carga y evaporar daños durante el almacenamento, el paque de baterias está programado paraentar en "modo de suspENSION". Paraactivar la bateria es necessitiesa una carga rápida de aproximamente 10 segundos.Deje el paque de baterias en el cargador hasta que se cargue Completely. Para cargar el paque de baterias, consulte la sección Cómo cargar el paque de baterias en la page 14
Según sea Neededo - Para proprobar la carga disponible, presione el botón del indicator de combustible de la batería y carguela si esneededario. Vea la Figura 4-10.Consulta la sección Indicador de combustible de la batería en la pagina 14.

Figura 4-10
como cargar el paquete de baterias
- Conecte el cargador de baterias a un tomacorriente eletrico.

ADVERTENCIA: Mantenga el paquete de baterias y el cargador secs. No exponga el paquete de baterias o el cargador a la lluvia o la humedad.
- Deslice firmamente el paquete de baterias en el compartmento de cargo. Si no se enciende la luz roja de cargo, retire el paquete de baterias y vuela a instalarlo. Compruebe que el paquete de baterias este firmamente asentado en el compartmento de cargo de baterias.

Figura 4-11
- La luz roja ( (A), ) indica que el paquete de baterias se está cargando normalmente.
- La luz verde (B) indica que el paquete de baterías está Completely cargado.
- La luz roja que PARPADEA (C) indica que el paquete de bacterias estáblemado caliente y no aptaruna carga.Deje el paquete de bacterias conectado que automatamente inicia la carga cuando haya alcanzado la temperatura de operacion normal.
Las luces rojas/verdes que PARPADEAN (D) indican que el paquete de bacterias no se carga y debe ser reemplazado.Consulte la seccion de Eliminacion del paquete de bacterias de ion-litio. - La bateria seactivara del "modo en suspENSION enapproximamente 10segundos.
- Un paquete de baterias Completely descargado se cargará totalmente en aproximately una hora. El paquete de baterias se cargará Completely si se deja en el carrador.
- Cuando la luz verde indica que el paquete de baterias está totalmente cargado, este se pueda retrar del cargador.
- Para procombar la energia disponible, presione el boton del Indicador de combustible de las baterias.
- Cuando no se usa, desconecte el cargador de baterias del tomacorriente electrico.
Indicador de combustible de las baterias
Para comprobar la energia disponible, presione el boton del Indicador de combustible de las baterias. Las luces de la pantalla (E.) indicaran la cantidad aproximada de energia que queda en el paquete de baterias.
Cuatro luces - 78% a 100%
Tres lues - 55% a 77%
Dos luces- 33% a 54%
Unaluz-10%a32%
Luz parpadeante -menos del 10%
Almacenamento fuera de temporada
Cortadora de césped
Se deben seguiresticos pasos para preparar la cortadora paraalmacenarla.
- Limpie y lubrique bien la cortadora como se describe en la sección de Lubricacion en la pageina 12.
- Aplicar una capa de grasa de chasis a la cucilla de corte de la cortadora para evaporar la oxidacion.
- Consulte el Manual del operador del motor para Obtener instrucciones sobre su almacenimiento correcto.
- No limpie la unidad con una lavadora a presión.
- Almacene launidad en una zona limpia y seca. No la almacene circa de productos corrosivos como por exemple fert的时间里.
Cuando almacenerialquieridoequipo motorizado en un galpón de deposito metalico o con poca ventilación, tengaspecialceduidode realizarleuntratumientoantioxidanteal equipo. Useaceiteligeroosilicona para recubrirel equipo, especially los cables y partes moviles de su cortadoraantesdealmacenlarla.
Batería (Si está incluida)
- La bateria debe guardarse con carga completeness. El almacenamento prolongado de una bateria descargada reducirá la vidautil y la capacité de la bateria. Para la vida optima de la bateria, carrgela una vez por mis,mintras esté almacenada.
- Retire la llave de arranque électrico (si selena con una) y guardela en un lugar seguido para del alcance de los niños.
Paquete de baterias y cargador Briggs & Stratton (si se incluyen)
- Cuando no se usa, desconecte el cargador y guardelo en un area seca y fresca. Las areas hummedas peuvent causar la corrosion de los terminales y contactos electricos. Si se Guarda durante periodos prolongados en temperativas altas (120 grados F), el paquete de baterias pueda sufrir un daño permanente. Verifique los terminales y contactos electricos sobre los paquetes de baterías y el cargador. Limpie con un paño limpio o utilise el soplado con aire comprimido.
- Después del almacenimiento,ould ser necessitiesa una carga normal. Para comprar la carga disponible, presione el boton del indicator de combustible de la bateria y carguela si es NECESARIO.Consulte la seccion Indicador de combustible de las baterias.
Eliminación del paque de baterías ión-litio Briggs & Stratton (si se incluyen)

Advertencia: Las sustancias quimicas de las baterias son toxicas y corrosivas. El fuego y las Explosioniones peuvent causar quemaduras graves y también la muerte.
- Nunca queme o incinere los paquetes de baterias usados o descartados ya que pueda explotar. Cuando los paquetes de baterias se queman se create homo y materiales tóxicos.
- No utilise una bateria que ha sido aplastada, se ha caido o dañado.
- Los paquetes de bateria Usados y descartados probablemente portaran una petite carga electrica y deben Manipularse con cuidado. Siempre elimine los paquetes de baterias descartados o usados signifyando las leyes federales, estatales y locales.
| ProblemaCausaSolutión | ||
| El motor no arranca 1. Control de la cuchilla desenganchado.2. Se ha desconnectado el capuchón de la bujia.3. El depósito de combustible está vacio o el combustible se ha echado a perder.4. El motor no está cebaado (si está equipado con cebador).5. La bujía no funciona correctamente.6. La linea del combustible está bloqueada.7. Motor ahogado.8. Vázvula de combustible (si está instaladas) cerradas.9. El motor no está cebaado (si está equipado con cebador). | 1. Engrane el control de la cuchilla.2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.3. Llene el tanque con gasolina limpia yneider.4. Utilice el cebador del motor como se indica en el Manual del operador del motor.5. Límpiela, ajuste laSeparatedación, o cambie la bujía.6. Limpie la linea del combustible.7. Espere algunos instantos para reencender; no realice el cebaado.8. Abra la vázvula de combustible. Consulte el Manual del operador del motor.9. Cebe el motor. Consulte el Manual del operador del motor. | 1. Engrane el control de la cuchilla.2. Conecte el cable al capuchón de la bujía.3. Llene el tanque con gasolina limpia yneider.4. Utilice el cebador del motor como se indica en el Manual del operador del motor.5. Límpiela, ajuste laSeparatedación, o cambie la bujía.6. Limpie la linea del combustible.7. Espere algunos instantos para reencender; no realice el cebaado.8. Abra la vázvula de combustible. Consulte el Manual del operador del motor.9. Cebe el motor. Consulte el Manual del operador del motor. |
| El motor no arranca con el arrancador electrico (Unidades de arranque electrico únicamente) | 1. La llave de arranque electrico no está Completely Insertada.2. La temperatura del paquete3. El disyuntor salto.4. De baterias es demasiado caliente o el consumo de corriente es demasido alto. (Unidades de arranque electrico Briggs & Stratton únicamente) | 1. Inserte la llave de arranque electrico en el alojamento del arrancador hasta que quede firme en el lugar.2. Cargue la bateria.3. Los residuos你能 estar bloqueando elFuncioncimiento. Pare el motor, retire la llave de arranque electrico y retire la funda de la bujía. Compruebe que el pasto uthers residuos no esten obstruyendo la cuchilla. Limpie y retire con cuidado los residuos si fuería necesario. Vuelva a colocar la funda de la bujía y reinstarse la llave de arranque electrico. Espere un minuto después de la desconexión para reposión automatística del disyuntor y luego vuelva a intentar arrancar.4. Deje que el motor se enfrie. La bateria no tiene un fusible, pero se reajutará automatistically allos 10seguidos. |
| El的功能ismo del motor es irregular | 1. El capuchón de la bujía está flojo.2. La linea del combustible está tapada o el combustible se ha echado a perder.3. La ventilación de la tapa del combustible está obstruida.4. Hay agua o suscedad en el sistema de combustible.5. El depurador de aire está sucio.6. La�性idad está funcional con el CEBADOR aplicado (si está equipado). | 1. Conecte y ajuste el capuchón de la bujía.2. Limpie la linea de combustible; llene el tanque con gasolina limpia y fresca.3. Destape la ventilación.4. Vacé el tanque de combustible. Vuelva a tener con combustible nuevo.5. Consulte el Manual del operador del motor.6. Presione la perilla del CEBADOR. |
| El motor recaliente 1. El nivel de aceite del motor está bajo.2. Restrición en el flujo de aire. | 1. Llene el carter con el aceite adecuado.2. Limpie el area de alrededor y la parte superior del motor. | 1. Llene el carter con el aceite adecuado.2. Limpie el area de alrededor y la parte superior del motor. |
| ProblemaCausa | Solutión | |
| Saltos occasionales (titubea) a alta velocidad | 1. LaSeparated de la bujía es muyLEE. | 1. Ajuste laSeparated de la bujía. Consulte el Manual del operador del motor. |
| No ralentiza bien | 1. Bujía suecia, averiada o con exceso deSeparated. | 1. Vuelva a ajustar laSeparated o reemplace la bujía. |
| 2. El depurador de aire está suecio. | 2. Consulte el Manual del operador del motor. | |
| Vibración/ruido excessivos 1. Cuchilla de corte floja o descentrada. | 1. Apriete la cucilla y el adaptador Equilibre la cucilla. | 1. Apriete la cucilla y el adaptador Equilibre la cucilla. |
| 2. Adaptator de cucilla o cucilla doblada/dañada. | 2. Consulte a un distribuidor de servicios autorizzato. | |
| La cortadora de césped no realiza el abono del césped (sionga con este equipo) | 1. Césped mojado. | 1. No corte el césped cuando está mojado; espere a que seseque para hacerlo. |
| 2. Césped demasiado alto. | 2. Corte una vez a alta de corte elevada, bajo vuelve acortar a la alta眼看 a haga un sendero de corte más angosto. | |
| 3. Cuchilla desafilada. | 3. Afile o cambie la cucilla. | |
| Corte desigual 1. La posición de las ruedas no es correcta. | 1. Coloque las ruedas delanteras y traseras en la misaposition de alta. (ajustadores de alta de doble palanca únicamente) | 1. Coloque las ruedas delanteras y traseras en la misaposition de alta. (ajustadores de alta de doble palanca únicamente) |
| 2. Dull blade. | 2. Afile o cambie la cucilla. | |
| La cortadora no avanza por sí mismа | 1. Correa mal instalada. | 1. Compruebe la correa para ver si la polea está bien instalada y se mueve correctamente. |
| 2. Hay desechos bloqueando el functionamento de la transmisión. | 2. Detenga el motor, desconnecte el capuchón de la bujía, y limpie los desechos. | |
| 3. Correa dañana o desgastada. | 3. Inspeccione y cambie el perno. | |
| 4. El control de transmisión está flojo. | 4. Ajuste el control de transmisión. Consulte en Montaje y Configuración. | |
| Alto esfuerzo de returno | 1. Tirar de la cortadora de césped hacía antes de que se desenganche la transmisión. | 1. Deje que la unidad ruede levamente hacía adelante sin que la(s) palanca(s) de la transmisión estén enganchadas antes de tirar hacía antes. |
| 2. El control de la transmisión está muyAJustado. | 2. Reajuster el control de la transmisión Consulte en la sección Montaje y Configuración. | |